# $Id: tr.po 23455 2008-02-02 20:26:10Z ivanovic $ # Turkish translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2008 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # # Nilgün Belma Bugüner , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-aoi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 23:30+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11 msgid "An Orcish Incursion" msgstr "Bir Ork Saldırısı" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:12 msgid "AOI" msgstr "BOS" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:16 msgid "Fighter" msgstr "Elf Savaşçısı" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:16 msgid "(Beginner)" msgstr "(Acemi)" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:17 msgid "(Normal)" msgstr "(Normal)" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:17 msgid "Lord" msgstr "Elf Beyi" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:18 msgid "High Lord" msgstr "Elf Lideri" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:18 msgid "(Challenging)" msgstr "(Tecrübeli)" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22 msgid "" "Defend the forests of the elves against the first orcs to reach the Great " "Continent, learning valuable tactics as you do so.\n" "\n" "(Novice level, 7 scenarios.)" msgstr "" "Elflerin ormanlarını Büyük Kıta’ya ulaşan ilk orklara karşı savunun ve " "değerli taktikler öğrenin.\n" "\n" "(Acemi düzeyi, 7 senaryo,)" #. [about] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:35 msgid "Campaign Design" msgstr "Seferberlik Tasarımı" #. [about] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:41 msgid "Adaptation for mainline" msgstr "Hikaye uyarlaması" #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:3 msgid "Defend the Forest" msgstr "Ormanı Savun" #. [side]: type=Elvish Lord, description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:17 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:23 msgid "Erlornas" msgstr "Erlornas" #. [side]: type=Orcish Warrior, description=Urugha #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:47 msgid "Urugha" msgstr "Uruga" #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:65 msgid "" "Hint:\n" "Elves can move fast and safely among the trees. Pick off the enemy grunts " "with your archers from the safety of the forest." msgstr "" "İpucu:\n" "Elfler ağaçlar arasında hızlı ve güvenli bir şekilde hareket edebilir. " "Ormanın sağladığı savunmadan yararlanarak okçularınızla düşman izbandutlara " "nişan alın." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:68 msgid "Defeat Urugha" msgstr "Uruga'yı öldür" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:130 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:54 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:79 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:100 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:90 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:72 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:72 msgid "Death of Erlornas" msgstr "Erlornas'ın ölümü" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:134 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:62 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:83 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:104 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:98 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:76 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:76 msgid "Time runs out" msgstr "Ellerin bitmesi" #. [unit]: type=Elvish Rider, description=Lomarfel #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:83 msgid "Lomarfel" msgstr "Lomarfel" #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:112 msgid "" "The arrival of humans and orcs sent shockwaves through the settled peoples " "of the Great Continent. Elves, dwarves, and others who had reached " "equilibrium with one another and become accustomed for centuries to at most " "small-scale clashes - little more, in truth, than armed squabbles - found " "themselves required to gird for warfare of unaccustomed intensity." msgstr "" "İnsanların ve orkların gelişi Büyük Kıta sakinleri üzerinde şok etkisi " "yaptı. Küçük boyutta anlaşmazlıklar dışında birbirleriyle uyum içinde " "yaşayan ve yüzyıllar boyunca birbirlerine alışan elfler, cüceler ve " "diğerleri, kendilerini alışılmadık yoğunlukta bir mücadele için teçhiz " "edilme gerekliliği içinde buldular." #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:117 msgid "" "Perhaps most affected were the elves. Eldest and wisest of the Speaking " "Peoples, their first encounters with humans went less well than either side " "might have wished. " msgstr "" "Muhtemelen en çok elfler etkilendi. Konuşkan Toplulukların en yaşlı ve en " "bilgelerinin insanlarla ilgili ilk saptadıkları, iki taraftan birinin " "isteyebileceğinden daha azını istemeleriydi." #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:121 msgid "" "But humans, though crude and thrusting, at least had in them a spark of song " "and grace which elves could recognize as kindred to their own nature. Not so " "with orcs." msgstr "" "Fakat insanlar, itekaka da olsa, en azından elflerin doğaları gereği " "yabancısı olmadıkları melodik bir hareketliliğe sahiptiler." #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:126 msgid "" "For a score of years after Haldric's people landed, orcs remained scarce " "more than a rumor to trouble the green fastnesses of the elves. That was, " "until the day that an elvish noble of ancient line, Erlornas by name, " "encountered the new foe." msgstr "" "Haldrik’in halkı geldikten sonra yıllarca, orkların, elflerin yeşil " "istihkamlarında sorun çıkarmaları bir söylentiden çok bir zorlama olarak " "kaldı. Bu, kadim elf soyundan Erlornas adındaki bir asilzadenin yeni düşmanı " "saptadığı güne kadar böyle sürüp gitti." #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:138 msgid "" "The orcs were sighted at the northern marches of the great forest of Wesmere." msgstr "Orklar, büyük Vesmer ormanının kuzey sınırlarında görülmüştü." #. [message]: description=Lomarfel #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:191 msgid "" "My lord Erlornas! A party of orcs has encamped to the north. That is the " "stench of their burnings drifting on the wind!" msgstr "" "Erlornas, bak! Bir ork grubu kuzeye kamp kurmuş. Yaktıkları süprüntülerin " "leş gibi kokusu rüzgarla bu tarafa geliyor." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:195 msgid "" "What blasphemy is this? I have heard it said that Orcs are despoilers, tree-" "killers...but I did not believe any could be so wantonly filthy as the " "reports made them." msgstr "" "Bu ne saygısızlık? Orklar için ağaç katili ve yağmacı dendiğini " "duymuştum.... fakat raporlarda belirtildiği gibi, bu kadar ahlaksızca pis " "olabileceklerine inanmamıştım." #. [message]: description=Lomarfel #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:199 msgid "" "We see the truth of it here, my lord. They make great fires, not of deadfall " "wood but of the new-murdered corpses of the singing trees. They trample the " "greensward into mud and do not even bury their foul dung." msgstr "" "Gerçeği burada görüyoruz efendim. Düşmüş kuru dallardan başka genç ağaçları " "da devirip büyük ateşler yaktılar. Yeşillikleri çamurun içinde çiğnediler ve " "gübrelerini bile gömmediler." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:203 msgid "" "They are a blight on our forests, and must not be permitted into Wesmere. I " "shall arm the folk; we should be able to drive them off. All the same, you " "had best ride for reinforcements, Lomarfel." msgstr "" "Ormanlarımıza felaket getirdiler. Vesmer’e girmelerine izin verilmemeli. " "Orduyu toplayacağım; onları buradan sürmeliyiz. Bununla birlikte, takviye " "istemek için atını sürsen iyi olur, Lomarfel." #. [message]: description=Lomarfel #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:207 msgid "Yes, my lord!" msgstr "Evet, efendim!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:239 msgid "" "A thousand curses on you, tree-shagger! You will suffer... My master, " "Rualsha, approaches. He will wipe your people from the face of this earth!" msgstr "" "Hay bin kunduz sana, ağaç büyütücü! Cezanı çekeceksin... Usta, Rualşa " "yaklaşıyor. Halkınızı yeryüzünden silecek!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:243 msgid "" "Hmmm... Who is this Rualsha, I wonder? I will have to take a scouting party " "north to see what is afoot there..." msgstr "" "Hımmm... Rualşa kim, merak ettim? Küçük bir keşif grubu alıp kuzeyde neler " "olup bittiğini görmem gerekiyor..." #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:3 msgid "Assassins" msgstr "Suiskastçiler" #. [side]: type=Orcish Slayer, description=Gharlsa #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:35 msgid "Gharlsa" msgstr "Garlsa" #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:63 msgid "" "The backtrail of the orcs was easy to trace -- a swathe of ugly trampled " "ground through the violated forest. Erlornas and his followers pursued them " "north and west." msgstr "" "Orkların izini sürmek kolaydı. Geçtikleri yerlerde orman karışmış, toprak " "ezilmişti." #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:72 msgid "" "Hint:\n" "Assassins are hard to hit, and their poison is insidious. Stay close to the " "villages, where poisoning can be cured, and force your enemies to attack you " "from the river." msgstr "" "İpucu:\n" "Suiskastçileri vurmak zordur ve zehirleri sinsice zarar verir. Zehirin " "iyileştirilebileceği ve düşmanları nehirden saldırmaya zorlayan köylere " "yakın durun." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:75 msgid "Defeat Gharlsa" msgstr "Garlsa'yı öldür" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:123 msgid "The orcs left a stinking spoor straight to this place." msgstr "Orklar buraya doğru leş gibi kokan izler bırakmış." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:128 msgid "" "There is some sort of keep ahead, here where we thought no people with the " "wit to raise such a pile dwelt." msgstr "" "İleride bir kale var. Burada, bunlara karşı koyabilecek birilerinin " "olacağını sanmıyorum." #. [message]: description=Gharlsa #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:133 msgid "Gharlsa sees elves... yes... fresh meat for our wolves, yes, yes..." msgstr "Garlsa elfleri görür... evet... kurtlar için taze et, evet, evet..." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:138 msgid "" "Does that demented creature really think he can kill us? Let us teach him a " "lesson!" msgstr "" "Bu deli yaratık gerçekten bizi öldürebileceğini mi sanıyor? Haydi ona bir " "ders verelim!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:143 msgid "Be careful...he may be more dangerous than he appears." msgstr "Dikkatli ol... göründüğünden daha tehlikeli olabilir." #. [message]: description=Gharlsa #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:161 msgid "Yes... yes... slay them, my assassins!" msgstr "Evet... evet... onları katledin suiskastçilerim!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:279 msgid "Aiieeee! I die, but Rualsha's vengeance shall fall upon you!" msgstr "Aaahhh! ben ölüyorum ama Rualşa büyük bir kuvvetle size saldıracak!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:283 msgid "" "Whoever Rualsha is, he is not here to take it, wretch. Perhaps we will find " "him further north." msgstr "" "Her kimse bu Rualşa buralara gelemeyecek, alçak. Muhtemelen onu kuzeyde bir " "yerde bulacağız." #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:3 msgid "Wasteland" msgstr "Çorak Bölge" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Gnargha #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:36 msgid "Gnargha" msgstr "Gnarga" #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:48 msgid "" "As they fared further north the green forest thinned, fading into barren and " "scrubby country. Gradually the message of the treestumps and dead wood " "around them became clear. This had been forest once. The orcs had killed " "it." msgstr "" "Uzak kuzeydeki yeşil orman kese kese küçülerek çıplak ve çorak bir araziye " "dönüştü. Ağaç kütüklerinin ve çevredeki ölü ağaçların görüntüsü neler " "olduğunu açıkça ortaya koyuyordu. Burası evvelce bir ormandı ve yokedenler " "orklardı." #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:53 msgid "" "The orcish trail stood out less against the desolation, but the craft of " "elvish trackers was more than equal to following. They pursued with grimmer " "purpose now." msgstr "" "Ork izleri çoraklaşan arazide daha az belirgindi, fakat elf iz sürücüleri " "işlerini iyi bilirdi. Orkların peşlerine düşme amacı artık intikamdı." #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:65 msgid "" "Hint:\n" "There are no villages in this scenario - you must use healers instead. Use " "hit and run tactics to weaken enemy units who cannot heal themselves." msgstr "" "İpucu:\n" "Bu senaryoda hiç köy yok.- bu yüzden tedavicileri kullanmalısınız. Kendi " "kendilerini tedavi edemeyen düşman birimlerini zayıflatmak için vur kaç " "taktiklerini kullanın." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:68 msgid "Defeat Gnargha" msgstr "Gnarga'yı öldür" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:110 msgid "" "The foul orcs have devastated this area, destroying the trees and " "slaughtering the animals for sport... it saddens me to see such waste." msgstr "" "İğrenç orklar bu alanı harap etmiş, ağaçları yok ediyorlar ve spor olsun " "diye hayvanları katlediyorlar... burayı böyle çoraklaşmış görmek beni üzüyor." #. [message]: description=Gnargha #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:115 msgid "" "Greetings, Erlornas! I am Gnargha, the brother of Urugha whom you slew but " "few nights ago. Know this: Lord Rualsha has permitted me to be the agent of " "his revenge!" msgstr "" "Selamlar, Erlornas! Ben Gnarga, katlettiğin Uruga'nın kardeşi. Şunu bil: " "Efendi Rualşa intikamının vekili olmam için bana izin verdi!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:120 msgid "" "I have no quarrel with you, Gnargha, nor with your leader Rualsha - but I " "cannot permit you to invade our lands. Leave now, and we shall be at peace." msgstr "" "Seninle kavgam yok, Gnarga, liderin Rualşa'yla olmadığı gibi. - ama " "topraklarımıza saldırmanıza izin veremem. Şimdi buradan ayrılın ve barış " "içinde kalalım. " #. [message]: description=Gnargha #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:125 msgid "" "Peace?! Bah! You elves squat on land that could feed many orclings, and you " "are even weaker than we guessed. And you, you killed my brother; prepare " "yourself for a slow and painful death!" msgstr "" "Barış? Peh! Siz elfler bir çok orkun beslendiği topraklara izinsiz " "yerleşirsiniz, üstelik düşündüğümden daha da güçsüzmüşsünüz. Ve sen, " "kardeşimi öldürdün; şimdi kendini yavaş ve acılı bir ölüm için hazırla!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:137 msgid "" "Gnargha and his troops must have come down out of that valley to the " "north... that is where we will go next!" msgstr "" "Gnarga ve izbandutları vadiden kuzeye doğru kayboldular... Şimdi gitmemiz " "gereken yer orası!" #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:3 msgid "Valley of Trolls" msgstr "Trol Vadisi" #. [side]: type=Troll Warrior, description=Gurk #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:57 msgid "Gurk" msgstr "Gurk" #. [side]: type=Troll Warrior, description=Hrugu #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:97 msgid "Hrugu" msgstr "Hrugu" #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:123 msgid "" "Hint:\n" "Trolls are very dangerous if they can attack as a group. Use the cave-mouths " "as bottlenecks to fight them one at a time." msgstr "" "İpucu:\n" "Troller toplu halde saldırırlarsa çok tehlikeli olabilirler. Onlarla teker " "teker dövüşmek için mağara ağızlarını engel olarak kullanın." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:126 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Bütün düşman liderlerini öldür" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:168 msgid "" "We are far from our lands, now, Erlornas, and we have driven the orcs from " "the forest. Why do we not return home?" msgstr "" "Topraklarımızdan uzaktayız, Erlornas ve orkları ormandan sürdük. Niçin " "yurdumuza geri dönmüyoruz?" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:172 msgid "" "You heard what the orcs said - this Rualsha is more than a mere marauding " "warlord in search of pillage. He is planning an invasion, I'm sure of it. We " "must gather more information about his plans before we go back." msgstr "" "Orkların ne dediğini duydunuz - Rualşa ganimet peşinde koşan çapulcu bir " "savaş lordundan daha fazlası. Bir saldırı planlıyor, bundan eminim. Geri " "dönmeden önce planları hakkında bilgi toplamalıyız." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:176 msgid "" "And there is more, as well. The earth currents are perturbed here. I think " "there is a mage dwelling somewhere nearby. Or perhaps more than one; the " "traces are mixed, and some of them have an unwholesome flavor." msgstr "" "Ve dahası da var. Toprak kaymaları burayı altüst etmiş. Yakınlarda bir yerde " "bir büyücünün olduğunu sanıyorum. Belki de birden fazla. İzler karışık ve " "bazılarının kokusu sağlıksız." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:180 msgid "" "It would be dire indeed for us if these orcs have magic to add to their " "battle-might." msgstr "" "Eğer orklar savaş gücüne ek olarak sihre de sahip olsalardı bizim için " "gerçekten korkunç olurdu." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:184 msgid "We must discover if this is so." msgstr "Gerçekten öyle mi diye bakmalıyız." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:188 msgid "" "Information will do us no good if we are killed before we return with it! " "These mountains look like troll territory." msgstr "" "Eğer bilgiyi ulaştıramadan öldürülürsek öğrendiğimiz bilgi kimsenin işine " "yaramayacaktır! Bu dağlar trol bölgesi gibi görünüyor." #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:3 msgid "Linaera the Quick" msgstr "Hızlı Linera" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Krughnar #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:46 msgid "Krughnar" msgstr "Krugnar" #. [side]: type=Silver Mage, description=Linaera #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:69 msgid "Linaera" msgstr "Linera" #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:83 msgid "" "Hint:\n" "This enemy is too strong for you to defeat alone. Use mounted units, and " "Linaera's power of teleportation to mount hit and run attacks." msgstr "" "İpucu:\n" "Bu düşman tek başınıza yenebilmeniz için çok güçlü. Atlı birimler ve hedefe " "çabuk ulaşmak için Linera'nın ışınlanma gücünü kullanın." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:86 msgid "Defeat Krughnar" msgstr "Krugnar'ı öldür" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:58 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:94 msgid "Death of Linaera" msgstr "Linera'nın ölümü" #. [unit]: type=Horseman, description=Ceoddyn #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:106 msgid "Ceoddyn" msgstr "Seoddin" #. [unit]: type=Horseman, description=Midry #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:114 msgid "Midry" msgstr "Midri" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:151 msgid "" "We are far from the lands granted to humans, my lord Erlornas! But there is " "plainly one living in that tower to the west." msgstr "" "Erlornas, insanların topraklarından uzaktayız! Ama, batıdaki kulede insanlar " "var." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:155 msgid "" "Some of our mages crave solitude for their studies. Humans are, perhaps, " "likewise." msgstr "" "Bizim büyücülerin bazıları kendilerini eğitmek için tenha yerler ararlar. " "İnsanların büyücüleri de belki öyledir." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:159 msgid "It trespasses, and should be driven out!" msgstr "Topraklarımız izinsiz girmişler. Onları buradan atmalıyız." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:163 msgid "" "Hold. It is only one human, or a few of them at most. Time enough to speak " "of driving it out when we are not fighting orcs." msgstr "" "Durun. O tek bir insan veya en fazla bir kaç kişi. Orklarla savaşmıyor " "olsaydık gitmelerini söylemek için yeterli zamanımız olurdu." #. [message]: description=Linaera #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:167 msgid "" "Help! A great army of orcs has come down from the north, and has been laying " "seige to my tower for weeks... we are nearly out of supplies. Our people " "have always been friendly to the elves - will you not assist us?" msgstr "" "Yardım! Kuzeyden büyük bir ork ordusu geldi ve haftalardır kuşatma " "altındayız... neredeyse erzaksız kaldık. İnsanlarımız elflere karşı her " "zaman dostça davrandılar,- bize yardım etmeyecek misiniz?" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:172 msgid "" "Yes, of course! But... I wish to defeat the vile orcs and drive them away " "from our borders. Will you join us in attacking them?" msgstr "" "Evet, tabii ki! Ama... Aşağılık orkları yenmek ve sınırlarımızdan defetmek " "isterim. Onlara saldırırken bize katılacak mısınız?" #. [message]: description=Linaera #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:177 msgid "" "Nothing would please me better! I will place all my powers at your command." msgstr "İlaç gibisiniz! Tüm güçlerimle emrinizdeyim." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:255 msgid "" "My lord... humans cannot be trusted! They shift their allegiances with the " "changing of the wind!" msgstr "" "Efendim... insanlara güvenemezsiniz! Onlar sadakatlerini rüzgarın esişine " "göre değiştirirler!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:260 msgid "" "That may be, but I do not think this one will betray us to the orcs. And we " "may need her assistance, too: that is a powerful force of orcs ahead." msgstr "" "Belki öyledir, ama orkların yanında yer alarak bize ihanet edeceğini " "sanmıyorum. Ayrıca yardımına ihtiyacımız var, bu orklara karşı iyi bir güç." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:276 msgid "" "Oh, no! Without Linaera's help, I cannot hope to defeat such a great force " "of orcs. I must return to Wesmere and bring reinforcements." msgstr "" "Ah, hayır! Linera'nın yardımı olmadan orklar gibi büyük bir gücü " "yenebileceğimi sanmıyorum. Vesmer’e geri dönüp takviye kuvvetlerini " "beklemeliyim." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:287 msgid "" "Thank you, Linaera. I couldn't have defeated the orcs without your help... " "How can I repay you?" msgstr "" "Teşekkürler Linera. Senin yardımın olmadan orkları yenemezdim. Sana borcumu " "nasıl ödeyebilirim?" #. [message]: description=Linaera #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:292 msgid "" "There is one other thing... an evil power infests the swamps to the east of " "here. I had meant to deal with it myself, but if you elves revere the green " "earth I think you will want it abolished as much as do I." msgstr "" "Tek bir şey daha kaldı... kötü bir güç buranın doğusundaki bataklığı istila " "etti. Anlaşmaya çalıştım ama yararı olmadı. Yeşil dünyayı korumaya çalışan " "elfler belki bize bir kez daha yardım eder." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:297 msgid "" "Ah. I have felt this thing's taint in the earth. Very well... to the east!" msgstr "" "Ah. Dünyayı kirleten bu şeylerin varlığını hissetmiştim. Pekala... doğuya!" #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:3 msgid "A Detour through the Swamp" msgstr "Bataklıktan Geçiş" #. [side]: type=Lich, description=Keremal #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:34 msgid "Keremal" msgstr "Keremal" #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:47 msgid "" "Hint:\n" "Undead are resistant to physical attack. Use mages to attack the undead, and " "elves to protect and support the mages." msgstr "" "İpucu:\n" "Yarı ölüler fiziksel saldırıya dayanıklıdırlar. Yarı ölülere saldırmak için " "büyücüleri, büyücüleri korumak için ise elfleri kullanın." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:50 msgid "Defeat Keremal" msgstr "Keremal’ı öldür" #. [message]: description=Linaera #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:100 msgid "" "The evil spirits who have settled in this wetland have turned it into a vile " "bog. My apprentices and I have the power to dispel them, but you must " "protect us from their weapons." msgstr "" "Buraya yerleşen kötü ruhlar bu sulak alanı iğrenç bir bataklığa çevirdi. " "Çıraklarım ve ben bu büyüyü bozabilecek güce sahibiz ancak onların " "silahlarına karşı bizi korumanız gerek." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:117 msgid "" "All is lost! Without Linaera's help, I cannot hope to defeat these " "horrifying apparitions!" msgstr "" "Hepsi kayboldu! Linera'nın yardımı olmadan, bu korkunç garabetleri " "yenebileceğimi ummuyordum." #. [message]: description=Linaera #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:132 msgid "" "Thank you, Erlornas... now I can return to my tower in peace. But I think " "some of my apprentices wish to follow you north in persuit of the orcs." msgstr "" "Teşekkürler Erlornas... artık kuleme huzurla dönebilirim. Ancak bir kaç " "çırağımın sizi orklardan korumak için kuzeye kadar takip etmelerinde fayfa " "var." #. [message]: role=mage #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:137 msgid "" "I have always wished to see elves, and now I have fought alongside them! May " "I please come with you?" msgstr "" "Her zaman elfleri görmek istemişimdir ve şimdi onların safında savaştım! " "Lütfen, sizinle gelebilir miyim?" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:142 msgid "Certainly... I shall be glad of your help." msgstr "Tabii ki... Yardımınızdan memnuniyet duyacağım." #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:3 msgid "Showdown" msgstr "Karar Zamanı" #. [side]: type=Orcish Sovereign, description=Rualsha-Tan #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:76 msgid "Rualsha-Tan" msgstr "Rualşa-Tan'ı öldür" #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:93 msgid "" "Hint:\n" "Your enemy is well defended against attacks from the south. Use rangers to " "sneak through the forest and mount a surprise attack from the north." msgstr "" "İpucu:\n" "Düşmanınız güneyden gelecek saldırılara karşı iyi korunmuştur. Ormana sızmak " "için orman savaşçılarını kullanın ve kuzeyden sürpriz bir saldırı " "gerçekleştirin." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:96 msgid "Defeat Rualsha-Tan" msgstr "Rualşa-Tan'ı öldür" #. [message]: description=Lomarfel #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:197 msgid "" "My lord! We have ridden hard for five days to catch up with you! The council " "has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he can muster " "a full invasion force." msgstr "" "Efendim! Size yetişmek için beş gün boyunca çok uğraştık! Konsey toplandı ve " "tam anlamıyla bir saldırı gücü toplayamadan Rualşa'yı yenmenizi istiyorlar." #. [message]: description=Rualsha-Tan #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:202 msgid "" "Puny elves! My full army will be here soon, and then we will crush you. You " "will beg for a quick death!" msgstr "" "Zavallı elfler! Az sonra tüm ordum burada olacak ve sizi yok edeceğiz. Çabuk " "bir ölüm için yalvaracaksınız!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:217 msgid "" "You may slay me, Erlornas, but my people live on. They will not forget! They " "will pursue you, and destroy you utterly... we will... we... arrgh..." msgstr "" "Beni katledebilirsin Erlornas, ama halkım yaşamaya devam edecek. " "Unutmayacaklar! Seni kovalayacaklar ve tamamen yok edecekler... biz ... " "biz... aahhh!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:223 msgid "" "But Rualsha overestimated the will of his troops. With their leader dead, " "they scattered, and fled from the elves back to their fastnesses in the far " "north." msgstr "" "Ama Rualşa askerlerinin iradesini gözünde fazla büyüttü. Liderlerinin " "ölmesiyle birlikte dağıldılar ve elfler kuzeydeki yurtlarına geri döndüler." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:236 msgid "It grieves me to take life, even of a barbarian such as Rualsha." msgstr "Rualşa gibi bir barbar ile olsa bir can almak bana keder veriyor." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:241 msgid "" "If the orcs press us, we shall need to become more accustomed to fighting." msgstr "" "Orklar böyle üstümüze gelmeye devam ederlerse döğüşmeye alışmamız gerekecek." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:246 msgid "" "I fear it will be so. We have won a first victory here, but dark times come " "upon its heels." msgstr "" "Korkarım öyle olacak. İlk zaferi burada kazandık ama daha kötü durumlara " "karşı hazır olmalıyız."