# Swedish translations for Battle for Wesnoth msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:27+0100\n" "Last-Translator: Gustav Tiger \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11 msgid "An Orcish Incursion" msgstr "Orchernas Invasion" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:12 msgid "AOI" msgstr "AOI" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:16 msgid "Fighter" msgstr "Krigare" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:16 msgid "(Beginner)" msgstr "(Nybörjarnivå)" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:17 msgid "(Normal)" msgstr "(Normal)" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:17 msgid "Lord" msgstr "Furste" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:18 msgid "High Lord" msgstr "Storfurste" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:18 msgid "(Challenging)" msgstr "(Utmanande)" #. [campaign] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22 msgid "" "Defend the forests of the elves against the first orcs to reach the Great " "Continent, learning valuable tactics as you do so.\n" "\n" "(Novice level, 7 scenarios.)" msgstr "" "Försvara alvernas skogar mot de första orcherna som nådde den stora " "kontinenten, samtidigt som du lär dig värdefull taktik.\n" "\n" "(Nybörjarnivå, 7 scenarier.)" #. [about] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:35 msgid "Campaign Design" msgstr "Kampanjdesign" #. [about] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:41 msgid "Adaptation for mainline" msgstr "Anpassning för officiell status" #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:3 msgid "Defend the Forest" msgstr "Försvara skogen" #. [side]: type=Elvish Lord, description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:17 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:23 msgid "Erlornas" msgstr "Erlornas" #. [side]: type=Orcish Warrior, description=Urugha #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:47 msgid "Urugha" msgstr "Urugha" #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:65 msgid "" "Hint:\n" "Elves can move fast and safely among the trees. Pick off the enemy grunts " "with your archers from the safety of the forest." msgstr "" "Tips:\n" "Alver kan röra sig snabbt och säkert mellan träden. Plocka fiendens soldater " "en efter en med bågskyttar från säkerheten i skogen." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:68 msgid "Defeat Urugha" msgstr "Besegra Urugha" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:130 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:54 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:79 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:100 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:90 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:72 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:72 msgid "Death of Erlornas" msgstr "Erlornas dör" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:134 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:62 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:83 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:104 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:98 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:76 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:76 msgid "Time runs out" msgstr "Dragen tar slut" #. [unit]: type=Elvish Rider, description=Lomarfel #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:83 msgid "Lomarfel" msgstr "Lomarfel" #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:112 msgid "" "The arrival of humans and orcs sent shockwaves through the settled peoples " "of the Great Continent. Elves, dwarves, and others who had reached " "equilibrium with one another and become accustomed for centuries to at most " "small-scale clashes - little more, in truth, than armed squabbles - found " "themselves required to gird for warfare of unaccustomed intensity." msgstr "" "Ankomsten av människor och orcher sände chockvågor genom invånarna på den " "stora kontinenten. Alver, dvärgar, och andra som nått jämvikt med varandra " "och under århundraden vant sig vid mindre skärmytslingar, fann sig själva " "tvingade att rusta för större konflikter." #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:117 msgid "" "Perhaps most affected were the elves. Eldest and wisest of the Speaking " "Peoples, their first encounters with humans went less well than either side " "might have wished. " msgstr "" "De som kanske påverkades mest var alverna, de äldsta och visaste bland de " "talande folken. Deras första möten med människor gick sämre än någon sida " "önskade." #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:121 msgid "" "But humans, though crude and thrusting, at least had in them a spark of song " "and grace which elves could recognize as kindred to their own nature. Not so " "with orcs." msgstr "" "Sin brist på förfining till trots hade människorna åtminstone en gnista av " "sång och skönhet som alver kunde se som närbesläktad med deras egen natur. " "Så var inte fallet med orcherna." #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:126 msgid "" "For a score of years after Haldric's people landed, orcs remained scarce " "more than a rumor to trouble the green fastnesses of the elves. That was, " "until the day that an elvish noble of ancient line, Erlornas by name, " "encountered the new foe." msgstr "" "Under några år efter att Haldrics folk landstigit, var orcherna knappt mer " "än ett rykte och bekymrade inte alverna. Tills dagen då den högättade " "alvädlingen Erlornas stötte på den nya fienden." #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:138 msgid "" "The orcs were sighted at the northern marches of the great forest of Wesmere." msgstr "Orcherna siktades vid den norra gränsen till den stora skogen Wesmere." #. [message]: description=Lomarfel #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:191 msgid "" "My lord Erlornas! A party of orcs has encamped to the north. That is the " "stench of their burnings drifting on the wind!" msgstr "" "Ers nåd Erlornas! En grupp orcher har slagit läger i norr. Det är stanken av " "deras bränder som driver med vinden!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:195 msgid "" "What blasphemy is this? I have heard it said that Orcs are despoilers, tree-" "killers...but I did not believe any could be so wantonly filthy as the " "reports made them." msgstr "" "Vad är detta för helgerån? Jag har hört sägas att orcher är förstörare, " "trädmördare... Men jag trodde inte att någon kunde vara så illasinnad som " "rapporterna säger." #. [message]: description=Lomarfel #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:199 msgid "" "We see the truth of it here, my lord. They make great fires, not of deadfall " "wood but of the new-murdered corpses of the singing trees. They trample the " "greensward into mud and do not even bury their foul dung." msgstr "" "Vi ser sanningen i detta här, ers nåd. De gör upp stora bål, inte av " "nedfallet trä, utan av nyligen mördade sångträd. De trampar sönder den gröna " "marken till lera och täcker inte ens sin vidriga dynga." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:203 msgid "" "They are a blight on our forests, and must not be permitted into Wesmere. I " "shall arm the folk; we should be able to drive them off. All the same, you " "had best ride for reinforcements, Lomarfel." msgstr "" "De är ett hot mot våra skogar, och får inte släppas in i Wesmere. Jag skall " "rusta folket; vi borde kunna driva bort dem. Men det är bäst att du rider " "efter förstärkningar, Lomarfel." #. [message]: description=Lomarfel #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:207 msgid "Yes, my lord!" msgstr "Ja, ers nåd!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:239 msgid "" "A thousand curses on you, tree-shagger! You will suffer... My master, " "Rualsha, approaches. He will wipe your people from the face of this earth!" msgstr "" "Tusen förbannelser över dig, trädkramare! Du skall få... Min mästare, " "Rualsha, närmar sig. Han kommer att rensa bort ditt folk från jordens yta!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:243 msgid "" "Hmmm... Who is this Rualsha, I wonder? I will have to take a scouting party " "north to see what is afoot there..." msgstr "" "Hmmm... Vem är den här Rualsha, tro? Jag tror att jag måste ta en " "spejarstyrka med mig för att se vad som är å färde i norr..." #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:3 msgid "Assassins" msgstr "Lönnmördare" #. [side]: type=Orcish Slayer, description=Gharlsa #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:35 msgid "Gharlsa" msgstr "Gharlsa" #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:63 msgid "" "The backtrail of the orcs was easy to trace -- a swathe of ugly trampled " "ground through the violated forest. Erlornas and his followers pursued them " "north and west." msgstr "" "Spåret efter orcherna var lätt att följa - ett stråk av söndertrampad mark " "genom den skändade skogen. Erlornas och hans följeslagare jagade dem åt norr " "och väster." #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:72 msgid "" "Hint:\n" "Assassins are hard to hit, and their poison is insidious. Stay close to the " "villages, where poisoning can be cured, and force your enemies to attack you " "from the river." msgstr "" "Tips:\n" "Lönnmördare är svåra att träffa och deras giftiga attacker är lömska. Stanna " "i närheten av byarna, där förgiftning kan botas, och tvinga dina fiender att " "attackera dig från floden." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:75 msgid "Defeat Gharlsa" msgstr "Besegra Gharlsa" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:123 msgid "The orcs left a stinking spoor straight to this place." msgstr "Orcherna lämnade ett stinkande spår efter sig, ända hit." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:128 msgid "" "There is some sort of keep ahead, here where we thought no people with the " "wit to raise such a pile dwelt." msgstr "" "Det är någon sorts fästning där framme, här där vi trodde att ingen skulle " "resa något sådant." #. [message]: description=Gharlsa #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:133 msgid "Gharlsa sees elves... yes... fresh meat for our wolves, yes, yes..." msgstr "Gharlsa ser alver... Ja... Färskt kött för våra vargar, ja, ja..." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:138 msgid "" "Does that demented creature really think he can kill us? Let us teach him a " "lesson!" msgstr "" "Tror den där sinnessvaga besten att han kan döda oss? Låt oss lära honom en " "läxa!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:143 msgid "Be careful...he may be more dangerous than he appears." msgstr "Var försiktig... Han kanske är farligare än han verkar." #. [message]: description=Gharlsa #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:161 msgid "Yes... yes... slay them, my assassins!" msgstr "Ja... Ja... Döda dem, mina lönnmördare!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:279 msgid "Aiieeee! I die, but Rualsha's vengeance shall fall upon you!" msgstr "Aaaah! Jag dör, men Rualshas hämnd skall komma efter er!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:283 msgid "" "Whoever Rualsha is, he is not here to take it, wretch. Perhaps we will find " "him further north." msgstr "Vem än Rualsha är, så är han inte här. Kanske finns han längre norrut." #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:3 msgid "Wasteland" msgstr "Ödemark" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Gnargha #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:36 msgid "Gnargha" msgstr "Gnargha" #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:48 msgid "" "As they fared further north the green forest thinned, fading into barren and " "scrubby country. Gradually the message of the treestumps and dead wood " "around them became clear. This had been forest once. The orcs had killed " "it." msgstr "" "Längre norrut tunnades skogen ut och till slut blev övergick den i ett kargt " "och snårigt landskap. Gradvis stod sanningen klar för dem. Detta hade en " "gång varit skog. Orcherna hade dödat den." #. [part] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:53 msgid "" "The orcish trail stood out less against the desolation, but the craft of " "elvish trackers was more than equal to following. They pursued with grimmer " "purpose now." msgstr "" "Orchspåret var svårare att se nu, men alvernas spårare kunde fortfarande " "urskilja det. De fortsatte, alltmer beslutsamma." #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:65 msgid "" "Hint:\n" "There are no villages in this scenario - you must use healers instead. Use " "hit and run tactics to weaken enemy units who cannot heal themselves." msgstr "" "Tips:\n" "Det finns inga byar i det här scenariot - du måste använda helare istället. " "Gör snabba utfall för att försvaga fiender som inte kan hela sig själva." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:68 msgid "Defeat Gnargha" msgstr "Besegra Gnargha" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:110 msgid "" "The foul orcs have devastated this area, destroying the trees and " "slaughtering the animals for sport... it saddens me to see such waste." msgstr "" "De vidriga orcherna har ödelagt det här området, förstört träden och slaktat " "djuren för nöjes skull... Det gör mig sorgsen att se sådant slöseri." #. [message]: description=Gnargha #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:115 msgid "" "Greetings, Erlornas! I am Gnargha, the brother of Urugha whom you slew but " "few nights ago. Know this: Lord Rualsha has permitted me to be the agent of " "his revenge!" msgstr "" "Välkommen, Erlornas! Jag är Gnargha, Urughas broder; han som du mördade för " "några nätter sedan. Vet detta: Furst Rualsha har tillåtit mig att vara hans " "hämnds hand!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:120 msgid "" "I have no quarrel with you, Gnargha, nor with your leader Rualsha - but I " "cannot permit you to invade our lands. Leave now, and we shall be at peace." msgstr "" "Jag har inget otalt med dig Gnargha, inte heller med din ledare Rualsha - " "men jag kan inte tillåta att du invaderar vårt land. Ger er av nu, så att vi " "kan få fred." #. [message]: description=Gnargha #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:125 msgid "" "Peace?! Bah! You elves squat on land that could feed many orclings, and you " "are even weaker than we guessed. And you, you killed my brother; prepare " "yourself for a slow and painful death!" msgstr "" "Fred?! Bah! Ni alver har land som skulle kunna föda många orcher, och ni är " "vekare än vi trodde. Och du, du dödade min bror; bered dig på en långsam och " "plågsam död!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:137 msgid "" "Gnargha and his troops must have come down out of that valley to the " "north... that is where we will go next!" msgstr "" "Gnargha och hans trupper måste ha kommit ner från den där dalen i norr... " "Dit borde vi gå sen!" #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:3 msgid "Valley of Trolls" msgstr "Trollens dal" #. [side]: type=Troll Warrior, description=Gurk #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:57 msgid "Gurk" msgstr "Gurk" #. [side]: type=Troll Warrior, description=Hrugu #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:97 msgid "Hrugu" msgstr "Hrugu" #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:123 msgid "" "Hint:\n" "Trolls are very dangerous if they can attack as a group. Use the cave-mouths " "as bottlenecks to fight them one at a time." msgstr "" "Tips:\n" "Troll är väldigt farliga om de kan anfalla i grupp. Använd grottmynningar " "som flaskhalsar för att bekämpa dem en åt gången." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:126 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Besegra alla fiendeledare" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:168 msgid "" "We are far from our lands, now, Erlornas, and we have driven the orcs from " "the forest. Why do we not return home?" msgstr "" "Vi är långt ifrån våra egna hemvister nu, Erlornas, och vi har drivit " "orcherna från vår skog. Varför återvänder vi inte hem?" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:172 msgid "" "You heard what the orcs said - this Rualsha is more than a mere marauding " "warlord in search of pillage. He is planning an invasion, I'm sure of it. We " "must gather more information about his plans before we go back." msgstr "" "Du hörde vad orcherna sa - den där Rualsha är mer än en simpel plundrande " "krigsherre på jakt efter byte. Han planerar en invasion, det är jag säker " "på. Vi måste veta mer om hans planer innan vi kan återvända." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:176 msgid "" "And there is more, as well. The earth currents are perturbed here. I think " "there is a mage dwelling somewhere nearby. Or perhaps more than one; the " "traces are mixed, and some of them have an unwholesome flavor." msgstr "" "Och det är ännu mer. Jordens strömmar är störda här. Jag tror att en magiker " "bor här i närheten. Eller kanske mer än en; spåren är blandade, och några av " "dem har en osund smak." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:180 msgid "" "It would be dire indeed for us if these orcs have magic to add to their " "battle-might." msgstr "" "Det skulle sannerligen vara svåra nyheter om orcherna har magiker i sina led." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:184 msgid "We must discover if this is so." msgstr "Vi måste undersöka om det är så." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:188 msgid "" "Information will do us no good if we are killed before we return with it! " "These mountains look like troll territory." msgstr "" "Information är inget värd om vi blir dödade innan vi återvänder med den. De " "här bergen ser ut som trollterritorium." #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:3 msgid "Linaera the Quick" msgstr "Linaera den Snabba" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Krughnar #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:46 msgid "Krughnar" msgstr "Krughnar" #. [side]: type=Silver Mage, description=Linaera #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:69 msgid "Linaera" msgstr "Linaera" #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:83 msgid "" "Hint:\n" "This enemy is too strong for you to defeat alone. Use mounted units, and " "Linaera's power of teleportation to mount hit and run attacks." msgstr "" "Tips:\n" "Fienden är för stark för dig att besegra själv. Använd beridna trupper och " "Linaeras teleporteringskrafter för att göra snabba utfall." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:86 msgid "Defeat Krughnar" msgstr "Besegra Krughnar" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:58 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:94 msgid "Death of Linaera" msgstr "Linaera dör" #. [unit]: type=Horseman, description=Ceoddyn #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:106 msgid "Ceoddyn" msgstr "Ceoddyn" #. [unit]: type=Horseman, description=Midry #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:114 msgid "Midry" msgstr "Midry" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:151 msgid "" "We are far from the lands granted to humans, my lord Erlornas! But there is " "plainly one living in that tower to the west." msgstr "" "Vi är långt från länderna som givits åt människorna, ers nåd Erlornas! Men " "det bor helt klart någon i tornet i väster." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:155 msgid "" "Some of our mages crave solitude for their studies. Humans are, perhaps, " "likewise." msgstr "" "Vissa av våra magiker kräver ensamhet för sina studier. Det är kanske så " "även för människor." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:159 msgid "It trespasses, and should be driven out!" msgstr "Det gör intrång, och måste drivas bort!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:163 msgid "" "Hold. It is only one human, or a few of them at most. Time enough to speak " "of driving it out when we are not fighting orcs." msgstr "" "Vänta. Det är bara en människa, eller några stycken, som mest. Vi kan driva " "bort dem när vi inte strider mot orcher." #. [message]: description=Linaera #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:167 msgid "" "Help! A great army of orcs has come down from the north, and has been laying " "seige to my tower for weeks... we are nearly out of supplies. Our people " "have always been friendly to the elves - will you not assist us?" msgstr "" "Hjälp! Det har kommit en stor arme orcher norrifrån och belägrat mitt torn i " "veckor... Vi har nästan slut på förråd. Vårt folk har alltid varit fredliga " "med alverna - kan ni inte hjälpa oss?" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:172 msgid "" "Yes, of course! But... I wish to defeat the vile orcs and drive them away " "from our borders. Will you join us in attacking them?" msgstr "" "Ja, självklart! Men... Jag vill besegra de hemska orcherna och driva bort " "dem från våra gränser. Kan ni förena era krafter med våra?" #. [message]: description=Linaera #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:177 msgid "" "Nothing would please me better! I will place all my powers at your command." msgstr "Inget skulle glädja mig mer! Mina styrkor står till ditt förfogande." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:255 msgid "" "My lord... humans cannot be trusted! They shift their allegiances with the " "changing of the wind!" msgstr "" "Ers nåd... Man kan inte lite på människor! De är lika nyckfulla som vinden!" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:260 msgid "" "That may be, but I do not think this one will betray us to the orcs. And we " "may need her assistance, too: that is a powerful force of orcs ahead." msgstr "" "Det må så vara, men jag tror inte att den här kommer att förråda oss till " "orcherna. Det kan hända att vi behöver hennes hjälp också; det ligger en " "stor styrka orcher framför oss." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:276 msgid "" "Oh, no! Without Linaera's help, I cannot hope to defeat such a great force " "of orcs. I must return to Wesmere and bring reinforcements." msgstr "" "Åh nej!Utan Linearas hjälp har jag inget hopp om att besegra en sådan stor " "orchstyrka. Jag måste återvända till Wesmere och hämta förstärkningar." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:287 msgid "" "Thank you, Linaera. I couldn't have defeated the orcs without your help... " "How can I repay you?" msgstr "" "Tusen tack, Linaera. Jag skulle inte haft en chans att besegra orcherna utan " "din hjälp... Hur kan jag återgälda dig?" #. [message]: description=Linaera #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:292 msgid "" "There is one other thing... an evil power infests the swamps to the east of " "here. I had meant to deal with it myself, but if you elves revere the green " "earth I think you will want it abolished as much as do I." msgstr "" "Det är en annan sak... En ondskefull kraft har förgiftat träsken i öst. Jag " "hade planerat att ta hand om det själv, men om ni alver dyrkar den gröna " "jorden kanske ni vill driva bort den lika mycket som jag." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:297 msgid "" "Ah. I have felt this thing's taint in the earth. Very well... to the east!" msgstr "Aha. Jag har känt denna smitta i jorden. Nåväl. Mot öster!" #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:3 msgid "A Detour through the Swamp" msgstr "En avstickare genom träsket" #. [side]: type=Lich, description=Keremal #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:34 msgid "Keremal" msgstr "Keremal" #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:47 msgid "" "Hint:\n" "Undead are resistant to physical attack. Use mages to attack the undead, and " "elves to protect and support the mages." msgstr "" "Tips\n" "Vandöda är motståndskraftiga mot fysiska attacker. Använd magiker för att " "attackera de vandöda och alver för att skydda och understödja magikerna." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:50 msgid "Defeat Keremal" msgstr "Besegra Keremal" #. [message]: description=Linaera #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:100 msgid "" "The evil spirits who have settled in this wetland have turned it into a vile " "bog. My apprentices and I have the power to dispel them, but you must " "protect us from their weapons." msgstr "" "De onda andar som har bosatt sig i de här våtmarkerna har förvandlat det " "till en vidrig sumpmark. Mina lärjungar och jag har makten att förgöra dem, " "men du måste skydda oss från deras vapen." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:117 msgid "" "All is lost! Without Linaera's help, I cannot hope to defeat these " "horrifying apparitions!" msgstr "" "Allt är förlorat! Utan Linaeras hjälp så har jag inte en chans att besegra " "dessa skräckinjagande kreatur!" #. [message]: description=Linaera #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:132 msgid "" "Thank you, Erlornas... now I can return to my tower in peace. But I think " "some of my apprentices wish to follow you north in persuit of the orcs." msgstr "" "Tack så mycket, Erlornas... Nu kan jag återvända till mitt torn i fred. Men " "jag tror att vissa av mina lärjungar önskar att följa dig norrut i jakt på " "orcherna." #. [message]: role=mage #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:137 msgid "" "I have always wished to see elves, and now I have fought alongside them! May " "I please come with you?" msgstr "" "Jag har alltid önskat träffa alver och nu har jag slagits vid deras sida! " "Snälla, får jag komma med er?" #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:142 msgid "Certainly... I shall be glad of your help." msgstr "Självfallet... Jag är glad för din hjälp." #. [scenario] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:3 msgid "Showdown" msgstr "Slutstrid" #. [side]: type=Orcish Sovereign, description=Rualsha-Tan #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:76 msgid "Rualsha-Tan" msgstr "Rualsha-Tan" #. [objectives] #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:93 msgid "" "Hint:\n" "Your enemy is well defended against attacks from the south. Use rangers to " "sneak through the forest and mount a surprise attack from the north." msgstr "" "Tips:\n" "Din fiende har ett bra försvar mot attacker söderifrån. Använd alvjägare för " "att smyga igenom skogen och leverera en överraskningsattack norrifrån." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:96 msgid "Defeat Rualsha-Tan" msgstr "Besegra Rualsha-Tan" #. [message]: description=Lomarfel #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:197 msgid "" "My lord! We have ridden hard for five days to catch up with you! The council " "has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he can muster " "a full invasion force." msgstr "" "Ers nåd! Vi har ridit hårt i fem dagar för att komma ikapp dig! Rådet har " "övervägt våra möjligheter och ber dig att besegra Rualsha snabbt innan han " "kan samla ihop en hel invasionsstyrka." #. [message]: description=Rualsha-Tan #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:202 msgid "" "Puny elves! My full army will be here soon, and then we will crush you. You " "will beg for a quick death!" msgstr "" "Veka alver! Hela min armé kommer snart vara här och då kommer vi att krossa " "er! Ni kommer att be om en snabb död!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:217 msgid "" "You may slay me, Erlornas, but my people live on. They will not forget! They " "will pursue you, and destroy you utterly... we will... we... arrgh..." msgstr "" "Du kan dräpa mig, Erlornas, men mitt folk lever vidare. De kommer inte att " "glömma! De kommer att förfölja dig och förgöra dig fullständigt... Vi " "skall.... Vi... Arrgh..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:223 msgid "" "But Rualsha overestimated the will of his troops. With their leader dead, " "they scattered, and fled from the elves back to their fastnesses in the far " "north." msgstr "" "Men Rualsha överskattade sina truppers stridsvilja. När deras ledare dog så " "skingrades de och flydde från alverna tillbaka till sina fästen i fjärran " "norden." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:236 msgid "It grieves me to take life, even of a barbarian such as Rualsha." msgstr "" "Det smärtar mig att ta liv, även när det gäller en sådan barbar som Rualsha." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:241 msgid "" "If the orcs press us, we shall need to become more accustomed to fighting." msgstr "Om orcherna fortsätter måste vi vänja oss vid dessa strider." #. [message]: description=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:246 msgid "" "I fear it will be so. We have won a first victory here, but dark times come " "upon its heels." msgstr "" "Jag fruktar att det kommer att bli så. Vi har vunnit en första seger här, " "men mörka tider kommer i dess följe."