msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-20 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-16 17:54+0200\n" "Last-Translator: Samu Voutilainen \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:12 msgid "I'm not ready to die..." msgstr "En ole valmis kuolemaan..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:28 msgid "" "Fool boy! You have allowed my death, and now none in this world will aid you." msgstr "" "Typerä poika! Annoit minun kuolla, ja nyt kukaan tässä maailmassa ei auta " "sinua." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:44 msgid "No! I will not fall this close to achieving the goal of so many years!" msgstr "Ei! En suostu kaatumaan näin lähellä vuosia tavoittelemaani päämäärää!" #. [message]: description=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:57 msgid "" "Your incompetence at this simple task is appalling. You will never grow " "strong enough to be of use to me." msgstr "" "Taitamattomuutesi tässä yksinkertaisessa tehtävässä on tyrmistyttävää. Et " "koskaan kasva tarpeeksi vahvaksi ollaksesi minulle hyödyksi." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:73 msgid "Then my battle against the orcs is lost!" msgstr "Silloin taisteluni örkkejä vastaan on menetetty!" #. [terrain] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_macros.cfg:174 msgid "Door" msgstr "Ovi" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:9 msgid "" "Malin Keshar was born 10 years after death of Haldric IV. He grew up in the " "northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the " "baron of the city. Every summer when the mountain passes became clear, orcs " "came down from the north to prove themselves in battle. Every year Parthyn's " "guards repelled the raids, though some of the townsfolk were always lost. " "Malin's father led raiding parties to disrupt the orc encampments and send " "the orcs back to the north." msgstr "" "Malin Keshar syntyi 10 vuotta Haldric IV:n kuoleman jälkeen. Hän varttui " "pohjoisessa Parthynin rajakaupungissa kaupungin paronin toisena lapsena ja " "vanhimpana poikana. Joka kesä, kun vuoristosolat sulivat, örkit tulivat " "pohjoisesta koettelemaan taitojaan taistelussa. Ja joka vuosi Parthynin " "vartijat torjuivat hyökkäykset, tosin joka kerta osa kaupungin väestöstä " "menetettiin. Malinin isä johti hyökkäyksiä häiritsemään örkkileirejä ja " "passitti örkit takaisin pohjoiseen." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:12 msgid "" "When Malin was 10, a mage who passed through the town sensed strong magical " "abilities in the boy. His parents, seeing a chance for him to live away from " "the constant battles with the orcs, arranged for him to be sent to the mage " "community on the Isle of Alduin. There he studied for eight years, while " "back at home the orc raids increased in their frequency and ferocity. Before " "Malin could finish his training, however, he was expelled." msgstr "" "Kun Malin oli 10-vuotias, läpikulkumatkalla oleva maagi vaistosi hänen " "vahvat maagiset kykynsä. Hänen vanhempansa huomasivat mahdollisuuden, että " "poika voisi elää kaukana jatkuvista taisteluista örkkejä vastaan. Niinpä he " "lähettivät hänet Alduinin saaren maagiyhteisöön. Siellä hän opiskeli " "kahdeksan vuotta ja samalla kotiseudulla örkkihyökkäykset kasvoivat määrässä " "ja julmuudessa. Kuitenkin, ennen kuin Malin valmistui koulutuksestaan, hänet " "karkotettiin." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:16 msgid "" "Malin returned to Parthyn just as summer began only to encounter more " "misfortune. Even as he arrived, an early, unexpected orc raid was being " "conducted against Parthyn. Malin watched as his father took an arrow in the " "chest and fell lifeless to the ground." msgstr "" "Malin palasi Parthyniin juuri kesän alkaessa vain kohdatakaseen lisää " "epäonnea. Jopa hänen saapuessaan, aikainen ja odottamaton örkkien " "ryöstöretki sattui suuntautumaan Parthyniä vastaan. Malin katsoi kun hänen " "isänsä sai nuolen rintaansa ja kaatui kuolleena maahan." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:19 msgid "" "Shaken by the loss of their commander, the human defense began to falter. As " "the orcs roared in anticipation of victory, skeleton warriors poured out of " "the woods to the orcs' rear. The soldiers watched in amazement as the " "skeletons cut down orc after orc and then melted back into the forest." msgstr "" "Komentajansa menettämisen ravistelemana ihmisten puolustukset alkoivat " "horjua. Örkkien karjuessa ennenaikaisia voitonhuutoja, luurankosotureita " "alkoi valua metsästä örkkien kimppuun. Sotilaat katsoivat ihmetyksen " "vallassa, kun luurangot halkaisivat kahtia örkin toisensa jälkeen ja " "perääntyivät takaisin metsään." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:28 msgid "" "Shortly a man dressed in the robes of a necromancer emerged from the trees. " "'Allow me to introduce myself. I am Darken Volk. While I know your kingdom " "does not love my kind, I think it vital that we put aside our differences " "for the moment. The orc menace grows in the North, and I misdoubt any of the " "border towns can stand without some assistance. For now, I ask only to rest " "in your town for a few days.'" msgstr "" "Sitten puiden seasta ilmestyi pimeyden herran kaapuihin sonnustautunut mies. " "”Sallikaa minun esitellä itseni. Minä olen Darken Volk. Tiedän, ettei " "kuningaskuntanne rakasta minunlaisiani, mutta luulen, että tällä hetkellä on " "meille molemmille elintärkeää heittää syrjään erimielisyydet. Örkkien uhka " "kasvaa pohjoisessa, enkä usko yhdenkään rajakaupungin pysyvän pystyssä ilman " "apuvoimia. Mutta nyt pyydän ainoastaan lupaa levätä kaupungissanne muutaman " "päivän.”" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:31 msgid "" "Drogan, the captain of the guard, replied, 'Surely you know that the penalty " "for necromancy is death. For your aid we will promise you rest and safety. " "Upon your departure, however, you are banished from these lands, not to " "return on pain of death. We thank you for your help, but need no alliances " "with those who deal only in dark magic.'" msgstr "" "Drogan, vartioston kapteeni, vastasi: ”Sinä tiedät varmasti, että rangaistus " "elävoittämisestä on kuolema. Antamasi avun tähden lupaamme, että saat levätä " "rauhassa. Kuitenkin lähdettyäsi sinut karkotetaan näiltä mailta ja sinua " "kielletään palaamasta, kuoleman uhalla. Kiitämme sinua avustasi, mutta emme " "tarvitse liittolaisiksemme niitä, jotka hoitelevat asioitaan ainoastaan " "pimeällä magialla.”" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:39 msgid "" "Malin, troubled by his father's death, argues to no avail that Darken Volk " "be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Parthyn " "without incident." msgstr "" "Isänsä kuolemaa surevan Malinin perusteluista huolimatta Darken Volkin " "jäämiistä auttamaan kaupungin puolustamisessa ei sallittu. Pimeyden herra " "lähtee Parthynistä välikohtauksetta." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:44 msgid "Several weeks pass..." msgstr "Useita viikkoja kuluu..." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:49 msgid "" "Although I dislike sending a raiding party out so early, they should clear " "out the orc encampments and leave us a relatively quiet summer." msgstr "" "Vaikka en pidäkään ajatuksesta lähettää joukkoa ryöstöretkelle näin " "aikaisin, heidän pitäisi putsata leiri örkeistä ja turvata meille " "suhteellisen rauhallinen kesä." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:53 msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs mass north of the river!" msgstr "" "Niin paljon rauhallisuudesta, Drogan. Örkit kokoontuvat joen pojoispuolella." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:57 msgid "" "Curse them! You must hold the river fort, Malin, or they shall surely " "overrun the town. I will bring what soldiers remain to your aid. The raiding " "party is due to return in two days, and the orcs will not dare fight with " "such a force attacking from behind." msgstr "" "Kiroukset! Sinun täytyy pitää jokilinnoitus, Malin, tai ne varmasti " "pyyhkäisevät kaupungin alleen. Tuon avuksesi ne sotilaat, jotka ovat yhä " "jäljellä. Ryöstöjoukkojen on määrä palata kahdessa päivässä, eivätkä örkit " "uskalla taistella sellaisen voiman tullessa selustaan." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:64 msgid "What in blazes is that thing? Has the necromancer returned?" msgstr "Mikä pihkura tuo juttu on? Onko pimeyden herra palannut?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:68 msgid "" "No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught to me " "before he left. While I have no love for it, without the help of the dead we " "consign ourselves and our families to the orcish stewpots! Surely you can " "see that!" msgstr "" "Ei, Drogan. Nostatin tämän ruumiin taidoilla, jotka Darken Volk minulle " "opetti ennen lähtöään. Vaikken siitä pidäkään, ilman kuolleiden apua " "alennamme itsemme ja perheemme örkkien sylkykupeiksi. Olen varma, että " "ymmärrät sen!" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:72 msgid "" "No benefit is worth the price of defiling the bodies of our dead! You have " "been very close-mouthed about why the mages sent you home from Alduin; if it " "was for dabbling in such arts, it is no wonder they cast you out!" msgstr "" "Ei mikään hyöty ole sen veroista, että sekaantuisimme kuolleidemme " "ruumiisiin! Olet ollut hyvin harvasanainen siitä, miksi maagit lähettivät " "sinut kotiin Alduinista. Jos niin kävi tällaisten touhujen takia, ei ole " "ihmekään, että he antoivat sinulle kenkää!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:76 msgid "" "No! No...it was nothing like that...but I will not stand by and allow the " "orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!" msgstr "" "Ei! Ei... se ollut mitään sellaista... mutta en vain aio seisoa " "katselemassa, kun örkit tuhoavat kotini, kun minulla on taitoja moisen " "kauhun ennaltaehkäisemiseen!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:83 msgid "" "The raiding party returns, and the orcs flee in the face of a superior force." msgstr "" "Rynnäkköjoukot palaavat ja örkit lähtevät pakosalle niin ylivoimaisen joukon " "edessä." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:91 msgid "The orcs are broken, dead or fled." msgstr "Örkit ovat hajalla, kuolleita tai paenneet." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:99 msgid "" "By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I certainly " "should have not given the necromancer the chance to corrupt you. Since I " "showed him mercy, however, I will give the same to you. You are hereby " "banished from Parthyn and all the Kingdom of Wesnoth." msgstr "" "Oikeasti minun olisi pitänyt teloituttaa sinut sillä hetkellä, Malin. Minun " "ei taatusti olisi pitänyt antaa sille pimeyden herralle mahdollisuutta " "korruptoida sinua. Koska kuitenkin annoin hänelle armoa, niin annan myös " "sinulle. Olet täten karkotettu Parthynin seuduilta, kuten myös koko " "Wesnothin kuningaskunnasta." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:103 msgid "" "Would you rather have let the orcs overrun the town and seen us both dead?" msgstr "" "Olisit siis mieluummin antanut örkkien polkea meidät ja kaupungin " "jalkoihinsa? Me kumpikin olisimme kuolleet!" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:107 msgid "" "Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have " "rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the mages " "had taught you more sense." msgstr "" "Juu, parempi niin kuin sekaantua pimeään magiaan. Ihmiset olisivat " "rakentaneet kaupungin uudelleen, aivan niin kuin he ovat tehneet aina " "ennenkin. Luulisi maagien opettaneen sinulle enemmän maalaisjärkeä." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:111 msgid "" "The mages taught me enough. You won't truly banish me, will you, Drogan?" msgstr "" "Maagit opettivat minulle tarpeeksi. Et sinä minua kuitenkaan oikeasti " "karkota, ethän Drogan?" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:115 msgid "" "Begone, now. I've no wish to be forced to send the soldiers after you. Your " "father would be ashamed to see the end to which you've come." msgstr "" "Häivy, heti. En tahtoisi lähettää sotilaita perääsi. Isääsi hävettäisi, jos " "hän tietäisi mikä sinusta on tullut." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:122 msgid "" "That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. The mages " "taught you well. But there is grave news from the village; your sister Dela " "was wounded in the attack. Healers attend her, but she may not live out the " "hour." msgstr "" "Se oli urheasti tehty, poju, kun pidit örkit poissa itseksesi. Maagit " "opettivat sinua hyvin. Mutta kylästä on tullut vakavia uutisia: sisaresi " "Dela haavoittui hyökkäyksessä. Parantajat seuraavat hänen vointiaan, mutta " "voi olla, ettei hän enää elä kauan." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:126 msgid "" "Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better " "place with them all dead. Dead!" msgstr "" "Örkit. Tyhmiä, ruttoisia otuksia. Avara vihreä maailma olisi parempi paikka, " "jos ne kaikki olisivat kuolleita. Kuolleita!" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:130 msgid "" "Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you " "nor I are ever likely to." msgstr "" "Ehkäpä, mutta jos kuninkaat ja suuret maagit eivät ole lakkauttaneet niitä, " "tuskin sinä tai minäkään ikinä voisimme." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:134 msgid "" "Perhaps I cannot kill them all...but I see the back-trail of this band we " "defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue " "them." msgstr "" "Ehkä en voi tappaa niitä kaikkia... mutta näen mistä tämä joukko on tullut, " "ja siellä on vielä lisää örkkejä. Vainoan ne." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:138 msgid "And leave your sister?" msgstr "Ja jätät sisaresi?" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:142 msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her." msgstr "" "Käteni eivät ikinä ole olleet soveliaita parantamiseen, mutta voin kostaa " "hänen puolestaan!" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:146 msgid "" "No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to " "harry the orcs in their own country!" msgstr "" "Ei! Tarvitsemme jokaisen taistelukykyisen tänne, emme tuhoontuomitulle " "yritykselle kiusata örkkejä niiden omilla mailla!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:150 msgid "I am resolved." msgstr "Olen päättänyt." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:154 msgid "" "You'll go without my blessing or my men, then. I won't spare any on such an " "errand." msgstr "" "Sitten menet ilman siunaustani tai miehiäni. En tuhlaa yhtäkään tuommoiseen " "juttuun." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:162 msgid "" "Fighting tears and rage, Malin follows the back-trail of the orcish band. He " "curses the elder mages for sending him from the Isle of Alduin half-" "prepared, only to be thrust into conflict. He curses Drogan for lacking the " "courage to see what must be done. Most fiercely, he curses the orcs for " "ravaging his family and home through their ceaseless attacks." msgstr "" "Taistellen kyyneliä ja vihaa vastaan Malin seuraa örkkijoukkion jälkiä. Hän " "kiroaa vanhemmat maagit, jotka lähettivät hänet pois Alduinin saarelta " "puolivalmistautuneena vain aiheuttamaan riitaa. Hän kiroaa Droganin, jolta " "puuttui rohkeutta nähdä mitä on tehtävä. Kaikista tulisimmin hän kuitenkin " "kiroaa örkit, jotka tuhosivat hänen kotinsa ja perheensä taukoamattomilla " "hyökkäyksillään." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:165 msgid "" "Three days travel outside Parthyn, Malin meets Darken Volk, the same " "necromancer who had saved Parthyn and taught Malin to raise the dead not " "long ago. The necromancer takes pity on Malin in his friendless state, and " "asks Malin to travel with him. As the weeks pass, he teaches Malin more dark " "magic." msgstr "" "Kolme päivää matkattuaan Parthynin ulkopuolella Malin tapaa Darken Volkin, " "saman pimeyden herran, joka oli hieman aiemmin pelastanut Parthynin ja " "opettanut Malinin nostattamaan kuolleita. Pimeyden herra on harmissaan " "Malinin yksinäisestä tilanteesta ja pyytää tätä matkustamaan kanssaan. " "Viikkojen kuluessa hän opettaa Malinille lisää pimeää magiaa." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:173 msgid "" "In truth, I share your hatred for the orcs. The northlands have been my... " "home... for many years, and the orcs have been a growing infestation in " "them. They despoil the beauty of the land wherever they go. If you are " "interested, I would be happy to take you on as my apprentice so that you " "can... aid me in the fight against them." msgstr "" "Puhuakseni totta, jaan kanssasi vihasi örkkejä kohtaan. Pohjoiset maat ovat " "olleet minun... kotini... monen vuoden ajan, ja örkit ovat tahranneet " "alueen. Ne turmelevat maan kauneuden, minne ikinä menevätkin. Jos olet " "kiinnostunut, ottaisin sinut ilomielin oppipojakseni, jotta voisit... auttaa " "minua taistelemaan niitä vastaan." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:177 msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!" msgstr "Kyllä! Janoan kostoa noille olennoille!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:181 msgid "" "Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people " "of Parthyn to... welcome you home." msgstr "" "Kuka tietää, ehkä örkkihyökkäysten uhan poistaminen saisi Parthynin ihmiset " "suostuteltua... toivottamaan sinut tervetulleeksi kotiin." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:185 msgid "" "Perhaps. Even Drogan would have to be thankful for a summer without orc " "raids." msgstr "Ehkäpä. Jopa Drogan voisi olla kiitollinen örkittömästä kesästä." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:189 msgid "" "A goblin village lies in this valley, just ahead. They are a bastard race " "born of the orcs, and help them in their wars against humans and dwarves. " "These do not know of our coming. Subduing them will give us souls upon which " "to call in our fight against the orcs." msgstr "" "Tässä laaksossa sijaitsee hiisikylä, aivan edessä. Ne ovat örkeistä syntynyt " "roskarotu, joka auttaa örkkejä sotimaan ihmisiä ja kääpiöitä vastaan. Ne " "eivät tiedä, että olemme tulossa. Niiden kukistaminen antaa meille sieluja " "kutsuttaviksi taisteluun örkkejä vastaan." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:193 msgid "It will be a worthwhile test of your new skills." msgstr "Uusien kykyjesi testaaminen voisi olla sen arvoista." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:200 msgid "Beware the goblin guards in the villages." msgstr "Varo hiisivahteja kylissä." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:207 msgid "" "Ahhh... I did not realize there was a swamp near this village. Malin, I " "believe it would be beneficial for your training if you and I were to " "investigate the swamp." msgstr "" "Ahhh... Enpä hoksannut kylän lähellä olevan suota. Malin, luulisin olevan " "koulutuksesi kannalta hyödyllistä, jos sinä ja minä tutkisimme sen." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:214 msgid "Rise, rise from the realms of death and decay!" msgstr "Nouskaa, nouskaa kalman ja kuoleman valtakunnista!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:221 msgid "What are those things?" msgstr "Mitä nuo jutut ovat?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:225 msgid "" "They are ghouls. Once, they were... evil men... murderers and outlaws. " "Through magic they have been transformed so their outsides match the spirits " "within. Those that outlive their masters gravitate towards the swamps and " "bogs, drawn by the natural decay there." msgstr "" "Ne ovat kalmoja. Kerran ne olivat... pahoja miehiä... murhaajia ja " "lainsuojattomia. Magian avulla ne ovat muuttuneet niin, että ulkokuori sopii " "sisällä olevan hengen kanssa yhteen. Niitä, jotka pysyvät hengissä isäntiään " "pidempään, vetää puoleensa rämeiden ja soiden mätä." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:229 msgid "It seems cruel to turn men into such a hideous form." msgstr "Vaikuttaa julmalta muuttaa henkilöitä tuonmuotoisiksi hirvityksiksi." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:233 msgid "" "In their present form they can best serve the greater good. Even now they " "will aid you in defeating this goblin rabble. Besides, as I said, these were " "men of great evil. No punishment is too great for their kind." msgstr "" "Aiemmassa muodossaan ne voivat parhaiten palvella isäntiään, vaikka nytkin " "ne kyllä auttavat sinua tuhoaaman tämän hiisirahvaan. Sitä paitsi, kuten " "sanoin, nämä olivat kovin tuhmia miehiä. Mikään rangaistus ei ole tarpeeksi " "suuri heidänlaisilleen." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:237 msgid "I suppose so..." msgstr "Luulen niin..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:244 msgid "" "Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats " "won't stand up to full orcish warriors." msgstr "" "Hiisikylien turmeleminen on ihan hyvä juttu, mutta kävelevillä ruumiilla ja " "lepakoilla ei vastusteta pitkäänkään örkkisotureita." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:248 msgid "" "Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins " "now available for our use, you will see your forces grow quickly." msgstr "" "Koulutuksesi on vasta alussa, Malin. Näiden hiisien sieluilla huomaat pian " "voimiesi kasvavan nopeasti." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:252 msgid "Excellent. I'm eager to move on to the real foes." msgstr "Erinomaista. En malta odottaa siirtymistä oikeisiin vihollisiin." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:260 msgid "" "Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling up and down the " "lower Northlands. They attack small goblin villages and orc camps when they " "find them. Malin's power grows considerably under the constant tutelage of " "the necromancer." msgstr "" "Malin ja Darken Volk viettivät kesän ja syksyn tehden matkaa siellä täällä " "ympäri pohjoisia maita. He hyökkäsivät pieniin hiisikyliin ja örkkileireihin " "aina kun sattuivat sellaisia löytämään. Malinin voimat kasvoivat " "huomattavasti pimeyden herran opissa." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:268 msgid "" "Winter comes on fast, and we need a sheltered place to spend it. This cave " "looks promising, but from the tracks in and out several bands of outlaws " "already inhabit it. You should clear them out so we may use it safely." msgstr "" "Talvi on tulossa nopeasti, ja me tarvitsemme suojatun paikan selvitäksemme " "siitä. Tämä luola näyttää lupaavalta, mutta jalanjäljistä päätellen muutama " "joukkio lainsuojattomia jo asustaa siellä. Sinun pitäisi häätää ne, jotta " "voisimme käyttää luolaa turvallisesti." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:275 msgid "" "Be careful when imprisoning a soul and use all your might to retain control " "over it or it might attempt to break free and destroy you!" msgstr "" "Ole varovainen vangitessasi sielua. Käytä koko mahtisi sen hallitsemiseen " "tai se saattaa yrittää karata vapaaksi ja tuhota sinut!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:279 msgid "I... I will try." msgstr "Minä... yritän." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:286 msgid "" "Dwarves! They have often been our allies against the orc hordes. Surely they " "will allow us to winter with them." msgstr "" "Kääpiöitä! Ne ovat usein olleet liittolaisiamme örkkijoukkoja vastaan. " "Eivätköhän ne salli meidän viettää talvea täällä kanssaan." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:293 msgid "" "Two necromancers are at the cave entrance! Break out your axes, boys, if you " "don't want to be a walking pile of bones." msgstr "" "Kaksi pimeyden herraa on luolan suulla! Kirveet esiin, pojat, jollette halua " "tulla käveleviksi luukasoiksi." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:297 msgid "Or not. Why do they hate us so much?" msgstr "Tai sitten eivät. Miksi he vihaavat meitä niin paljon?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:301 msgid "" "People fear that which they don't understand, and death, after all, is the " "greatest mystery. Those who dare to investigate that mystery are bound to " "invoke fear and distrust. Worry not, your people will again warm to you once " "you deal with the orc threat at its source. For now, the cave-dwellers give " "us no choice." msgstr "" "Sitä pelätään mitä ei ymmärretä, ja kuolema on kaikista suurin mysteeri. Ne, " "jotka uskaltautuvat tutkimaan sen saloja, herättävät pelkoa ja " "epäluottamusta. Älä huoli. Kansasi vielä lämpenee sinulle, kunhan saat " "örkkiuhan hoideltua. Mutta nyt nämä luola-asujat eivät anna meille " "vaihtoehtoja." #. [message] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:308 msgid "" "Free! Your foul spells cannot enslave me any longer, Malin the Damned. You " "shall pay for keeping me from my final rest!" msgstr "" "Vapaa! Hölmöt loitsusi eivät pidä minua orjinaan enää pidempään, Malin " "Kirottu. Vielä maksat siitä, ettet päästänyt minua viimeiseen lepooni!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:312 msgid "" "Fool boy! Your will must be stronger or you will never be able to control " "your soldiers well enough to face the orcs. Many are the young necromancers " "who have died when their servants turned on them. He will attack you " "relentlessly." msgstr "" "Hölmö poika! Tahtosi on oltava vahvempi tai et ikinä pysty hallitsemaan " "sotilaitasi tarpeeksi hyvin kohdataksesi örkit. Lukuisat nuoret pimeyden " "herrat ovat kuolleet, kun heidän palvelijansa ovat kääntyneet heitä vastaan. " "Hän hyökkää kimppuusi antamatta periksi." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:316 msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!?" msgstr "" "Mutta miksi ne minun kimppuuni hyökkäävät? Ja mitä minun pitäisi tehdä?!?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:320 msgid "" "Destroy the rebel quickly and all will be well. Wait, and he will begin to " "turn the rest of your forces against you." msgstr "" "Kukista kapinallinen nopeasti, ja kaikki on taas hyvin. Odota, ja hän alkaa " "kääntää loppujakin joukoistasi sinua vastaan." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:327 msgid "" "I think I've got the rest of them under control now. That was a close call." msgstr "Luulen, että nyt sain loput niistä hallintaani. Liippasipa läheltä." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:335 msgid "" "Burning inside with a desire to take his revenge against the orcs and push " "them further north, Malin spends the winter learning as much from Darken " "Volk as he can. His years of study with the mages serve him well, and his " "power grows quickly." msgstr "" "Palaen tahdosta kostaa örkeille ja työntää ne kauemmas pohjoiseen Malin " "viettää talven opiskellessaan Darken Volkilta niin paljon kuin voi. Hänen " "opintovuosistaan maagien kanssa oli hänelle hyötyä ja hänen voimansa " "kasvavat nopeasti." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:338 msgid "" "When spring comes, the two head north to a mountain pass known to Darken " "Volk. In the higher reaches the snow is just beginning to melt, making the " "passage treacherous. The elder necromancer insists that they press on. He " "says that he hopes to catch the orc fighters unprepared by arriving early in " "the year, thereby inflicting as much damage as possible." msgstr "" "Kun kevät tulee, tarinamme kaksi sankaria suuntaavat pohjoiseen eräälle " "Darken Volkin tuntemalle vuoristosolalle. Korkeammilla rinteillä lumi on " "juuri alkanut sulaa, tehden läpikulusta petollisen. Vanhempi pimeyden herra " "vaatii, että he rämpisivät läpi. Hän sanoo toivovansa, että nappaa " "örkkitaistelijat valmistautumattomina saapuen jo alkuvuodesta, aiheuttaen " "näin vahinkoa niin paljon kuin suinkin. " #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:346 msgid "" "Orcs block the way out of the mountain pass. Destroy them, and we will move " "on to bigger targets." msgstr "" "Örkit estävät tien ulos vuoristosolasta. Kukista ne, niin päästään " "siirtymään suurempia kohteita kohti." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:350 msgid "" "With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. " "They shall pay for getting me banished from Parthyn." msgstr "" "Komentamieni epäkuolleiden mahdin ansiosta örkit kuolevat tänään. Ne saavat " "maksaa, kun saivat minut karkotetuksi Parthynistä." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:357 msgid "Feel my wrath, vile creature!" msgstr "Tunne raivoni, katala otus!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:364 msgid "The ice here doesn't look very thick..." msgstr "Jää täällä ei näytä kovinkaan paksulta..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:371 msgid "" "The weak ice gives way beneath the undead creature, who becomes mired in the " "thick mud at the lake's bottom." msgstr "" "Heikko jää antaa periksi epäkuolleiden olentojen alla, ja ne juuttuvat " "tiheään mutaan järven pohjassa." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:379 msgid "" "The weak ice gives way beneath the heavy warrior, who drowns in the frigid " "mountain waters." msgstr "" "Heikko jää antaa periksi raskaan soturin alla, ja hän hukkuu hyiseen " "vuoristoveteen." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:388 msgid "" "All through the summer and fall, the necromancer and his apprentice travel " "through orc-held lands. At night, they cause skeletons and ghosts to emerge " "from the forests to terrorize and kill entire camps of orcs and their goblin " "minions. Word spreads among the orcish towns, which begin to post guards and " "leave torches burning all night. These measures do little to help them." msgstr "" "Läpi koko kesän ja syksyn pimeyden herra ja hänen oppipoikansa matkustavat " "örkkien hallitsemilla mailla. Öisin he päästävät metsistä luurankonsa ja " "aaveensa terrorisoimaan ja tappamaan kokonaisia leirillisiä örkkejä ja " "heidän hiisiapulaisiaan. Sana leviää örkkikylien välillä, ja kylät " "alkavatkin pitää yövartiota soihtujen palaessa koko yön. Nämä toimenpiteet " "eivät kuitenkaan auta heitä paljoakaan." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:391 msgid "" "Word spreads to the south as well, of the many battles won against the orc " "tribes, as Darken Volk tells Malin. As spring rolls around, a number of dark " "adepts, eager to aid in the fight, travel northwards and join the pair. " "'They are quite useful in battle,' the necromancer says to Malin, 'but none " "of them have even a tenth of your potential power.'" msgstr "" "Sana monesta örkkiheimoja vastaan voitetusta taistelusta leviää myöskin " "etelään, kuten Darken Volk kertoo Malinille. Kevään saapuessa moni pimeyden " "tuntija on halukas auttamaan taisteluissa ja matkustaa pohjoiseen " "liityäkseen joukkoon. ”He ovat jokseenkin hyödyllisiä taistelussa”, pimeyden " "herra sanoo, ”mutta yhdelläkään heistä ei ole edes kymmenesosaa " "pontentiaalisista voimistasi.”" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:394 msgid "" "The damage inflicted by Malin and Darken Volk over the past year forces the " "usually fractious local chieftains to unite in opposition. Eventually they " "manage to surround the humans and force a fight." msgstr "" "Malinin ja Darken Volkin menneenä vuonna tekemät vahingot pakottavat yleensä " "riitaisat paikalliset päälliköt yhdistymään vastarintaan. Lopulta he " "onnistuvat saartamaan ihmiset ja pakottavat heidät taistelemaan." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:402 msgid "" "Since the very founding of Wesnoth you have hounded humans at every turn. " "You have raided my home at every opportunity. You have trampled our fields, " "slaughtered our livestock. You have brought war to a place of peace, and " "death to a place of life. You have killed without remorse, and despoiled " "that which was once beautiful. You have murdered my father and caused " "endless trouble to me. Now I shall have my revenge on you. Expect no mercy " "from me, because you have long since lost the right to it. I will crush you " "into the dust. The attacks on Parthyn will stop here and now. When I bring " "word of your demise the town will cheer my triumphant return." msgstr "" "Aivan Wesnothin alkuajoista lähtien olette vainonneet ihmisiä joka välissä. " "Olette ryöstäneet kotini aina tilaisuuden tullen. Olette talloneet peltomme, " "teurastaneet karjamme. Olette tuoneet sodan rauhan paikalle ja kuoleman " "elämän paikalle. Olette tappaneet katumatta ja turmelleet sen, mikä ennen " "oli niin kaunista. Olette murhanneet isäni ja aiheuttaneet minulle " "loppumattomia ongelmia. Nyt minun on määrä kostaa teille. Älkää odottako " "armoa minulta, sillä olette menettäneet siihen oikeuden jo kauan sitten. " "Murskaan teidät pölyksi. Hyökkäyksenne Parthyniin loppuvat heti paikalla. " "Kun toimitan sanan häviöstänne, kaupunki juhlii menestyksekästä paluutani." #. [message]: speaker=Borth #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:406 msgid "" "Stop your silly talk, foul necromancer. You have caused enough trouble. It " "is time for you to die." msgstr "" "Lopeta höpsöt puheesi, tyhmä pimeyden herra. Sinusta on jo koitunut kylliksi " "harmia. Sinun on aika kuolla." #. [message]: speaker=Borth #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:410 msgid "Ummm... unless... you are already dead, like the skeletons?" msgstr "Ummm... paitsi jos... olet jo valmiiksi kuollut, niin kuin luurangot?" #. [message]: speaker=Borth #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:414 msgid "Then, it will be time for you to die again!!!" msgstr "Sitten sinun on aika kuolla uudestaan!!!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:421 msgid "The last chieftain... he's escaping! The coward!" msgstr "Viimeinen päällikkö! Hän pakenee! Pelkuri!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:425 msgid "" "Coward, yes. You must hunt him down before he can take word to the orcish " "council. A single chieftain, even after he gathers the survivors from this " "battle, should pose no problem for you, even on your own." msgstr "" "Pelkuri, kyllä. Sinun on saatava hänet kiinni ennen kuin hän ehtii viedä " "sanan örkkineuvostoon. Yksittäinen johtaja, vaikka hän keräisikin kaikki " "tästä taistelusta selviytyneet, ei tietenkään olisi ongelma sinulle edes " "yksinäsi." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:429 msgid "On my own? Is my apprenticeship over?" msgstr "Yksinäni? Onko oppipoikuuteni ohi?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:433 msgid "" "... Almost. The growth of your power has been truly impressive to watch. " "There is, however, a small favor I will ask of you. That will constitute the " "last part of your training. Now there are merely some... tasks... to which I " "must attend. They need not concern you. I will meet up with you to the west " "in a few weeks. In the meantime, do not let the last chieftain escape " "justice." msgstr "" "... Melkein. Voimiesi kasvua on ollut todella vaikuttavaa seurata. Kuitenkin " "tässä olisi vielä yksi pikku juttu, jota pyytäisin sinulta. Se käsittää " "viimeisen osan koulutuksestasi. On olemassa joitakin... töitä... joiden " "parissa minun pitäisi olla. Niiden ei tarvitse vaivata sinua. Tapaamme " "kanssasi jälleen lännessä muutaman viikon kuluttua. Sillä aikaa, älä anna " "viimeisen päällikön paeta oikeutta." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:441 msgid "" "Two days travel south of the previous battle, Malin loses the trail of the " "regrouped orcish warriors, but soon picks it up again. The trail moves " "unfailingly south for several days. As soon as it crosses the great river it " "immediately turns west." msgstr "" "Kahden päivän matkan kuluttua viimeisimmästä taistelusta etelään Malin " "kadottaa uudelleenjärjestäytyneiden örkkisotureiden jäljet, mutta pian " "löytää ne uudelleen. Jäljet jatkuvat katkeamatta useita päiviä. Heti suuren " "joen ylitettyään ne kääntyvät länteen." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:444 msgid "Within a few days, Malin recognizes some familiar surroundings..." msgstr "Muutaman päivän sisällä Malin huomaa tuttuja maisemia..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:452 msgid "I bring word of a great victory against the orcs, Drogan." msgstr "Tuon sanan suuresta voitosta örkkejä vastaan, Drogan." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:456 msgid "" "I had hoped you would never return, Malin. You have been banished, and now " "return. You give me no choice but to order my soldiers to attack you." msgstr "" "Toivoin, ettet enää palaisi, Malin. Sinut on karkotettu ja nyt palaat. Et " "anna minulle muuta vaihtoehtoa kuin käskeä sotilaani hyökkäämään kimppuusi." #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:460 msgid "" "Master, do not listen to the lies he tells. There is always a choice, and he " "chooses to attack you. He jeopardizes the safety of Parthyn!" msgstr "" "Herra, älä kuuntele hänen kertomiaan valheita. Aina on olemassa " "valinnanvaraa ja valitsee kimppuusi hyökkäämisen. Hän on uhka Parthynin " "turvallisuudelle!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:464 msgid "Silence from you." msgstr "Hiljaa, sinä siinä!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:468 msgid "" "I have eliminated two orc chieftains. I doubt that we will see any orc raids " "this summer. The beasts will be too busy trying to regroup." msgstr "" "Olen eliminoinut kaksi örkkipäällikköä. Epäilen, että tulemme näkemään " "yhtään örkkihyökkäystä tänä kesänä. Ne pedot ovat liian kiireisiä " "yrittäessään järjestellä asiansa uudelleen." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:472 msgid "You are mistaken, brother. Even now the orcs camp north of the river." msgstr "" "Olet erehtynyt, veliseni. Jopa nyt örkit pitävät leiriä joen pohjoispuolella." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:476 msgid "" "I have been tracking that band since they fled the field at my great " "victory! But how did they get north of the river? Let my forces be and I " "will deal with them." msgstr "" "Olen jäljittänyt sitä joukkoa siitä saakka, kun he pakenivat kentältä, jossa " "saavutin suuren voittoni! Mutta kuinka he pääsivät joen pohjoispuolelle? " "Anna voimieni olla ja hoitelen ne." #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:480 msgid "" "A nice story. I find it more likely that you brought your orcish allies here " "with you to take your revenge upon the city. If we stand down your undead " "will no doubt kill us where we stand. Watching you grow up, I never could " "have believed you would turn into a traitor." msgstr "" "Kiva tarina. Minusta olisi uskottavampaa, että tuot örkkiliittolaisesi tänne " "mukanasi kostaaksesi kaupungille. Epäkuolleesi eivät epäilisi tappaa " "meidänkin miehiämme. Seurasin sivusta, kun kasvoit isoksi, enkä koskaan " "uskonut, että sinusta voisi tulla petturi." #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:484 msgid "Master, he threatens the safety of the city by standing in your way." msgstr "Herra, hän uhkaa kaupungin turvallisuutta seistessään tielläsi." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:488 msgid "" "Then you are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting the " "city. I will defend Parthyn, and if you stand in my way I will cut you down " "for the treason you commit." msgstr "" "Siinä tapauksessa sinä olet petturi, Drogan, estäessäsi minua suojelemasta " "kaupunkia. Puolustan Parthyniä, ja jos seisot tielläni, tulen kukistamaan " "sinut maanpetoksesi tähden." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:495 msgid "See what your traitorous ways have won you, Drogan?" msgstr "Näetkö nyt, Drogan, mitä petturin tiesi on sinulle voittanut?" #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:499 msgid "" "You will pay for Drogan's death. Now that I have seen the true evil to which " "you have come, I will commit every guardsman to your demise. It pains me to " "think that you were once my brother." msgstr "" "Sinä saat maksaa Droganin kuolemasta. Nyt kun olen nähnyt todellisen " "pahiksen, joksi sinä olet tullut, käsken jokaisen vartiomieheni kimppuusi. " "Minua iljettää ajatella, että joskus olet ollut veljeni." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:503 msgid "" "Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the orcs. " "I must flee to the west to find Darken Volk!" msgstr "" "Edes uuden voimani kanssa en voi taistella koko kaupunkia ja örkkejä vastaan " "samaan aikaan. Minun on paettava länteen ja löydettävä Darken Volk!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:510 msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar!" msgstr "Katso kuinka kuolet, kun torjut Malin Kesharin avun!" #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:517 msgid "" "While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are done " "I shall come after you. You are my brother no longer." msgstr "" "Vaikka joukkojeni on pysyttävä täällä kukistaaksemme lemmikkiörkkisi, " "tulemme perässäsi heti kun olemme hoidelleet jutun. Et ole veljeni enää." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:521 msgid "" "Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my " "death. Nothing has gone right since...since that day the fat toad Zephrin " "mocked my up-country accent and I lost my temper and cursed him with boils. " "'A life curse goes beyond a joke,' they said. 'Poor judgment,' they said, " "and expelled me from the Academy. " msgstr "" "Pimeyden jumalat, kuinka tässä nyt kävi näin? Oma siskoni määräsi kuolemani. " "Mikään ei ole oikein mennyt putkeen sen päivän jälkeen kun... kun se lihava " "konna Zephrin haukkui ylämaan aksenttiani ja menetin malttini ja kirosin " "hänelle paiseita. ”Kaverin kiroaminen on pahempi juttu kuin pikku vitsi”, he " "sanoivat. ”Huonosti arvioitu”, he sanoivat. Ja he karkottivat minut " "akatemiasta." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:525 msgid "" "Now the only being who still wants to keep me alive is a necromancer. Curse " "them all! Live or die, I'll have my revenge on those that have wronged me." msgstr "" "Nyt ainoa olento, joka yhä haluaa pitää minut hengissä, on se pimeyden " "herra. Paha heidät kaikki periköön! Minä vielä kostan niille, jotka ovat " "toimineet minua kohtaan väärin." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:533 msgid "" "Fleeing from the city of his birth, Malin heads to the west. Soon he " "reunites with his teacher." msgstr "" "Malin pakenee synnyinkaupungistaan ja suuntaa länteen. Pian hän tapaa " "opettajansa." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:536 msgid "" "'For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a " "book.' the necromancer says. 'The book was... stolen from me long ago. Since " "it has personal value to me, think of the task as a small favor. I should " "warn you that it will require you to act against your countrymen of Wesnoth, " "since it was one of them who stole it from me.'" msgstr "" "”Minulla on sinulle viimeinen testi oppipoikanani. Sinä autat minua " "hankkimaan takaisin käsiini erään kirjan”, pimeyden herra sanoo. ”Kirja... " "varastettiin minulta kauan sitten. Koska sillä on minulle henkilökohtaista " "arvoa, ajattele tehtävää pienenä palveluksena. Minun pitäisi varmaan " "varoittaa sinua siitä, että se vaatii sinua toimimaan maanmiehiäsi " "wesnothilaisia vastaan, sillä yksi heistä oli se, joka kirjan minulta vei.”" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:539 msgid "" "Malin replies, 'They are no longer countrymen of mine, since they have " "rejected me twice now.'" msgstr "" "Malin vastaa: ”He eivät enää ole maanmiehiäni, sillä he ovat torjuneet minut " "nyt kahdesti.”" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:542 msgid "" "Darken Volk continues, 'Excellent. We travel, then, to the city of Tath. " "There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a mage " "in his youth, and now uses his wealth to support a large number of mages in " "their studies. Among his library is the book we seek. We will need to break " "into his manor and seek the book inside.'" msgstr "" "Darken Volk jatkaa: ”Erinomaista. Me matkustamme sitten Tathin kaupunkiin. " "Tuossa kaupungissa on lordi, joka kantaa nimeä Karres. Hänet koulutettiin " "maagiksi nuorena, ja nyt hän käyttää vaurauttaan avustaakseen suurta " "maagijoukkoa opinnoissa. Hänen kirjastostaan löytyy kirja, jota me etsimme. " "Meidän täytyy murtautua hänen kartanoonsa ja etsiä kirjaa sisäpuolella.”" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:550 msgid "" "The stolen book lies within Lord Karres's manor on the north end of the " "city. We cannot defeat the entire city guard, so we must stay hidden as long " "as possible. The cover of the night and this fog will aid us. Once we are " "seen by the night watchmen, we will have to make a run for it. Our forces " "are not strong enough to take the whole city." msgstr "" "Varastettua kirjaa säilytetään lordi Karresin kartanossa kaupungin " "pohjoispäässä. Emme voi tuhota kaupungin koko vartiostoa, joten meidän on " "pysyteltävä piilossa niin kauan kuin mahdollista. Yön ja tämän sumun " "tarjoama suoja auttaa meitä. Kun yövartijat huomaavat meidät, meidän on " "juostava. Joukkomme eivät ole tarpeeksi vahvat valloittaaksemme koko " "kaupungin." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:554 msgid "" "Note: Only the units you recruit now will be available to you once inside." msgstr "" "Huomaa, että päästyäsi sisälle ainoastaan värvättäviä yksiköitä on " "saatavilla." #. [message] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:562 msgid "" "Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard " "immediately!" msgstr "" "Herra! Epäkuolleita olentoja tulee metsästä! Herättäkää vartijat " "välittömästi!" #. [message]: speaker=Taylor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:566 msgid "To arms, men!" msgstr "Aseisiin, miehet!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:573 msgid "Here is the entrance! Hurry!" msgstr "Täällä on sisäänkäynti! Nopeasti!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:580 msgid "Ooouuuh! It burns... burrrrnnns..." msgstr "Aaauuuh! Se polttaa... polllltttaa..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:584 msgid "What in the name of all demons of hell was this thing?" msgstr "Kaikkien helvetin demoneiden nimeen, mikä tuo juttu oli?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:588 msgid "" "This was the impact of what is known as holy water among common people. It " "is brewed in a complicated and mysterious procedure only known to a few " "priests and often used to fight resurrected creates because of the great " "witcheries attached to it." msgstr "" "Se oli isku, jota tavallinen kansa kutsuu pyhäksi vedeksi. Sitä valmistetaan " "monimutkaisilla ja salaperäisillä toimenpiteillä, joista tietää vain muutama " "pappi, ja usein sitä käytetään taisteluissa ylösnousseita luomuksia vastaan, " "sillä siihen liittyy suuria noituuksia." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:598 msgid "" "Malin and Darken Volk enter the mage lord's manor, quickly closing the heavy " "gates behind them." msgstr "" "Malin ja Darken Volk astuvat maagilordin kartanoon sulkien nopeasti raskaat " "portit takanaan." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:603 msgid "" "That gate won't hold back the soldiers for more than a few hours. We'd " "better hurry." msgstr "" "Tuo portti ei pidättele sotilaita muutamaa tuntia kauempaa. Meidän on " "parempi kiirehtiä." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:610 msgid "" "I feel the breaking of an illusion spell. The book must be in the great " "hall, in the northwest corner of the manor. Let us move quickly now!" msgstr "" "Tunnen illuusioloitsun murentuvan. Kirjan on oltava suuressa salissa, " "kartanon luoteiskulmassa. Liikkukaamme nyt nopeasti!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:618 msgid "I think I have found the passage to the great hall. Follow me quickly!" msgstr "Luulen, että olen löytänyt tien suureen saliin. Seuraa minua äkkiä!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:629 msgid "I feel the book is very close somewhere in the northwest." msgstr "Tunnen kirjan olevan hyvin lähellä jossakin luoteessa." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:636 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:647 msgid "We've got the book, but now how do we get out of here?" msgstr "Meillä on kirja, mutta kuinka pääsemme täältä ulos?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:640 msgid "" "There's a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far " "enough out of the city that we can escape pursuit." msgstr "" "Kellarissa on pieni tunneli koilliseen. Se johtaa tarpeeksi kauas " "kaupungista, jotta voimme paeta takaa-ajajia." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:654 msgid "Wait, you aren't leaving me behind, are you?" msgstr "Odota! Et aio jättää minua jälkeesi, ethän?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:661 msgid "You have served me well, my apprentice." msgstr "Olet palvellut minua hyvin, oppipoikani." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:665 msgid "" "As he heads into the tunnel Darken Volk collapses its entrance, leaving " "Malin to be captured and executed by the city guards." msgstr "" "Darken Volkin kadottua tunneliin hän romahduttaa sen sisäänkäynnin jättäen " "Malinin kaupunginvartioston vangittavaksi ja teloitettavaksi." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:673 msgid "Phew! Let's get out of here" msgstr "Huh! Lähdetään täältä!" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:681 msgid "" "As he enters the tunnel underneath Lord Karres's manor, Darken Volk turns " "and, with a word and gesture causes the entrance to collapse. The two " "necromancers turn and begin walking down the pitch black tunnel, temporarily " "safe from pursuit." msgstr "" "Darken Volkin astuessa lordi Karresin kartanon alapuolella olevaan tunneliin " "hän kääntyy ja muutamalla sanalla ja eleellä aiheuttaa sisäänkäynnin " "romahtamaan. Kaksi pimeyden herraa kääntyy ja alkaa kävellä alas kaltevaa " "mustaa tunnelia, hetkellisesti turvassa takaa-ajajilta." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:684 msgid "" "They continue walking through the damp, cold air all through the morning and " "day, finally emerging as the last rays of sun sink below the horizon." msgstr "" "He jatkavat kävelemistä läpi kostean, kylmän ilman koko aamun ja päivän, " "viimein päästen ulos auringon viimesäteiden laskeutuessa horisontin alle." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:692 msgid "" "Well, we made it out. We got your precious book. What's in it, anyway? And " "what do we do now?" msgstr "" "No niin, pääsimme ulos ja meillä on kallisarvoinen kirjasi. Mitä siinä " "muuten lukee? Ja mitä me teemme nyt?" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:696 msgid "We? WE do nothing. You are no longer my apprentice." msgstr "Me? ME emme tee mitään. Et enää ole oppipoikani." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:704 msgid "Now give the book to me." msgstr "Anna kirja nyt minulle." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:708 msgid "" "Darken Volk grabs the mysterious book from Malin's hands and stalks away." msgstr "Darken Volk nappaa salaperäisen kirjan Malinin käsistä ja hiipii pois." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:713 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:725 msgid "You can't just leave me here!" msgstr "Et voi vain jättää minua tänne!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:721 msgid "Now go your own way, and I will go mine." msgstr "Nyt lähdet omille teillesi, ja minä lähden omilleni." #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:732 msgid "Master, do you not see? He has merely been using you to get that book!" msgstr "" "Herra, etkö ymmärrä? Hän on käyttänyt sinua hyväkseen ainoastaan saadakseen " "tuon kirjan!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:736 msgid "What do you mean?" msgstr "Mitä tarkoitat?" #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:740 msgid "" "He cares not about your noble quest to push back the orcs. He needed your " "help to fight the mages! The book is rightfully yours!" msgstr "" "Hän ei välitä jalosta tehtävästäsi kukistaa örkit. Hän tarvitsi apuasi " "taistelemaan maageja vastaan! Kirja on oikeastaan sinun!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:744 msgid "Wait!" msgstr "Odota!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:748 msgid "" "All of the training you gave me, that was just so I would help you get that " "book! Return it to me now, or I will take it by force." msgstr "" "Kaikki koulutus, jonka minulle annoit, tähtäsi vain siihen, että saisit " "minulta apua kirjan saamiseen! Palauta se minulle nyt tai otan sen " "väkivalloin!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:752 msgid "You are even more of a fool than I thought." msgstr "Olet vieläkin tyhmempi kuin luulin." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:759 msgid "" "You let me believe Parthyn would accept me back so when they didn't I would " "be willing to attack my own countrymen!" msgstr "" "Annoit minun uskoa, että Parthyn hyväksyisi minut takaisin, ja kun niin ei " "käynyt, auttaisin sinua hyökkäämään omia maanmiehiäni vastaan!" #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:763 msgid "" "What you let yourself believe is no fault of mine. Cease your foolish " "prattle. I gave you more power than you could have possibly dreamed. Use it " "to fight the orcs that annoy you so, not me." msgstr "" "Mitä annoit itsesi uskoa ei ole minun syytäni. Lakkaa pulisemasta hupsuja. " "Annoin sinulle enemmän voimaa kuin mistä olet ehkä saattanut edes uneksia. " "Käytä sitä taistellaksesi örkkejäsi vastaan, jotka niin kovasti sinua " "ärsyttävät, eivät minua." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:767 msgid "" "So it is true! You took my home away from me. You took Drogan away. Now that " "all of that is gone, I will at least keep the fruits of my labors." msgstr "" "Se on siis totta! Veit minulta kotini. Veit Droganin. Nyt kun kaikki se on " "mennyttä, aion vähintäänkin pitää työni hedelmät itselläni." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:771 msgid "Hardly. I will crush you easily." msgstr "Tuskinpa. Murskaan sinut helposti." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:775 msgid "Perhaps, but I have nothing left to lose." msgstr "Ehkäpä, mutta minulla ei ole enää mitään hävittävää." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:782 msgid "Now you shall pay for what you have done to me." msgstr "Nyt saat maksaa siitä mitä olet minulle tehnyt." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:786 msgid "" "Done? I have done nothing but give you an opportunity. You have chosen your " "own path. Now leave me alone!" msgstr "" "Tehnyt? En ole tehnyt mitään paitsi antanut sinulle mahdollisuuden. Olet " "valinnut oman tiesi. Jätä minut nyt yksin!" #. [message]: speaker=Sir Cadaeus #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:793 msgid "" "Your travels in this region have not gone unnoticed, foul necromancers! We " "have been tracking you for weeks, with our purpose renewed this morning upon " "hearing of the disaster you wreaked upon the godly city of Tath." msgstr "" "Matkanne tällä alueella eivät ole jääneet huomaamatta, hölmöt pimeyden " "herrat! Olemme jäljittäneet teitä viikkoja, ja tarkoitusperämme vahvistui " "tänä aamuna kuullessamme katastrofista, joka aiheutti tuhoa Tathin " "jumalaisessa kaupungissa." #. [message]: speaker=Sir Cadaeus #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:797 msgid "" "Do not even think of running away - my horsemen can easily catch you. Yes, " "on this day you shall have to answer for your innumerable crimes." msgstr "" "Älkää edes ajatelko pakoon juoksemista – hevosmieheni nappaavat teidät " "helposti. Kyllä vain, tänä päivänä teidän on määrä vastata lukemattomista " "rikoksistanne." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:801 msgid "" "We'll see how well your pompous words protect you from the blades of the " "undead once I have finished this upstart." msgstr "" "Näemme kuinka hyvin tärkeilevät sananne suojelevat teitä epäkuolleiden " "teriltä, kunhan olen kukistanut tämän nousukkaan." #. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:808 msgid "With my dying breath I curse you, Malin the Damned!" msgstr "Viimeisellä henkäykselläni kiroan sinut, Malin Kirottu!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:812 msgid "Now I've just got to get that book out of the battleground!" msgstr "Nyt minun täytyy enää saada se kirja pois taistelukentältä!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:819 msgid "" "Pick up the book by moving a unit onto it. Bats and ghosts cannot carry the " "book." msgstr "" "Nosta kirja siirtämällä yksikkö sen päälle. Lepakot ja kummitukset eivät voi " "kuljettaa kirjaa." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:827 msgid "I have the book." msgstr "Minulla on se kirja." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:835 msgid "I am sorry master, that is too heavy for me." msgstr "Olen pahoillani, herrani, se on liian painava minulle." #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:842 msgid "" "I told you, Malin, that I would find you again, and I have kept my word. I " "will not suffer you to bring any further harm to my people, and so you will " "not live to see another sunset." msgstr "" "Minä kerroin sinulle, Malin, että löytäisin sinut vielä, ja minä olen " "pitänyt sanani. En aio kärsiä enää kansalleni aiheuttamastasi harmista, " "joten et enää elä näkemään seuraavaa auringonlaskua." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:846 msgid "" "You wrong me, sister. I have only tried to help. Have you not seen fewer " "orcs this past summer?" msgstr "" "Teet minulle vääryyttä, sisko. Olen vain yrittänyt auttaa. Etkö olekin " "nähnyt tänä kesänä vähemmän örkkejä?" #. [message]: speaker=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:850 msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!" msgstr "En enää kuuntele valheitasi. Miehet, hyökätkää!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:857 msgid "" "The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela " "will not dare take the soldiers too far from Parthyn." msgstr "" "Pyhät ritarit eivät voi seurata minua vuorten läpi, eikä Dela uskalla käskeä " "sotilaitaan liian kauas Parthynistä." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:865 msgid "'To become a lich, one must first die.'" msgstr "”Tullakseen kuolonherraksi on kuoltava ensin.”" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:868 msgid "" "So reads the book that Malin has reclaimed. 'The spells of necromancy bind " "the spirit, but only once it has been unbound from the body. To attain lich-" "dom, the mage must make the necessary incantations with his dying breaths. " "He thus binds his own spirit in much the same way necromancers bind the " "spirits of others. Because he retains his own will, however, the lich can " "call upon the awesome powers of the spirit world.'" msgstr "" "Niin lukee kirjassa, jonka Malin otti takaisin. ”Elävöittämisen taiat " "sitovat hengen, mutta vain kerran se on ollut ruumiista riippumaton. " "Kuolonherruuden saavuttaakseen maagin on tehtävä tarpeelliset manaukset " "kuolinhenkäyksellään. Niin hän sitoo oman henkensä hyvin samaan tapaan kuin " "pimeyden herrat sitovat muiden henkiä. Koska kuolonherra säilyttää oman " "tahtonsa, voi hän kuitenkin kutsua henkimaailman mahtavia voimia.”" #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:871 msgid "" "The words, and the idea, stick in the back of his mind. With all of Wesnoth " "forbidden to him, Malin finds refuge in a nameless frontier village where " "few questions are asked. When word filters to the town that Parthyn has been " "overrun by orcs, it rekindles hatred within him. With renewed purpose, he " "raises his undead minions and travels northward." msgstr "" "Sanat ja idea säilyivät hänen mielensä kätköissä. Koko Wesnothin ollessa " "häneltä kielletty Malin löytää piilopaikan nimettömässä rajakylässä, jossa " "häneltä kysytään muutama kysymys. Kun sinne saakka leviää sana, että örkit " "ovat kukistaneet Parthynin, se sytyttää uudelleen Malinissa piilevän " "vihamielisyyden. Hän nostattaa epäkuolleet palvelijansa ja lähtee kohti " "pohjoista." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:874 msgid "" "Malin soon finds the track of an enormous orc army, and follows them until " "he reaches their camp. As he sees the number of orcs, the enormity of his " "quest begins to dawn on him. He attacks the camp anyway but is quickly " "driven back, and badly injured by a thrown orcish dagger as he retreats. He " "finds refuge in a small cave." msgstr "" "Pian Malin löytää valtavan örkkiarmeijan jäljet ja seuraa niitä kunnes " "saavuttaa örkkien leirin. Hänen nähdessään lukuisia örkkejä, tehtävän " "epätoivoisuus valkenee hänelle. Hän hyökkää leiriin joka tapauksessa, mutta " "hänet häädetään nopeasti, ja pahoin loukkaantuneena örkin heittoveitsestä " "hän pakenee ja löytää itselleen piilopaikan eräästä pienestä luolasta." #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:882 msgid "Master, you are gravely injured!" msgstr "Herra, olette vakavasti haavoittunut!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:886 msgid "" "I won't go down like this, felled by an orc's blade. I won't see them defeat " "me!" msgstr "En aio kaatua örkkiterään! En aio nähdä heidän kukistavan minut!" #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:890 msgid "There is another way, master. Remember the book..." msgstr "On olemassa toinenkin tie, herrani. Muista se kirja..." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:894 msgid "" "Yes... yes. The orcs are too strong for me now, but once I have undergone " "the transformation they'll begin to fall before me. And I will continue to " "hound them until the last one falls!" msgstr "" "Kyllä... kyllä. Örkit ovat nyt minulle liian vahvoja, mutta kun olen " "suorittanut muuntautumisen, niitä alkaa kaatua edessäni. Ja minä jatkan " "heidän takaa-ajoaan kunnes heistä viimeinen kaatuu!" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:898 msgid "Leave me now while I prepare." msgstr "Jätä minut nyt valmistautumaan." #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:902 msgid "Yes, master." msgstr "Kyllä, herra." #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:909 msgid "I pray that I am strong enough to complete the spell." msgstr "Rukoilen, että olen tarpeeksi vahva suorittaakseni loitsun." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:916 msgid "There is darkness..." msgstr "Pimeys..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:921 msgid "and peace..." msgstr "ja rauha..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:926 msgid "for a moment." msgstr "hetkeksi." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:932 msgid "" "Then they are replaced by a pulling, a pain too strong to resist, and then..." msgstr "" "Sitten ne korvataan vetämällä, liian vahvalla tuskalla vastustaa, ja " "sitten..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:937 msgid "by emptiness." msgstr "tyhjyydellä." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:945 msgid "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!" msgstr "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:949 msgid "The cold, it burns!" msgstr "Kylmyys, se polttaa!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:953 msgid "I need warmth... life... I sense some here!" msgstr "Tarvitsen lämpöä... elämää... Vaistoan sellaista täällä!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:960 msgid "Yes! I can draw energy even from these insignificant creatures." msgstr "Kyllä! Voin imeä energiaa jopa näistä merkityksettömistä olennoista." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:967 msgid "" "There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. From " "there I will build by armies. But I am still too weak to clear the vermin " "from it. I must finish regaining my strength." msgstr "" "Tuolla, tämän vanhan tien varrella, vaistoan tarpeeksi vauraan paikan, jotta " "se sopisi kodikseni. Siellä rakennan armeijan. Mutta olen silti vielä liian " "heikko puhdistamaan siellä asuvat tuholaiset. Ensin minun täytyy hankkia " "voimani takaisin." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:971 msgid "" "I will need a castle from which to call upon my soldiers. I sense one nearby." msgstr "" "Tarvitsen linnan, josta voisin kutsua sotilaitani. Vaistoan yhden " "lähettyvillä." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:978 msgid " Yes, this will do until I can take my new home." msgstr "" "Kyllä, tämä menettelee siihen saakka, kunnes voin valloittaa uuden kotini." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:986 msgid "" "Years pass. Every summer when the mountain passes become clear, the lich " "sends his soldiers to attack the orcs, removing any human, elven, or " "dwarvish patrols that get in the way. Every year the undead inflict some " "damage before being repelled and retreating to the caves." msgstr "" "Vuodet vierivät. Joka kesä vuoristosolien sulaessa kuolonherra lähettää " "sotilaansa hyökkäämään örkkien kimppuun poistaen jokaisen eteen sattuneen " "ihmis-, haltia- tai kääpiöpartion. Joka vuosi epäkuolleet aiheuttavat hiukan " "vahinkoa ennen kuin pakenevat luoliin." #. [part] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:989 msgid "" "Rumors circulate of a lich that preys on scouting patrols. A hero, gathering " "his loyal troops to him, decides to put an end to the evil." msgstr "" "Huhut tiedustelevia partioita saalistavasta kuolonherrasta leviävät. Eräs " "sankari kerää uskollisia joukkoja ja päättää lopettaa pahuuden." #. [message]: speaker=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:997 msgid "Your doom is at hand, foul lich! I shall bring you down by my own hand." msgstr "" "Tuomiosi on käsillä, hölmö kuolonherra! Sinun on määrä kukistua omasta " "kädestäni." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1001 msgid "" "The only doom at hand is yours, if you do not leave now. Go back to your " "manors and taverns, and do not trouble me further." msgstr "" "Ainoa käsillä oleva tuomio on sinun, ellet jätä minua nyt rauhaan. Mene " "takaisin kartanoihisi ja majataloihisi, äläkä häiritse minua enempää." #. [message]: speaker=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1008 msgid "" "You have preyed on too many of my boys. I have come here to end this, once " "and for all." msgstr "" "Olet pistellyt poskeesi liian monta minun pojistani. Olen tullut tänne " "lopettamaan tämän ikiajoiksi." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1012 msgid "Not even real soldiers. I will sweep you aside." msgstr "Ei edes oikeita sotilaita. Minä pyyhkäisen sinut syrjään." #. [message]: speaker=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1019 msgid "" "Your kind is an abomination. I am here to see that you inflict no more harm " "on the spirits that have passed on." msgstr "" "Sinunlaisesi on inhottavia. Olen täällä näkemässä, ettet aiheuta enempää " "harmia menehtyneiden hengille." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1023 msgid "" "Fool! By leaving your forests and coming into my domain, you have sacrificed " "your own spirits." msgstr "" "Hölmö! Jättäessäsi metsäsi haltuuni ja tullessasi mailleni olet uhrannut " "omat henkesi." #. [message]: speaker=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1030 msgid "" "I've been itching for a chance to break some bones with my hammer, and now " "you've given me cause. Goodness knows you've got plenty of bones over there." msgstr "" "Olen janonnut mahdollisuutta murskata hiukan luita vasarallani, ja nyt olet " "antanut minulle syyn. Sinulla on siellä paljon luuta." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1034 msgid "" "Go back to your tunnels and your mines, and do not trouble me unless you " "want your hammers to work for me once you are dead." msgstr "" "Palatkaa tunneleihinne ja kaivoksiinne, älkääkä häiritkö minua, ellette " "tahdo vasaroidenne tekevän työtä minulle, kun olette kuolleet." #. [message]: speaker=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1038 msgid "" "Hear that boys, he's threatening us! It's time he learned what real dwarves " "are made of." msgstr "" "Kuuletteko, pojat! Hän uhkailee meitä! Hänen on tullut aika oppia mistä " "oikeat kääpiöt on tehty." #. [message]: speaker=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1045 msgid "" "So, I've finally found your lair, Lich. You, who have been attacking the " "orcs for years and have destroyed many of our tribes." msgstr "" "Olen siis vihdoin löytänyt pesäsi, kuolonherra. Sinä, joka olet taistellut " "meitä vastaan vuosikaudet ja tuhonnut monia heimoistamme." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1049 msgid "" "Orcs? It is you who have forced me to choose the dark path, and it is you " "who ended my mortal life and made me turn into a Lich. I am actually " "grateful to you for coming here, foolish hero. My hatred toward your race " "makes me stronger and I again get a chance to kill orcs!" msgstr "" "Örkkejä? Te olette niitä, jotka pakottivat minut valitsemaan pimeämmän " "polun, ja te olette niitä, jotka tekivät lopun kuolevaisesta elämästäni " "tehden minusta kuolonherran. Olen oikeastaan kiitollinen sinulle, kun tulit " "tänne, hupsu sankari. Vihani rotuasi kohtaan tekee minusta vahvemman ja saan " "taas mahdollisuuden tappaa örkkejä!" #. [message]: speaker=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1053 msgid "" "Nothing will stop me from taking revenge for my father who died at your hand " "and for the rest of my people you and your minions have killed, Lich. Orcs, " "attack! The one who brings me his scull gets a bag of gold." msgstr "" "Ei mikään pysäytä minua kostamasta isääni, joka kuoli kädestänne, eikä muita " "kansastani, jotka sinä ja kätyrinne tapoitte, kuolonherra. Örkit, hyökätkää! " "Se, joka tuo minulle hänen kallonsa, saa säkillisen kultaa." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1060 msgid "" "Is there an endless supply of foolish heroes with deathwishes? Honestly, " "where do you all come from?" msgstr "" "Onko jossakin loputon varasto hullunkurisia sankareita, jotka haluavat " "kuolla? Ollaksemme rehellisiä, mistä te kaikki tulette?" #. [message]: speaker=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1067 msgid "Well, that is the end of his evil ways." msgstr "No niin, tämä on hänen pahojen teidensä loppu." #. [message]: role=second #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1071 msgid "" "I wonder who he was in life, before fell into the evil ways that led him to " "today." msgstr "" "Ihmettelen, kuka hän oikein oli eläessään ennen eksymistä pahoille teille, " "jotka johtivat hänet tähän päivään." #. [message]: speaker=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1075 msgid "" "Once he chose this un-life for himself and his soldiers, he forfeited any " "claim to our compassion. Does it even matter who he was?" msgstr "" "Kun hän valitsi tämän epäelämän itselleen ja sotilailleen, hän loukkasi " "tunteitamme. Onko sillä edes väliä, kuka hän oli?" #. [message]: role=second #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1079 msgid "No, I suppose it does not." msgstr "Eipä kai. Luulen, että ei ollut." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1094 msgid "" "Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. " "Hate leads to suffering." msgstr "" "Pelko on reitti pimeälle puolelle. Pelko johtaa suuttumukseen. Suuttumus " "johtaa vihaan. Viha johtaa kärsimykseen." #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1107 msgid "Shaun" msgstr "Shaun" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1108 msgid "Ed" msgstr "Ed" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1109 msgid "Any zombies out there?" msgstr "Onko siellä yhtään zombeja?" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1110 msgid "Don't say that!" msgstr "Älä sano sitä!" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1111 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1113 msgid "What?" msgstr "Mitä?" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1112 msgid "That!" msgstr "Sitä!" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1114 msgid "The 'zed' word. Don't say it!" msgstr "Z-sanaa. Älä sano sitä!" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1115 msgid "Why not?" msgstr "Miksi en?" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1116 msgid "Because it's ridiculous" msgstr "Koska se on naurettavaa." #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1117 msgid "Well... are there any?" msgstr "No... onko niitä yhtään?" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1118 msgid "I don't see any. Maybe it's not as bad as all that." msgstr "En näe yhtään. Ehkä se ei ole niin huono kuin kaikki tuo." #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1119 msgid "Oh, no, wait, there they are." msgstr "Oho, ei, odota, siellä he ovat." #. [campaign] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:11 msgid "Descent Into Darkness" msgstr "Laskeutuminen pimeyteen" #. [campaign] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:12 msgid "DID" msgstr "Lp" #. [campaign] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:16 msgid "Neophyte" msgstr "Käännynnäinen" #. [campaign] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:16 msgid "(Normal)" msgstr "(Normaali)" #. [campaign] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:17 msgid "(Challenging)" msgstr "(Haastava)" #. [campaign] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:17 msgid "Evoker" msgstr "Manaaja" #. [campaign] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18 msgid "(Difficult)" msgstr "(Vaikea)" #. [campaign] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18 msgid "Summoner" msgstr "Kutsuja" #. [campaign] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22 msgid "" "Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an " "orcish incursion.\n" "\n" "(Expert level, 11 scenarios.)\n" msgstr "" "Opiskele elävöittämisen hämärät taidot pelastaaksesi kansasi örkkien " "maahanhyökkäykseltä.\n" "\n" "(Asiantuntijatasoa, 11 skenaariota)\n" #. [about] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:26 msgid "Campaign Design" msgstr "Kampanjasuunnittelu" #. [about] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:32 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Kampanjan ylläpito" #. [scenario] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:6 msgid "Saving Parthyn" msgstr "Parthynin pelastaminen" #. [side]: type=Apprentice Mage, description=Malin Keshar #. [side]: type=Lich, description=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:28 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:27 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:27 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:22 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:23 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:23 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:23 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:27 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:30 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:22 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:27 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:21 msgid "Malin Keshar" msgstr "Malin Keshar" #. [side]: type=Orcish Warrior, description=Kreg'a'shar Trr #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:39 msgid "Kreg'a'shar Trr" msgstr "Kreg'a'shar Trr" #. [side]: type=Sergeant, description=Drogan #. [side]: type=Lieutenant, description=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:59 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:48 msgid "Drogan" msgstr "Drogan" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:101 msgid "Defend the river fort for two nights" msgstr "Puolusta jokilinnoitusta kahden yön ajan" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:105 msgid "Orcs break through the river fort defenses" msgstr "Örkit murtautuvat jokilinnoituksen puolustuksen läpi" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:102 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:109 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:99 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:89 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:109 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:68 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:142 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:94 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:105 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:205 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:71 msgid "Death of Malin Keshar" msgstr "Malin Kesharin kuolema" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:113 msgid "Death of Drogan" msgstr "Droganin kuolema" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:122 msgid "Kerith" msgstr "Kerith" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:123 msgid "Owain" msgstr "Owain" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:124 msgid "Aethun" msgstr "Aethun" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:126 msgid "Yran" msgstr "Yran" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:127 msgid "Luddy" msgstr "Luddy" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:128 msgid "Gwilam" msgstr "Gwilam" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:157 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:156 msgid "Welcome to Parthyn" msgstr "Tervetuloa Parthyniin" #. [message]: speaker=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:176 msgid "The orcs have broken through our line. Parthyn is open to attack!" msgstr "" "Örkit ovat murtautuneet linjojemme läpi. Parthyn on avoin hyökkäykselle!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:192 msgid "Who will be left to defend Parthyn?" msgstr "Kuka jää jäljelle puolustamaan Parthynia?" #. [scenario] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:6 msgid "Peaceful Valley" msgstr "Rauhallinen laakso" #. [side]: type=Goblin Knight, description=T'shar Lggi #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:41 msgid "T'shar Lggi" msgstr "T'shar Lggi" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:67 msgid "Occupy all of the goblin villages" msgstr "Valtaa kaikki hiisikylät" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:106 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:103 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:93 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:72 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:146 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:98 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:75 msgid "Death of Darken Volk" msgstr "Darken Volkin kuolema" #. [unit]: description=Darken Volk, type=Dark Sorcerer DiD #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:85 msgid "Darken Volk" msgstr "Darken Volk" #. [trait] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:93 msgid "loyal" msgstr "uskollinen" #. [trait] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:94 msgid "to himself" msgstr "itselleen" #. [then] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:174 msgid "Villager" msgstr "Kyläläinen" #. [scenario] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:6 msgid "A Haunting in Winter" msgstr "Kummittelu talvella" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, description=Dap Horner #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:43 msgid "Dap Horner" msgstr "Dap Horner" #. [side]: type=Bandit, description=Gorak Cole #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:62 msgid "Gorak Cole" msgstr "Gorak Cole" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:98 msgid "Clear the cave of enemies" msgstr "Puhdista luola vihollisista" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:124 msgid "Watchman" msgstr "Vartija" #. [event]: type=Ghost side 4} #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:201 msgid "Tortured Soul" msgstr "Kidutettu sielu" #. [scenario] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:6 msgid "Beginning of the Revenge" msgstr "Koston alku" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Gron'r Hronk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:42 msgid "Gron'r Hronk" msgstr "Gron'r Hronk" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=K'rrlar Oban #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:65 msgid "K'rrlar Oban" msgstr "K'rrlar Oban" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:91 msgid "Move Malin to the end of the mountain pass" msgstr "Siirrä Malin vuorisolan päähän" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:95 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:138 msgid "Kill the orc leaders" msgstr "Kukista örkkijohtajat" #. [scenario] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:6 msgid "Orc War" msgstr "Örkkisota" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Borth #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:42 msgid "Borth" msgstr "Borth" #. [side]: type=Orcish Slurbow, description=P'Gareth #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:72 msgid "P'Gareth" msgstr "P'Gareth" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=K'Vark #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:100 msgid "K'Vark" msgstr "K'Vark" #. [scenario] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:6 msgid "Return to Parthyn" msgstr "Paluu Parthyniin" #. [unit]: type=Frontier Baroness, description=Dela Keshar #. [side]: type=Frontier Baroness, description=Dela Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:278 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:66 msgid "Dela Keshar" msgstr "Dela Keshar" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:97 msgid "Remove the traitor Drogan" msgstr "Poista petturi Drogan" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:101 msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan" msgstr "Tapa kuka tahansa Parthynista paitsi Drogan" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:136 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:137 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:138 msgid "River fort guard" msgstr "Jokilinnakkeen vartija" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:179 msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!" msgstr "Nyt Parthynin väki ei koskaan hyväksy paluutani!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:201 msgid "Escape to the northwest" msgstr "Pakene luoteeseen" #. [scenario] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:6 msgid "A Small Favor" msgstr "Pieni palvelus" #. [side]: type=General, description=Taylor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:39 msgid "Taylor" msgstr "Taylor" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:85 msgid "Malin and Darken Volk enter the Mage Lord's manor" msgstr "Malin ja Darken Volk astuvat maagimestarin kartanoon" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:130 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:131 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:132 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:133 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:138 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:139 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:140 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:141 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:142 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:146 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:147 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:152 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:153 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:160 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:161 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:163 msgid "Night Watchman" msgstr "Yövartija" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:134 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:135 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:136 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:137 msgid "Gate Guard" msgstr "Porttivahti" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:148 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:156 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:164 msgid "Head Trainer" msgstr "Pääkouluttaja" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:155 msgid "Townperson" msgstr "Kaupunkilainen" #. [scenario] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:6 msgid "A Small Favor - Part 2" msgstr "Pieni palvelus – osa 2" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:64 msgid "Find the mage Lord Karres" msgstr "Löydä Maagimestari Karres" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:92 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:93 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:94 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:95 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:96 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:113 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:114 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:115 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:116 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:117 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:118 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:132 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:133 msgid "Guard" msgstr "Vartija" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:144 msgid "Lord Karres" msgstr "Mestari Karres" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:219 msgid "Move through the passage way in the northwest leading to the great hall" msgstr "Kulje luoteisen käytävän läpi suureen saliin" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:256 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:307 msgid "" "As dawn breaks, the city guards force their way into the manor and capture " "the two necromancers." msgstr "" "Aamun koittaessa kaupungin vartijat pääsevät kartanoon sisälle väkisin ja " "vangitsevat kaksi pimeyden herraa." #. [scenario] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:6 msgid "A Small Favor - Part 3" msgstr "Pieni palvelus – osa 3" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:90 msgid "Find the book" msgstr "Etsi kirja" #. [event] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:121 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:122 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:123 msgid "Guardian" msgstr "Holhooja" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:205 msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar" msgstr "Pakene pitkin koillisessa kellarissa olevaa tunnelia" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:261 msgid "Escape the manor" msgstr "Pakene kartanosta" #. [scenario] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:6 msgid "Alone at Last" msgstr "Vihdoinkin yksin" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:105 msgid "Take the book back from Darken Volk" msgstr "Ota kirja takaisin Darken Volkilta" #. [unit]: type=Paladin, description=Sir Cadaeus #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:232 msgid "Sir Cadaeus" msgstr "Herra Cadaeus" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:307 msgid "Bring the book back to Malin's castle" msgstr "Tuo kirja takaisin Malinin linnaan" #. [scenario] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:6 msgid "Descent into Darkness" msgstr "Laskeutuminen pimeyteen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:127 msgid "Become a Lich" msgstr "Muutu kuolonherraksi" #. [unit]: type=Mirror, description=makeshift altar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:143 msgid "makeshift altar" msgstr "väliaikaisalttari" #. [unit]: type=Lich DiD, description=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:255 msgid "Mal Keshar" msgstr "Mal Keshar" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:289 msgid "Regain your strength" msgstr "Hanki voimasi takaisin" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:293 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:378 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:64 msgid "Destruction of Mal Keshar" msgstr "Mal Kesharin kukistuminen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:374 msgid "Clear your new home of trolls" msgstr "Puhdista uusi kotisi peikoista" #. [message]: type=Ancient Wose #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:425 msgid "" "Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the existence " "of such foul creatures." msgstr "" "Kuka on herättänyt minut uinahdukseltani? Epäkuolleet? En aio kärsiä " "sellaisten kamalien olentojen olemassaolosta." #. [message] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:441 msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ." msgstr "AAAAAAAuuuuuuuttttttttssssssssss!!!!...... . . . ." #. [scenario] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:6 msgid "Forever and Ever, Amen" msgstr "Aina ja ikuisesti, aamen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:60 msgid "Defeat the foolish hero" msgstr "Kukista hölmö sankari" #. [unit]: type=Royal Guard, description=Foolish Hero #. [unit]: type=Assassin, description=Foolish Hero #. [unit]: type=Elvish Marshal, description=Foolish Hero #. [unit]: type=Dwarvish Lord, description=Foolish Hero #. [unit]: type=Orcish Warlord, description=Foolish Hero #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:139 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:166 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:188 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:215 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:242 msgid "Foolish Hero" msgstr "Hölmö sankari" #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:4 msgid "Apprentice Mage" msgstr "Maagin oppipoika" #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:19 msgid "" "Trained in swordsmanship as a boy and the magical arts as a young man, Malin " "Keshar is talented at both but an expert in neither." msgstr "" "Malin Kesharia koulutettiin miekkailemaan poikana ja hänelle opetettiin " "maagisia taitoja nuorena miehenä. Hän oli kokenut kummassakin, muttei " "kummassakaan asiantuntija." #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:23 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:24 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:23 msgid "short sword" msgstr "lyhytmiekka" #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:33 msgid "magic blast" msgstr "taikapamaus" #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:4 msgid "Apprentice Necromancer" msgstr "Pimeyden herran oppipoika" #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:18 msgid "" "Despite his increased magical powers, Malin holds on to his short sword as " "his melee weapon of choice." msgstr "" "Huolimatta kasvaneista maagisista voimistaan Malin pitelee valitsemaansa " "lyhytmiekkaa lähitaisteluaseena." #. [attack]: type=cold #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:42 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:32 msgid "chill wave" msgstr "viima-aalto" #. [attack]: type=arcane #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:54 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:44 msgid "shadow wave" msgstr "varjoaalto" #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:4 msgid "Dark Mage" msgstr "Synkkä maagi" #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:18 msgid "" "Although Malin's sword has grown rusty from lack of proper care, his " "increasing skill with magic more than compensates." msgstr "" "Vaikka Malinin miekkaan on ilmestynyt ruostetta laiminlyödyn huolenpidon " "vuoksi, hänen kasvaneet taikavoimansa kompensoivat asiaa." #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:6 msgid "female^Frontier Baroness" msgstr "Rintaman paronitar" #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:24 msgid "" "On the frontiers of Wesnoth, all able-bodied men and women must be able to " "defend the town at need. While the men are most often trained in the use of " "sword or bow, the women learn the use of staff and sling. The most " "proficient are more than a match for any orcs foolish enough to engage them " "in combat." msgstr "" "Wesnothin rajoilla kaikkien kykenevien miesten ja naisten oli puolustettava " "kaupunkia tarvittaessa. Kun miehet useimmiten olivat harjaantuneita miekan " "tai jousen käsittelijöitä, naiset oppivat käyttämään sauvaa ja linkoa. " "Kaikkein pätevimmät ovat enemmän kuin liikaa jokaiselle tyhmälle örkille, " "joka haastaa heidät taistelussa." #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:93 msgid "staff" msgstr "sauva" #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:102 msgid "sling" msgstr "linko" #. [unit]: race=undead #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:4 msgid "Ghast" msgstr "Mörkö" #. [unit]: race=undead #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:21 msgid "" "The ghast is a creature taken from humankind's most primal nightmares. " "Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not patient " "enough to wait for their victim to die from poison before consuming the " "body. They attack directly with their enormous mouths, trying to rip the " "flesh straight from their foes. Once their enemy is defeated, they eat the " "rest of the body, gaining strength in the process." msgstr "" "Mörkö on olento suoraan ihmisten pahimmista painajaisista. Toisin kuin " "vähäisemmät sukulaisensa, kalmot ja kuolonsyöjät, möröt eivät ole tarpeeksi " "kärsivällisiä odottaakseen uhriensa kuolevan myrkkyyn ennen ruumiin " "nauttimista. Ne hyökkäävät suoraan valtavalla kidallaan, yrittäen repiä " "lihaa suoraan vihollisistaan. Kun ne ovat saaneet vastustajansa lyötyä, ne " "syövät loput tämän ruumiista ja vahvistuvat entisestään." #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:38 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:21 msgid "bite" msgstr "purema" #. [unit]: race=monster #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:4 msgid "Giant Rat" msgstr "Jättirotta" #. [unit]: race=monster #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:18 msgid "" "Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive " "sizes. They can also grow quite agressive." msgstr "" "Jotkut rotat voivat kasvaa todella vakuuttaviin mittoihin, jos niitä " "ruokitaan tarkoituksenmukaisesti. Niistä voi myös tulla melkoisen " "riidanhaluisia." #. [unit]: race=mechanical #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:51 msgid "A slab of rock. It vaguely resembles an altar." msgstr "Kivilaatta. Epämääräisesti se muistuttaa alttaria." #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:55 msgid "reflect" msgstr "heijastus" #. [unit]: race=troll #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:4 msgid "Troll Shaman" msgstr "Peikkoshamaani" #. [unit]: race=troll #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:24 msgid "" "Troll shamans are the mystical leaders of the trolls. Though not as strong " "or tough as other trolls, their true power lies in their fire magic, which " "they use to blast enemies with gouts of fire." msgstr "" "Peikkoshamaanit ovat peikkojen salaperäisiä johtajia. Vaikka he eivät " "olekaan yhtä vahvoja kuin muut peikot, heidän todellinen voimansa lymyää " "tulitaikuudessa, jota he käyttävät pamauttaakseen vihollisiansa " "tuliroiskeilla." #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:30 msgid "fist" msgstr "nyrkki" #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:40 msgid "flame blast" msgstr "liekkipamaus" #. [unstore_unit] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/global-events.cfg:22 msgid "+1 max HP" msgstr "+1 maksimi-EP" #~ msgid "Defenders" #~ msgstr "Puolustajat" #~ msgid "Orcs" #~ msgstr "Örkit" #~ msgid "Outlaws" #~ msgstr "Lainsuojattomat" #~ msgid "Free Undead" #~ msgstr "Vapaat kuolleet" #~ msgid "Guardsmen" #~ msgstr "Vartijat" #~ msgid "Intruders" #~ msgstr "Tunkeutujat" #~ msgid "Wesnothians" #~ msgstr "Wesnothlaiset" #~ msgid "Trolls" #~ msgstr "Peikot"