msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-06 00:59+0900\n" "Last-Translator: Claus Aranha \n" "Language-Team: pt_BR\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 13 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 198 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 13 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 198 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #. [editor_group]: id=utbs #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:13 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:198 msgid "Under the Burning Suns" msgstr "Sob os Sóis Incandescentes" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 14 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 14 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:14 msgid "UtBS" msgstr "SoSI" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 19 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:19 msgid "(Normal)" msgstr "(Normal)" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 5 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #. [unit_type]: id=Desert Hunter, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:19 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg:5 msgid "Desert Hunter" msgstr "Caçador do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 20 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:20 msgid "(Challenging)" msgstr "(Desafiador)" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 4 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #. [unit_type]: id=Desert Sentinel, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:20 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg:4 msgid "Desert Sentinel" msgstr "Sentinela do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:21 msgid "(Nightmare)" msgstr "(Pesadelo)" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 4 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #. [unit_type]: id=Desert Prowler, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:21 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg:4 msgid "Desert Prowler" msgstr "Salteador do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 23 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:23 #, fuzzy msgid "" "In the distant future a small band of elves struggles to survive amidst the " "ruins of fallen empires. Lead your people out of the desert on an epic " "journey to find a new home.\n" "\n" msgstr "" "Em um futuro distante, um pequeno bando de elfos luta para sobreviver entre " "as ruínas de impérios decaídos. Lidere o seu povo para fora do deserto, em " "uma viagem épica em busca de um novo lar.<\n" "\n" "(Nível Avancado, 11 cenários, em reconstrução)\n" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 25 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:25 msgid "(Expert level, 10 scenarios.)" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 29 #. [about] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:29 msgid "Campaign Design" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 38 #. [about] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:38 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 62 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 62 #. [about] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:59 msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 112 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 112 #. [about] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:109 msgid "Miscellaneous" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 127 #. [entry] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:127 msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 181 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 181 #. [lua] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:181 msgid "stunned: This unit is stunned. It cannot enforce its Zone of Control." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=01_The_Morning_After #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:5 msgid "The Morning After" msgstr "A Manhã Seguinte" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 26 #. [side]: id=Kaleh, type=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:26 msgid "Kaleh" msgstr "Kaleh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340 #. [side]: id=Kaleh, type=Desert Fighter #. [side]: id=Kaleh, type=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:47 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:34 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:41 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:31 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:35 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:37 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:33 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:31 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:31 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:34 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:32 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:32 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:35 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:44 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:33 #, fuzzy #| msgid "Kaleh of the Quenoth Elves" msgid "team_name^Quenoth Elves" msgstr "Kaleh dos elfos de Quenoth." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 58 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 95 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 111 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 147 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 58 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 95 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 111 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 147 #. [side] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:59 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:93 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:67 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:107 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:138 msgid "Monsters" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 78 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 105 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 147 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 176 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 78 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 105 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 147 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 176 #. [side] #. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight #. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord #. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:78 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:56 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:102 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:141 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:167 msgid "Evil" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 117 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 247 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 294 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 260 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 454 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 344 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 386 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 224 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 117 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 247 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 294 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 260 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 454 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 344 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 386 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 224 #. [objectives] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:115 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:190 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:237 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:309 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:187 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:236 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:70 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:70 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:392 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:323 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:340 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:255 msgid "Starting Objectives:" msgstr "Objetivos iniciais:" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 119 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1098 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 119 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1098 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:117 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1062 msgid "Rescue Surviving Elves" msgstr "Resgatar os elfos sobreviventes" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 123 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1106 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 200 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1470 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 223 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 259 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 216 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 304 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 791 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1358 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1424 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 210 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 267 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 460 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2759 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3577 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3682 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 354 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1942 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2450 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 392 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 821 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 958 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1004 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 230 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 884 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 123 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1106 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 200 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1470 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 223 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 259 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 216 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 304 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 791 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1358 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1424 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 210 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 267 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 460 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2759 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3577 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3682 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 354 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1942 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2450 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 392 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 821 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 958 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1004 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 230 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 884 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:121 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1070 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:196 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1444 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:213 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:249 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:207 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:319 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:802 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1365 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1431 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:193 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:243 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:398 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2692 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3499 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3604 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:333 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1917 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2423 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:346 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:759 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:891 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:938 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:261 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:918 msgid "Death of Kaleh" msgstr "Morte de Kaleh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1110 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1474 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 228 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 263 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 220 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 795 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1362 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1428 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 214 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 271 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 464 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2763 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3581 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3686 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 358 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1946 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2454 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 396 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 825 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 962 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1008 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 127 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1110 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1474 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 228 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 263 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 220 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 795 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1362 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1428 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 214 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 271 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 464 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2763 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3581 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3686 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 358 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1946 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2454 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 396 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 825 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 962 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1008 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:125 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1074 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:200 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1448 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:218 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:253 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:211 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:323 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:806 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1369 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1435 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:197 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:247 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:402 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2696 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3503 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3608 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:337 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1921 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2427 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:350 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:763 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:895 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:942 #, fuzzy msgid "Death of Nym" msgstr "Morte de Kaleh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1114 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 208 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1478 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 267 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1114 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 208 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1478 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 267 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:129 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1078 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:204 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1452 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:257 #, fuzzy msgid "Death of Garak" msgstr "Morte de Kaleh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 145 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1118 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 212 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1482 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 233 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 271 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 224 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 799 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1366 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1432 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 275 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 468 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2767 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3585 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3690 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 362 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1950 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2458 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 400 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 829 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 966 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1012 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 145 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1118 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 212 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1482 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 233 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 271 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 224 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 312 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 799 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1366 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1432 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 275 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 468 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2767 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3585 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3690 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 362 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1950 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2458 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 400 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 829 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 966 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1012 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:143 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1082 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:208 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1456 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:223 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:261 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:215 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:327 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:810 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1373 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1439 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:201 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:251 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:406 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2700 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3507 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3612 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:341 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1925 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2431 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:354 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:767 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:899 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:946 #, fuzzy msgid "Death of Zhul" msgstr "Morte de Kaleh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 179 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 179 #. [value]: type=Desert Fighter #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:178 msgid "Lrea" msgstr "Lrea" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 184 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 184 #. [value]: type=Desert Fighter #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:183 msgid "Piyru" msgstr "Piyru" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 189 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 189 #. [value]: type=Desert Archer #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:188 msgid "Frea" msgstr "Frea" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 194 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 194 #. [value]: type=Desert Archer #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:193 msgid "Danu" msgstr "Danu" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 199 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 199 #. [value]: type=Desert Hunter #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:198 msgid "Hamuil" msgstr "Hamuil" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 204 #. [value]: type=Desert Hunter #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:203 msgid "Anioh" msgstr "Anioh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 209 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 209 #. [value]: type=Desert Scout #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:208 msgid "Vemuil" msgstr "Vemuil" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 214 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 214 #. [value]: type=Desert Scout #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:213 msgid "Taliu" msgstr "Taliu" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 225 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 225 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:224 msgid "Hey Kaleh, are you in there?" msgstr "Ei, Kaleh, você está aí?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 229 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:228 msgid "Nym, is that you?" msgstr "Nym, é você?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 233 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 233 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:232 msgid "" "Yes, come on out already. The storm has passed. With the morning light Naia " "has ended the terrible night." msgstr "" "Sim, pode sair. A tempestade passou. Com a luz da manha Naia terminou a " "noite terrível." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 237 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 237 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:236 msgid "Has the sky really stopped falling?" msgstr "O céu parou mesmo de cair?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 241 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 241 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:240 msgid "" "I already told you, the sky is clear and empty. Now come quickly, silly, " "others may need our help." msgstr "" "Eu já te disse, o céu esta limpo e vazio. Agora venha rápido, seu bobo, " "outros podem precisar de nossa ajuda." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 245 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 245 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:244 #, fuzzy msgid "" "What’s happened? Oh Eloh, the craters are everywhere, everything is gone, " "ruined. I can hardly recognize our village. I didn’t think it could be this " "bad." msgstr "" "O que aconteceu? Por Eloh, há crateras em toda parte, tudo se foi, só " "ruinas. Eu mal posso reconhecer nossa vila. Eu não achei que a situação " "fosse tão ruim." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 249 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 249 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:248 #, fuzzy msgid "" "Come on, Kaleh, we have to go see if anyone is hurt or needs help. I think I " "hear people calling from the south. Now is not a time for fear, we must be " "strong. After all you are the nephew of Tanuil, our leader, and you must " "answer to the call of duty. Perhaps in the light of day things won’t be as " "bad as you think. Let’s explore the village and see who else has survived " "the night." msgstr "" "Vem Kaleh, temos que ver se alguém está machucado, ou precisa de ajuda. Eu " "acho que posso ouvir vozes vindo do sul. Não é hora de ficar com medo, temos " "que ser fortes. Além do mais você é o sobrinho de Tanuil, nosso líder, e tem " "que se portar como tal. Talvez sob a luz do dia as coisas não estejam tão " "más quanto você pensa. Vamos explorar a aldeia e ver quem mais sobreviveu à " "noite." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 253 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 253 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:252 msgid "" "Wait, our keep is just to the east. Our leader Tanuil must surely be " "recruiting others to help deal with the devastation. Perhaps we should go to " "the keep, before we explore the rest of the village." msgstr "" "Espere, nossa fortaleza está para o leste. Nosso líder Tanuil com certeza " "deve estar recrutando outros para ajudar a lidar com a devastação. Talvez " "devêssemos ir para lá, antes de explorar o resto da aldeia." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 269 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 269 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:268 #, fuzzy msgid "" "Tanuil’s keep, our beautiful fortress, it is destroyed. How will we summon " "our people to battle?" msgstr "" "O forte de Tanuil, nossa bela fortaleza, foi destruído. Como iremos convocar " "nosso povo para a batalha?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 273 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 273 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:272 #, fuzzy msgid "" "We must rally those survivors we can find amidst the rubble. It doesn’t look " "like anyone survived, but at least we can thank Eloh it was a quick death. " "But come on, we can’t dwell on the dead, we must help the living." msgstr "" "Nós precisamos reunir os sobreviventes que encontrarmos entre os escombros. " "Não parece que alguém sobreviveu, mas podemos pelo menos agradecer a Eloh " "por ter sido uma morte rápida. Venha, não podemos ficar chorando pelos " "mortos, temos que ajudar os vivos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 277 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 277 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:276 msgid "But if Tanuil is dead, who will lead us?" msgstr "Mas se Tanuil está morto, quem irá nos liderar?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 281 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 281 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:280 #, fuzzy msgid "That’s a question for another time. Let’s keep exploring the wreckage." msgstr "" "Essa é uma pergunta para outra hora. Agora temos que continuar explorando os " "destroços." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 324 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 324 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:323 msgid "Vecnu" msgstr "Vecnu" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 325 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 325 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:324 msgid "Eranor" msgstr "Eranor" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 326 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 326 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:325 msgid "Seela" msgstr "Seela" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 362 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 544 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 362 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 544 #. [message]: speaker=Garak #. [message]: speaker=Vecnu #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:361 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:544 msgid "Kaleh, Nym, help us!" msgstr "Kaleh, Nym, ajudem-nos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 366 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 548 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 739 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4530 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 366 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 548 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 739 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4530 #. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:365 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:548 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:739 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4420 #, fuzzy msgid "What in Uria’s name is that?" msgstr "Em nome de Uria, o que é isso?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 552 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 552 #. [message]: speaker=Garak #. [message]: speaker=Vecnu #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:369 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:552 #, fuzzy msgid "" "They came with the stones that fell from the sky. I know not what they are, " "but more seem to be emerging from the craters. If we don’t stop them there " "will be nothing left of our village or our people." msgstr "" "Isso saiu das pedras que cairam do céu. Eu não sei o que é, mas parece que " "mais e mais estão saindo das crateras. Se não os pararmos, não sobrará nada " "de nossa aldeia, ou de nosso povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 374 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 556 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 374 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 556 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:373 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:556 msgid "To battle, my friends! There are still those left who can fight." msgstr "Ao combate, meus amigos! Ainda há aqueles que podem lutar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 381 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 381 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:380 msgid "There are more of our people fighting the mud monsters!" msgstr "Lá estão mais de nosso povo lutando contra os monstros de lama!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 385 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 385 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:384 #, fuzzy msgid "Then let’s join the battle!" msgstr "Vamos nos juntar à batalha!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 419 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 419 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:418 msgid "Eloshi" msgstr "Eloshi" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 420 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 420 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:419 msgid "Illuvia" msgstr "Illuvia" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 424 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 424 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:423 msgid "Raynor" msgstr "Raynor" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 441 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 441 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:440 msgid "More of these muddy crawlies, let’s get rid of them with haste." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 524 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 524 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:524 msgid "Jorazan" msgstr "Jorazan" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 525 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 525 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:525 msgid "Zyara" msgstr "Zyara" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 532 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 532 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:532 msgid "" "This is our training ground. And look, there is Garak, the captain of the " "guard. He and his fighters have survived the night!" msgstr "" "Esta é nossa área de treino. E veja, lá está Garak, o capitão da guarda. Ele " "e seus guerreiros sobreviveram à noite!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 562 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 562 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:562 msgid "But they are fighting many mud creatures. Quick, we must help them!" msgstr "" "Mas eles estão lutando contra muitos dos monstros de lama. Rápido, temos que " "ajudá-los!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 593 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 593 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:593 #, fuzzy msgid "Ha! They’re destroyed at last." msgstr "Ha! Eles finalmente foram destruídos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 597 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 597 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:597 #, fuzzy msgid "" "Thanks for the help. I am glad to see that so many have survived the night. " "But there’s no time to talk, we must save the rest of our people and crush " "any other of these earthen abominations back into the earth." msgstr "" "Obrigado pela ajuda. Fico feliz em ver que tantos sobreviveram à noite. Mas " "não temos tempo para falar, temos que salvar o resto de nosso povo e esmagar " "todos esses monstros lamacentos de volta para a terra." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 621 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 621 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:621 msgid "This bridge leads to the holy island at the center of our lake." msgstr "Esta ponte leva para a ilha sagrada no centro de nosso lago." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 625 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 625 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:625 msgid "" "Hmmmm. Some of the druids that worship on the island may still be alive. We " "should go check." msgstr "" "Hmmmm. Algumas das druidas que fazem adoração na ilha podem ainda estar " "vivas. Temos que ir lá checar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 629 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 629 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:629 #, fuzzy msgid "" "Be careful. The bridge is broken, so we’ll have to wade through the shallow " "water." msgstr "" "Tenha cuidado. A ponte esta quebrada, então teremos que atravessar pela " "parte rasa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 648 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 648 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:648 msgid "" "The great tree! It has been buried under the rocks. Our most holy sanctuary, " "defiled. Oh, Eloh, what shall we do?" msgstr "" "A grande árvore! Ela foi enterrada sob as pedras. Nosso santuário mais " "sagrado foi violado. Oh, Eloh, o que faremos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 652 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 652 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:652 msgid "Is anyone still alive?" msgstr "Ainda há alguém vivo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 659 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 659 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:660 msgid "Ryoko" msgstr "Ryoko" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 660 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 660 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:661 msgid "Yuni" msgstr "Yuni" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 663 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 663 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:664 msgid "Finally! We were worried that no one else had survived." msgstr "" "Finalmente! Estávamos preocupadas que ninguém mais houvesse sobrevivido." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 667 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 667 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:668 msgid "Mother priestess, are you all right?" msgstr "Sacertotiza mãe, você está bem?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 671 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 671 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:672 #, fuzzy msgid "" "There’s no time to stand on ceremony. I’m fine. I’m afraid only a few of us " "survived, but we will lend you what skills we have. Show me to those who " "need healing." msgstr "" "Não é hora para formalidades agora. Estou bem. Temo que poucas de nós " "sobrevivemos, mas usaremos o poder que temos para ajudá-los. Leve-me até " "aqueles que precisam de cura." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 675 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 675 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:676 msgid "But the great tree, it has been destroyed!" msgstr "Mas a grande árvore, ela foi destruída!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 679 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 679 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:680 msgid "" "All things of this world come to an end, but the power of Eloh endures. A " "new one shall grow in its place. Come now, let us see to the needs of our " "people." msgstr "" "Tudo neste mundo um dia acaba, mas o poder de Eloh permanece. Uma nova " "árvore nascerá em seu lugar. Venha, vamos atender aos necessitados entre " "nosso povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 700 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 700 #. [unit]: type=Cuttle Fish #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:700 msgid "Deep One" msgstr "Ser das Profundezas" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 701 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 701 #. [unit]: type=Cuttle Fish #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:701 msgid "" "The Deep Ones are gigantic aquatic monsters that lurk in the dark places of " "the world. Rarely do they come to the surface, and when they do the best way " "to survive an encounter with these monsters is to remain ashore. They can " "grab their opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink " "from a distance." msgstr "" "Os Seres das Profundezas são gigantescos monstros aquáticos que espreitam os " "lugares mais obscuros do mundo. Apenas raramente eles vêm à superfície, e " "quando o fazem a melhor maneira de sobreviver ao encontro com um destes " "monstros é permanecendo em terra. Eles podem agarrar seus oponentes com " "fortes tentáculos ou expelir uma tinta negra venenosa à distância." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:734 msgid "" "The water of the lake suddenly goes dark and unsettled, only to erupt in a " "swarm of tentacles the moment the first elf set foot off the island." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 743 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 743 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:743 msgid "" "I felt a great darkness in this lake, but I knew not what it was. The " "falling rocks must have woken it from its sleep." msgstr "" "Eu sentia uma grande escuridão neste lago, mas não sabia do que se tratava. " "A chuva de pedras deve tê-lo acordado de seu sono." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 747 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 747 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:747 msgid "" "Protect the priestesses, we shall send this monstrosity back to the depths " "it came from!" msgstr "" "Protejam as sacerdotisas, enviaremos esta monstruosidade de volta às " "profundezas de onde veio!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 766 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 766 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:766 msgid "These fields seem strangely vacant. Where are the horses?" msgstr "Estes campos me parecem estranhamente vazios. Onde estão os cavalos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 770 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 770 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:770 #, fuzzy msgid "Maybe they’re hiding in the stables. Let’s go check." msgstr "Talvez eles estejam escondidos nos estábulos. Vamos averiguar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 808 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 808 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:807 msgid "Naru" msgstr "Naru" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 811 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 811 #. [message]: speaker=Naru #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:810 msgid "Is it safe to come out? I was so scared." msgstr "Já é seguro o suficiente pra sair? Eu estava tão assustado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 815 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 815 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:814 msgid "Where are all the other horses?" msgstr "Onde estão todos os outros cavalos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 819 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 819 #. [message]: speaker=Naru #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:818 msgid "" "A hunting party left just yesterday, so unless the rocks fell all over the " "land, many of the horses have probably survived. The few that remained here " "were scared by the falling rocks and fled into the night. It took all my " "skill to calm Yasi and keep him from running." msgstr "" "Um grupo de caça saiu ontem, então a não ser que as pedras tenham chovido " "pelo mundo inteiro, os cavalos devem ter sobrevivido. Os poucos que ficaram " "aqui ficaram arredios com as pedras flamejantes e fugiram pela noite. " "Precisei de toda a minha habilidade para manter Yasi calmo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 823 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 823 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:822 #, fuzzy msgid "" "We’ll need your help in checking to see if the outer settlements survived. " "Who knows what kinds of damage they suffered in the night? And perhaps some " "of the people out in the desert have been able to round up some of the loose " "horses." msgstr "" "Nós precisaremos de sua ajuda para verificar se os acampamentos externos " "estão bem. Quem sabe o tipo de dano que eles sofreram na noite? E talvez " "alguém no meio do deserto tenha sido capaz de juntar esses cavalos perdidos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 827 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 827 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:826 #, fuzzy msgid "We can only hope that hunting party returns soon." msgstr "Bom, espero que o grupo de caça retorne logo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 835 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 835 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:834 #, fuzzy msgid "Hey, Nisa, the rocks have stopped falling. You can come out now!" msgstr "Ei, Nisa, as pedras pararam de cair. Você pode sair agora!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 838 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 838 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:837 msgid "Nisa" msgstr "Nisa" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 847 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 847 #. [message]: speaker=Nisa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:846 msgid "Oh, thank Eloh, I thought they would never stop." msgstr "Oh, graças a Eloh! Eu achava que isso nunca pararia." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 963 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 963 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:962 #, fuzzy msgid "" "Oh good, some elves have survived in this outer settlement. They’ve agreed " "to help us search for other survivors." msgstr "" "Que bom, alguns elfos sobreviveram neste acampamento mais distante. Eles " "concordaram em nos ajudar a procurar outros sobreviventes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 971 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 971 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:970 msgid "The encampment is empty. I wonder what happened to the inhabitants?" msgstr "" "O acampamento está vazio. Imagino o que terá havido com seus habitantes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 983 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 983 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:982 msgid "" "This encampment has been abandoned. There are signs of a struggle and a few " "bloodstains but nothing else. I fear for those elves who lived out here." msgstr "" "Este acampamento foi abandonado. Há sinais de luta, e algumas marcas de " "sangue, mas nada mais. Eu tempo pelos elfos que viviam aqui." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1053 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1053 #. [unit]: type=Necromancer, type=Dark Sorcerer, id=Xanthos #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1017 msgid "Xanthos" msgstr "Xanthos" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1071 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1071 #. [message]: speaker=Xanthos #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1035 #, fuzzy msgid "" "This place reeks of death, I could smell it from miles away. Oh, how I love " "it, it is the smell of power, the inevitable triumph of death over life. " "Puny elves, I shall use the corpses of your families to create an army of " "undead! All shall bow down before Xanthos the Necromancer!" msgstr "" "Este lugar fede a morte, eu podia sentir o cheiro a milhas de distância. Oh, " "que cheiro maravilhoso, é o cheiro do poder, do inevitável triunfo da morte " "sobre a vida. Elfos insignificantes, eu usarei os corpos de suas famílias " "para criar um exército de mortos-vivos! Todos se ajoelharão perante Xanthos, " "o Necromante!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1075 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1075 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1039 #, fuzzy msgid "" "His timing couldn’t be worse. I know that undead cultists often prey on " "small targets, but they haven’t had the guts to attack us for years. Why has " "Eloh heaped so much misfortune upon us?" msgstr "" "Ele não poderia ter vindo numa hora pior. Eu sei que cultos de adoradores de " "mortos-vivos em geral atacam alvos pequenos, mas eles não tiveram a coragem " "de nos atacar por anos. Por que Eloh enviou tantos infortúnios contra nós?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1079 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1079 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1043 #, fuzzy msgid "" "Have some more faith, girl, the goddess does not send us more than we can " "handle. With Eloh’s grace we shall yet triumph over this pretender." msgstr "" "Tenha fé garota, a deusa não nos dá mais do que podemos lidar. Com a graça " "de Eloh deveremos triunfar sobre mais este impostor." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1083 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1083 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1047 #, fuzzy msgid "" "Bah, I’ve fought these dark cultists before. They can be killed just like " "anyone else, and our elvish hunters can easily defeat their skeleton armies." msgstr "" "Bah, eu já enfrentei esses cultos da escuridão antes. Eles morrem, como " "qualquer outra pessoa, e nossos caçadores elfos podem facilmente dizimar " "seus exércitos de esqueletos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1087 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1087 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1051 msgid "" "I have heard of your kind, foul necromancer. You travel the sands, daring to " "bring back and enslave those who have passed on. But we will prove to you " "that death is not all-powerful. You shall not desecrate the bodies of my " "kith and kin! You shall learn to fear the wrath of Eloh and the Quenoth " "elves!" msgstr "" "Eu já ouvi falar da sua laia, necromante vil. Você viaja pelas areias do " "deserto, ousando escravizar as almas daqueles que faleceram. Mas provaremos " "a você que a morte não é toda poderosa. Você não profanará os corpos de meus " "irmãos! Você aprenderá a temer a fúria de Eloh e dos elfos de Quenoth!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1095 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1459 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1093 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1179 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1276 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1347 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1433 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1503 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1589 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 784 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1351 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1417 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2752 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3570 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3671 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1932 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2440 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 815 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 952 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 998 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 878 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1095 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1459 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1093 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1179 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1276 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1347 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1433 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1503 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1589 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 784 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1351 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1417 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2752 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3570 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3671 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1932 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2440 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 815 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 952 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 998 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 878 #. [objectives] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1059 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1433 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:949 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1020 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1103 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1154 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1225 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1280 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1351 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:795 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1358 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1424 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2685 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3492 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3593 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1907 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2413 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:753 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:885 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:932 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:912 msgid "New Objectives:" msgstr "Novos Objetivos:" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1102 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1102 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1066 msgid "Defeat Xanthos" msgstr "Derrotar Xanthos" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1163 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1163 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1127 msgid "The necromancer is finally vanquished." msgstr "O necromante foi finalmente derrotado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1167 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1167 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1131 msgid "And at last the dead shall have their rest." msgstr "E enfim os mortos terão o seu descanso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1177 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1177 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1141 #, fuzzy msgid "" "The necromancer is dead, but I don’t think we’ve explored the entire " "village. There may still be elves that need rescuing. We should go back and " "check." msgstr "" "O necromante foi morto, mas não acho que exploramos toda a aldeia. Devem " "haver ainda elfos que precisam de ajuda. Deveríamos voltar e averiugar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1195 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1195 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1156 #, fuzzy msgid "" "We’ve explored the village, and I think we’ve rescued the last of the " "survivors." msgstr "" "Nós exploramos a aldeia, e acho que resgatamos o último dos sobreviventes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1234 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1234 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1193 #, fuzzy msgid "" "Some of our people felt crowded in the village, and wanted to live out on " "the open sands. They thought they could flee to the safety of our walls if " "danger came. I shudder to imagine what may have become of them." msgstr "" "Alguns dentre o nosso povo se sentiam muito sufocados na aldeia, e queriam " "viver no meio das areias do deserto. Eles acreditavam que poderiam fugir " "rapidamente para dentro de nossas muralhas se o perigo viesse. Tremo de " "pensar o que tenha acontecido com eles." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1253 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1253 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1212 msgid "Pythos" msgstr "Pythos" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1254 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1254 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1213 msgid "Shea" msgstr "Shea" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1255 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1255 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1214 msgid "Narn" msgstr "Narn" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1256 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1256 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1215 msgid "Jokli" msgstr "Jokli" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1257 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1257 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1216 msgid "Lyia" msgstr "Lyia" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1263 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1263 #. [message]: speaker=Pythos #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1222 msgid "Hail, is anyone still alive?" msgstr "Saudações, ainda há alguém vivo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1267 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1267 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1226 msgid "" "Yes, and we could certainly use your help. A necromancer has been attacking " "us, he intends to use our fallen comrades as fodder for his evil magics. " "Where have you been?" msgstr "" "Sim, e precisamos de sua ajuda. Um necromante está nos atacando, e ele " "pretende usar nossos companheiros mortos como material para suas magias " "malígnas. Onde vocês estavam?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1271 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1271 #. [message]: speaker=Pythos #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1230 msgid "" "We were out far in the sands, searching for prey and roaming orcs. As soon " "as we saw the rock storm we raced back as fast as we could. I only wish we " "could have come sooner." msgstr "" "Nós estávamos em deserto aberto, procurando por presa e orcs perdidos. " "Quando vimos a tempestade de pedras corremos de volta tão rápido o quanto " "pudemos. Eu só queria que tivéssemos vindo mais cedo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1275 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1275 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1234 #, fuzzy msgid "No use crying over spilt water. But we’re sure glad you’re here now." msgstr "" "Não adianta chorar sobre a água derramada. Mas estamos muito felizes de vê-" "lo aqui agora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1290 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1290 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1248 msgid "It seems that we finally have some peace. But what do we do now?" msgstr "" "Parece que finalmente teremos um pouco de paz. Mas o que faremos agora?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1294 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1294 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1252 msgid "Where is Tanuil and his family?" msgstr "Onde está Tanuil e sua família?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1298 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1298 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1256 msgid "The keep has been crushed by the rocks. We could find no survivors." msgstr "" "A fortaleza foi esmagada pelas pedras. Nós não encontramos sobreviventes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1302 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1302 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1260 msgid "Too many have died this night." msgstr "Muitos morreram esta noite." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1306 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1306 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1264 msgid "" "Our village is in ruins. The walls that were built by our ancestors over " "generations have been demolished in a space of hours. Most of our dwellings " "are destroyed. And the great tree itself is no more. One thing is obvious, " "we cannot stay here." msgstr "" "Nossa aldeia está em ruínas. As paredes que foram construídas pelos nossos " "ancestrais durante gerações foram demolidas em poucas horas. A maior parte " "de nossas construções estão destruídas. E mesmo a grande árvore já não " "existe mais. Uma coisa é óbvia, não podemos ficar aqui." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1310 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1310 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1268 msgid "" "You are a fool to despair. This has always been our home. The water here is " "good, we know this land. We can rebuild; Eloh willing, we can thrive again." msgstr "" "Você é tolo em se desesperar. Este sempre foi o nosso lar. A água aqui é " "boa, e nós conhecemos esta região. Nós podemos reconstruir; e se Eloh " "quiser, viver bem novamente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1314 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1314 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1272 msgid "" "Think for a moment. Who else has seen the rock storm? What other foes are " "coming to pick over the remains of our people? There is no mercy in the " "desert, and we have many enemies who would seek to gain in our time of " "weakness." msgstr "" "Pense um pouco. Quem mais terá visto a tempestade de pedras? Que outros " "inimigos estão a caminho para pegar os restos de nosso povo? Não há piedade " "no deserto, e temos muitos inimigos que adorariam se aproveitar de nosso " "momento de fraqueza." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1318 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1318 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1276 msgid "" "Impudent girl, you should not speak so to your elders, or to your betters." msgstr "" "Garota insolente, você não pode falar dessa maneira com aqueles mais velhos, " "ou melhores, do que você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1322 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1322 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1280 msgid "I have a right to speak my mind!" msgstr "Eu tenho o direito de dizer o que penso!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1326 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1326 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1284 msgid "" "Peace, please calm yourselves. In chaos there is nothing but death and " "destruction. Even in this time of trial we must show our fortitude, and " "follow our laws. Without laws we are like beasts in the desert, fighting " "over scraps of meat. Among the survivors Kaleh is by heritage the closest " "relative to Tanuil and thus our leader. What say you Kaleh?" msgstr "" "Paz! Por favor se acalmem. Em meio ao caos não há nada exceto morte e " "destruição. Mesmo nestes momentos de durezas temos que mostrar nossa força, " "e seguir nossas leis. Sem leis somos como os animais do deserto, lutando por " "restos de carne. Entre os sobreviventes, Kaleh é o mais próximo em sangue a " "Tanuil, e deve, portanto, ser nosso líder. O que você acha, Kaleh?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1330 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1330 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1288 #, fuzzy msgid "" "Last night, before the rock storm, I heard a voice in my sleep. It sounded " "like sweet music, and somehow I knew it was Eloh. I still remember her exact " "words: “You must be strong, young elf, for you enter a time of peril. The " "home you know will be destroyed, and you must lead your people to a new " "land. To the north you will find salvation and peace. Cross the desert and " "head to the mountains. Fear not, for I will guide you and protect you.” " "I’m not sure why I’m the one she chose to appeal to, but if this is her " "will, I will see it done. Our home is gone and the desert is a harsh place. " "If Eloh has prepared a new home for us, then I will lead us there." msgstr "" "Ontem à noite, antes da tempestade de pedra, eu ouvi uma voz em meu sono. " "Era como uma música doce, e de alguma maneira eu sabia que era Eloh. Eu " "ainda me lembro de suas palavras exatas: 'Você deve ser forte, jovem elfo, " "pois está para vir um tempo de perigos. O lar que você conhece será " "destruído, e você deve levar o seu povo para um novo lar. Para o norte " "encontrará a salvação e paz. Cruze o deserto, e vá para as montanhas. Não " "tema, pois eu o guiarei e o protejerei.' Eu não sei por que fui o escolhido " "para sua visão, mas se essa é a vontade dela, eu a comprirei. Se Eloh " "preparou um novo lar para nós, então nos levarei até lá." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1334 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1334 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1292 #, fuzzy msgid "" "I fear what dangers lurk in the harsh sands and beyond to the north, but " "because you are our leader, I will follow where you go." msgstr "" "Eu temo os perigos que se escondem nas areias hostis para o norte e além, " "mas como você é nosso líder, seguirei sua decisão." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1338 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1338 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1296 msgid "" "Then let us collect what supplies we can from the wreckage and head north " "with great haste. Our home is protection no longer, we must find a new haven " "for our people." msgstr "" "Então vamos juntar os suprimentos que pudermos das ruínas e rumar para o " "norte rapidamente. Nosso lar já não nos oferece mais proteção, temos que " "achar um novo abrigo para o nosso povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1342 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1342 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1300 #, fuzzy msgid "" "What about the bodies of the dead? We can’t leave them to be torn by crows " "or desecrated by other dark mages." msgstr "" "E os corpos dos mortos? Não podemos deixá-los para que sejam comidos por " "abutres ou profanados por outros magos malígnos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1346 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1346 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1304 msgid "" "I agree, we should not forget our dead. We should build a huge pyre and burn " "them with proper ceremony, so that the smoke may carry them on to the next " "realm." msgstr "" "Concordo, nós não podemos nos esquecer de nossos mortos. Nós construiremos " "uma enorme fogueira e os cremaremos com a devida cerimônia, de maneira que a " "fumaça possa carregá-los para sua próxima vida." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1350 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1350 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1308 #, fuzzy msgid "" "Kaleh, I don’t want to tarry longer than necessary, but I agree that we must " "see to the dead before we leave. Garak, you and your men start collecting " "our dead. Nym, help me find oil and wood so that we may build a pyre." msgstr "" "Kaleh, eu não quero ficar aqui mais tempo que o necessário, mas concordo que " "temos que cuidar dos mortos antes de partirmos. Garak, você e seus homens " "comecem a juntar os falecidos. Nym, me ajude a encontrar óleo e madeira para " "que possamos construir uma fogueira." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1354 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1354 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1312 msgid "" "And so it was done. The dead were laid reverently on top of what little wood " "we could find. But the fire was big enough to burn the bodies to ashes and " "speed their souls to the hereafter. I remember at the time that the death of " "so many of our people was not the best omen for the start of such a large " "journey. They were the first of our people to die in this great endeavor, " "but they were to be far from the last." msgstr "" "E assim foi feito. Os mortos foram colocados com reverência no topo da pouca " "madeira que pudemos encontrar. Mas o fogo foi suficiente para queimá-los até " "as cinzas, e levar suas almas para o além. Eu me lembro que naquele momento, " "a morte de tantos de nosso povo não era o melhor sinal para o começo de uma " "grande jornada. Eles foram os primeiros a morrerem neste grande episódio, " "mas certamente estavam longe de terem sido os últimos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1369 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1369 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1356 #, fuzzy msgid "" "What’s that to the north? It looks like even more undead! The rock storm " "must have attracted other necromancers. There’s no way we can defeat them " "all. We’ve run out of time. There’s no escape. Eloh save us!" msgstr "" "O que é aquilo para o norte? Parecem mais mortos-vivos! A tempestade de " "pedra deve ter atraído outros necromantes. Não há como derrotá-los a todos. " "Acabou-se o nosso tempo, não há como fugir. Que Eloh nos salve!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:5 msgid "Across the Harsh Sands" msgstr "Pelas Dunas Inclementes" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 47 #. [side] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:47 msgid "Bandits" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 139 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 139 #. [side] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:136 #, fuzzy msgid "Undead" msgstr "Invasor Morto-Vivo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 196 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1462 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 196 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1462 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:192 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1436 msgid "Kaleh Must Reach the Northern Edge of the Desert" msgstr "Kaleh deve alcançar a borda Norte do deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 240 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 240 #. [label] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:236 msgid "Pinnacle Rock" msgstr "Rochedo do Pináculo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 263 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 263 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:259 #, fuzzy msgid "" "I have crossed these sands long ago, when I was a youth, and we went on a " "great raid against a foul necromancer who was hiding out in one of the " "ruins, creating an army of undead. It was a nasty battle, especially after " "nightfall, but all his magics couldn’t save him when we cut off his head. " "Ah, those were the days..." msgstr "" "Eu cruzei estas dunas há muito tempo atrás, quando era um jovem. Fizemos um " "grande ataque contra um necromante vil, que se escondia em uma das ruínas, " "criando um exército de mortos-vivos. Foi uma batalha terrível, especialmente " "após o por do sol, mas suas magias não puderam evitar que cortássemos sua " "cabeça. Aaaah, bons tempos aqueles." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 268 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 268 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:264 msgid "Do you remember anything about these sands?" msgstr "Você se lembra de algo sobre estas dunas?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 277 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 277 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 25 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:273 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:25 msgid "Garak" msgstr "Garak" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 279 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 279 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:275 #, fuzzy msgid "" "Do you see that brown spot sticking up on the northern horizon? That’s " "Pinnacle Rock. It’s the highest land for miles around, and has a spring at " "its base, or did the last time I camped there. If we make it to Pinnacle " "Rock we will be just a few miles from the edge of the mountains." msgstr "" "Você consegue ver aquela mancha marrom perto do horizonte, ao norte? Aquela " "é a Rocha do Pináculo. É o ponto mais alto por milhas e milhas, e tem uma " "fonte de água em sua base, ou pelo menos tinha da última vez que acampei lá. " "Se pudermos chegar até a Rocha do Pináculo, estaremos perto do limite das " "montanhas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 284 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 284 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:280 #, fuzzy msgid "" "But between here and there is a particularly barren stretch of the sands, " "with only a few oases and watering holes. Luckily I think there used to be " "an old caravan route leading north, which went from oasis to oasis. The " "oases aren’t easy to find but occasionally the sands blow away, revealing " "old stone roads that lead from oasis to oasis. Once the path must have " "formed a great thoroughfare for commerce." msgstr "" "Mas para chegar lá precisamos passar por uma parte bastante inóspita do " "deserto, com poucos oásis e poços d'água. Felizmente, acho que havia uma " "antiga rota usada por caravanas para chegar ao norte, passando por cada " "oásis. Eles não são fáceis de achar, mas de vez em quando o vento sopra as " "dunas, revelando pedaços da antiga estrada de pedra. Esse caminho deve ter " "sido parte de uma grande rota comercial no passado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 299 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 299 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:295 msgid "" "I believe that there was once a great empire in these lands, long ago, " "before the sands came." msgstr "" "Acredito que houve um grande império nestas terras, há muito muito tempo, " "antes mesmo do desérto ter vindo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 305 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 305 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:301 msgid "" "I’ve seen the ancient remains of stone castles and markers in the sands. The " "paths of the ancients may serve us yet again. If we follow the paths from " "oasis to oasis, we may be able to survive the thirst and heat of the desert. " "But there are worse dangers in these sands than thirst, we must be wary and " "scout our way carefully." msgstr "" "Eu já vi ruínas ancestrais de castelos e monolitos entre as areias. Os " "caminhos ancestrais poderão ser úteis novamente para nós. Se seguirmos os " "caminhos de oásis a oásis, poderemos sobreviver à sede e ao calor do " "deserto. Mas há outros perigos entre as dunas além da sede, temos que ter " "cuidado, e observar nosso caminho cuidadosamente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 310 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 310 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:306 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately, because of our hasty flight from our village, we are short on " "water-skins and rations. We’ll have enough if we move quickly and eat as " "little as possible, but we won’t last long in the wastes if we can’t find " "more sources of water. As it is, between the heat of the day and the cold of " "the night, this journey will be hard on our people." msgstr "" "Infelizmente, devido à nossa fuga desesperada de nossa vila, estamos em " "falta de cantis de água e de comida. O que temos será suficiente se nos " "movermos rapidamente, e comermos o mínimo possível, mas não sobreviveremos " "se não pudermos achar mais fontes de água. Desse jeito, entre o calor do dia " "e o frio da noite, esta jornada será muito dura para o nosso povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 316 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 316 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:312 #, fuzzy msgid "" "During the daytime (Dawn, Morning, Midday, Afternoon, and Dusk) at the " "beginning of each your turns, every unit in a sand, road, rubble or sand " "dune hex will suffer from thirst. Each turn of thirst reduces a unit’s " "attack damage and causes $dehydration_loss hitpoints of damage. Healers can " "prevent dehydration from becoming worse, but cannot heal it. Only by " "refreshing at an oasis (any water hex) at the start of your turn will your " "units regain full attack strength." msgstr "" "Durante o dia (Amanhecer, Manhã, Meio-dia, Tarde e Anoitecer), ao fim de " "cada turno seu, toda unidade que estiver sobre areia, estrada, escombros ou " "dunas sofrerá de sede. Cada turno de sede reduz o dano do ataque de uma " "unidade, e causa $dehydration_loss pontos de dano por desidratação, que não " "pode ser curado por seus druidas ou xamãs. Apenas se refrescando em um Oasis " "(qualquer hexágono de águas rasas), no início do seu turno permitirá às suas " "unidades recuperar sua força de ataque e seus pontos de vida perdidos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 322 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 322 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:318 #, fuzzy msgid "" "Kaleh, be careful you don’t recruit too many guards to go with us. I doubt " "we’re going to find any other villages out in the sands, so the income that " "we have right now is all we’re going to get. Remember that as our people get " "more experienced they often require more support, so we don’t want to run " "out of supplies halfway across the desert." msgstr "" "E Kaleh, cuidado para não recrutar guardas demais para nos acompanhar. Eu " "duvido que encontraremos outras aldeias em meio às dunas, então a receita " "que temos agora é tudo o que vamos ter. Lembre-se que quando nossos " "guerreiros ficam mais experientes, eles têm um custo de manutenção maior, " "então cuidado para ficar sem suprimentos no meio do deserto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 327 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 327 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:323 msgid "Well, the sooner we reach Pinnacle Rock, the better. Onwards!" msgstr "" "Bom, quanto mais cedo chegarmos à Rocha do Pináculo, melhor. Para frente!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 381 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 381 #. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:355 msgid "Scorpion" msgstr "Escorpião" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 407 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 407 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:380 msgid "Wait. I think I spotted something ahead of us..." msgstr "Espere. Acho que vi algo à nossa frente..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 411 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 411 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:384 #, fuzzy msgid "What? I don’t see a thing." msgstr "O que? Não vejo nada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 415 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 415 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:388 #, fuzzy msgid "See those shining speckles ahead? Scorpions. Large. Whole nest of them." msgstr "" "Está vendo aqueles pontos brilhantes à frente? Escorpiões. Grandes. Um ninho " "inteiro deles." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 422 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 422 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:395 msgid "" "Do you want us to fight? We can still avoid them, but they are between us " "and the next oasis." msgstr "" "Você quer que lutêmos? Nós poderíamos evitá-los, mas eles estão entre nós e " "o próximo oasis." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 452 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 452 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:425 msgid "Scorpions! We must have stumbled across a nest of them." msgstr "Escorpiões! Devemos ter passado por um ninho deles." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 486 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 486 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:459 #, fuzzy msgid "" "The scorpions were devouring some poor person’s body. There doesn’t seem to " "be much of him left, but wait— What’s this? It looks like a tiny gold ring. " "I think I see elvish runes on the inside, but I can barely make them out. " "This seems to be a ring of travel! Those who wear it will not suffer from " "thirst or hunger, nor cold, nor heat. I’ve heard tales of such magical " "items, and we can certainly use it now." msgstr "" "Os escorpiões estavam devorando o corpo de algum pobre coitado. Parece não " "haver sobrado nada nele... espere, o que é isso? Parece um pequeno anel " "dourado. Acho que consigo ver runas élficas no seu lado interior, mas elas " "são difíceis de ler. Parece que este é um Anel do Viajante! Aquele que o " "usar não sentirá fome nem sede, frio nem calor. Eu já ouvi histórias de tais " "ítens mágicos, e certamente ele será muito útil agora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 491 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 491 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:464 msgid "" "One unit wearing this ring is immune to any damage caused during the day by " "the heat of the desert." msgstr "" "Uma unidade que usar este anel estará imune a qualquer dano causado pelo " "calor do deserto durante o dia." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 515 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 655 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 515 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 655 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:494 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:643 #, fuzzy msgid "Should I take this ring?" msgstr "Eu deveria levar esta espada?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 517 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1666 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 657 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 600 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 593 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 517 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1666 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 657 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 600 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 593 #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:496 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1639 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:645 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:591 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:585 msgid "Yes, I’ll take it." msgstr "Sim, eu a levarei." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 522 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 522 #. [object]: id=Travelring #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:501 #, fuzzy msgid "Traveler’s Ring" msgstr "Anel do Viajante" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 524 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 524 #. [object]: id=Travelring #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:503 msgid "At the end of each turn, this unit takes no damage from the desert." msgstr "Ao final de cada turno, esta unidade não receberá danos do deserto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 553 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 690 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 553 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 690 #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:534 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:678 #, fuzzy msgid "No, I think someone else should wear it." msgstr "Não, eu acho que outra pessoa deveria manejá-la." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 578 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 578 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:559 msgid "" "Look, an oasis! Its refreshing water will allow our people to regain " "strength and rest safely on the grass during the heat of the day." msgstr "" "Olhe, um oásis! Sua água refrescante recuperará as forças de nossas unidades " "com sede, e poderemos descansar na grama ao seu redor em segurança durante o " "calor do dia." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 587 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 587 #. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:568 msgid "Hunting Ogre" msgstr "Ogro Caçador" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 629 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 629 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:604 msgid "" "Shh... Ogres ahead. Behind that dune there, we have to pass them if we want " "to reach the next oasis." msgstr "" "Shh... há ogros à frente. Atrás daquela duna ali. Teremos que passar por " "eles se quisermos alcançar o próximo oasis." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 633 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 633 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:608 msgid "No chance to sneak around?" msgstr "Não dá para se esgueirar por trás deles?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 637 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 637 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:612 msgid "" "We would have to cover extra distance in difficult terrain. If you want to " "bypass them I suggest going straight north in the hopes of finding an oasis " "there." msgstr "" "Teríamos que cobrir uma distância maior por um terreno difícil. Se você " "quiser evitá-los, sugiro que vá direto para o norte, na esperança de achar " "um outro oasis naquela direção." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 662 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 700 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 662 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 700 #. [message]: type=Ogre #. [message]: type=Ogre, role=Hunting Ogre #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:637 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:675 msgid "Fresh meat!" msgstr "Carne Fresca!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 695 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 695 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:670 msgid "Ogre ambush!" msgstr "Emboscada de Ogros!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 705 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 705 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:680 msgid "" "Ugh, they smell as bad as they look. And they’re huge! Well, the bigger they " "are, the harder they fall." msgstr "" "Argh, eles são feiosos, e cheiram mal. E são enormes! Bem, quanto maior o " "inimigo, maior o tombo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 725 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 725 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:700 #, fuzzy msgid "" "That’s the last of them. This looks like a hunting party, they must have a " "camp around here somewhere." msgstr "" "Este foi o último deles. Isto parecia um grupo de caça, então eles devem ter " "um acampamento em algum lugar perto daqui." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 739 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 739 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:714 msgid "" "Hey! Look there, they dropped something... A stone bottle, sealed. I wonder " "what’s inside..." msgstr "" "Ei! Olhe ali, eles deixaram algo cair... Uma garrafa de pedra, selada. O que " "será que há dentro?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 746 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 746 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:721 #, fuzzy msgid "Nym! No! Don’t open—" msgstr "Nym! Não! Não abr..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 756 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 756 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:731 msgid "" "Too late. And it’s just sand inside. Not worth... Whoa! What’s happening?!" msgstr "" "Tarde demais. E só tem areia dentro. Não vale na... EEI! O que esta " "acontecendo?!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 762 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 762 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 4 #. [unit]: type=Dust Devil, id=Dust Devil #. [unit_type]: id=Dust Devil, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:737 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:4 msgid "Dust Devil" msgstr "Demônio de Areia" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 777 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 777 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:752 msgid "It’s a dust devil, but I have never seen one so small before." msgstr "É um demônio de areia, mas eu nunca vi um tão pequeno antes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 827 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 827 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:802 msgid "It seems to like you, looks like you just got yourself a pet." msgstr "Parece que ele gostou de você, acho que ganhou um bicho de estimação." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 832 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 832 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:807 msgid "" "Girl, I told you not to open it. Let’s go, I’d really like to get to an " "oasis soon." msgstr "" "Garota, falei para não abrir isso. Vamos, espero que cheguemos em um oásis " "bem rápido." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 910 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 910 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:885 msgid "Black Lieutenant" msgstr "Tenente da Mão Negra" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 911 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 912 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 913 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 911 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 912 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 913 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:886 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:887 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:888 msgid "Black Hand Bandit" msgstr "Bandido da Mão Negra" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 938 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 938 #. [message]: type=Thug #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:913 msgid "" "And I thought it was going to be another boring patrol. You there! Elf! This " "is our oasis, and we will water it with your blood!" msgstr "" "E eu achando que hoje seria só mais uma ronda chata. Ei você! Elfo! Este é o " "nosso oásis, e cobriremos ele com o seu sangue!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 943 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 981 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1050 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 943 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 981 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1050 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:918 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:956 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1025 msgid "" "We need that water, and if we have to go through you to get it, so be it." msgstr "" "Nós precisamos dessa água, e se tivermos que passar por vocês para pegá-la, " "então que seja." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 976 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1045 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 976 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1045 #. [message]: role=Black Lieutenant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:951 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1020 msgid "" "We don’t know who you are, and we don’t much care. Tremble before the might " "of the Black Hand!" msgstr "" "Não sabemos quem você é, e não estamos nem aí. Tremam perante o poder da Mão " "Negra!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1087 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1087 #. [unit]: type=Red Mage, id=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1062 msgid "Elyssa" msgstr "Elyssa" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1130 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1130 #. [event]: (id=Go'hag, (id=Go'hag, (id=Go'hag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1105 msgid "Go’hag" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1131 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1132 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1133 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1134 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1131 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1132 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1133 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1134 #. [event]: (id=Go'hag, (id=Go'hag, (id=Go'hag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1106 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1107 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1108 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1109 msgid "Undead Raider" msgstr "Invasor Morto-Vivo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1146 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1146 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1121 #, fuzzy msgid "Back, you fiends! Or I’ll kill you a second time!" msgstr "Para trás, seus demônios! Ou eu os matarei novamente!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1153 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1153 #. [message]: speaker=Go'hag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1128 #, fuzzy msgid "" "You have defied our master for the last time. Now you shall die! And I shall " "personally make it slow and painful, to thank you for that scorching you " "gave me." msgstr "" "Você desafiou nosso mestre pela última vez. Agora você morrerá! E eu " "garantirei que será um morte lenta e dolorosa, para lhe agradecer pelo que " "me fizeste." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1160 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1160 #. [message]: speaker=Go'hag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1135 msgid "You have defied our master for the last time. Now you shall die!" msgstr "Você desafiou nosso mestre pela última vez. Agora morrerão!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1167 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1167 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1142 msgid "Stupid undead, they never listen. Then have a taste of my flame!" msgstr "" "Mortos-vivos estúpidos, eles nunca ouvem. Muito bem, sinta o gostinho da " "minha chama!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1172 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1172 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1147 #, fuzzy msgid "She looks like she’s in trouble. We should help her." msgstr "Parece que ela está em apuros. Nós deveríamos ajudá-la." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1196 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1196 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1171 #, fuzzy msgid "Whew! Looks like that’s the last of them." msgstr "Ufa! Parece que era o último deles." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1201 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1201 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1176 msgid "Thanks for the help! That was a little too close for comfort." msgstr "" "Obrigada pela ajuda! A situação estava um pouco perigosa demais para o meu " "gosto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1206 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1206 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1181 msgid "That was a lot of undead. Why were they coming after you?" msgstr "" "Ali tinha um monte de mortos-vivos. Por que eles estavam te perseguindo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1211 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1211 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1186 #, fuzzy msgid "" "I accidentally managed to anger a powerful necromancer a while ago... It’s a " "long story. But who are you? You almost look like elves." msgstr "" "Bom, eu por acaso consegui trazer a fúria de um necromante poderoso sobre " "mim recentemente... É uma longa história. Mas quem são vocês? Vocês quase se " "parecem com elfos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1216 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1216 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1191 #, fuzzy msgid "" "We are, we’re the Quenoth Elves and we are traveling north. You look like " "you’re a mage, but I thought your kind were all gone." msgstr "" "Sim, somos os elfos de Quenoth, e estamos viajando para o norte. Você se " "parece com uma maga, mas eu pensei que todos os magos já haviam morrido." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1221 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1221 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1196 msgid "" "I am, I’m a fire mage. I’ve been traveling for quite a while now, exploring " "and learning. But these sands seem particularly inhospitable! I’ve been " "meaning to check out the northern mountains; mind if I join you for a while " "in your travels?" msgstr "" "Sim, sou uma maga do fogo. Já faz algum tempo que estou viajando, explorando " "e aprendendo. Mas este deserto é um pouco inóspito demais! Eu estava " "pensando em ir para as montanhas do norte; se importam se eu me juntar a " "vocês em sua viagem?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1226 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1226 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1201 #, fuzzy msgid "We’d be glad to have the help of someone with the mastery of fire." msgstr "Ficaríamos felizes de ter a ajuda de alguém com poderes sobre o fogo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1234 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1234 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1209 msgid "" "The undead are defeated, but we lost her in the fight as well. Darn, if only " "we could have saved her." msgstr "" "Os mortos-vivos foram derrotados, mas perdemos aquela mulher em meio à luta " "também. Droga, se conseguíssemos salvá-la..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1284 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1284 #. [unit]: type=Wraith, id=Vengeful Lord #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1259 msgid "Vengeful Lord" msgstr "Lorde Vingativo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1293 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1294 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1297 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1298 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1293 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1294 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1297 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1298 #. [then] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1268 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1269 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1272 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1273 msgid "Honor Guard" msgstr "Guarda de Honra" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1303 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1303 #. [message]: speaker=Vengeful Lord #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1278 #, fuzzy msgid "" "The most hated living in my castle! To me! To me stray souls of the deserts! " "Let’s cleanse this pollution!" msgstr "" "Odiados seres vivos, em meu castelo! Venham a mim! Venham a mim, almas " "penadas do deserto! Vamos remover esta escória!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1308 #. [message]: speaker=Vengeful Lord #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1283 msgid "" "Elf with a bow, I remember you. You thought me defeated, but I am back even " "more powerful than before. Death reigns eternal, your scorched bones and " "lifeless body will join my host." msgstr "" "Elfo com um arco, eu me lembro de você. Você pensou que eu estava derrotado, " "mas agora voltei mais poderoso do que antes. A morte reina para sempre, e " "logo seus ossos carbonizados e corpos sem vida seguirão a um novo mestre!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1313 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1313 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1288 msgid "" "Still singing the same tune. We defeated you once before, we can do so again!" msgstr "" "Você não muda o disco, né? Nós o derrotamos antes, e podemos fazê-lo de novo!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1327 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1327 #. [message]: speaker=Vengeful Lord #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1302 #, fuzzy msgid "Noo... (Fades)" msgstr "Nããooo.... (some)" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1337 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1337 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1312 msgid "Searching his castle, we found a chest filled with gold." msgstr "Procurando o castelo, encontramos um baú cheio de ouro." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1361 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1361 #. [else]: role=Ogre Nomad #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1336 msgid "Ogre Nomad" msgstr "Ogro Nômade" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1374 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1374 #. [message]: type=Ogre #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1348 msgid "Elves! Kill them all!" msgstr "Elfos! Matem-os todos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1379 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1379 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1353 #, fuzzy msgid "" "This ruined castle must be where the ogres make their home. Well, if it’s a " "fight they want, it’s a fight they’ll get." msgstr "" "Este castelo arruinado deve ser onde os ogros estão acampados. Bom, se é uma " "luta o que eles querem, uma luta eles terão." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1400 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1400 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1374 #, fuzzy msgid "" "That’s the last of those stinking beasts. They should trouble us no more." msgstr "" "Esta foi a última das bestas fedorentas. Eles não irão nos causar mais " "problemas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1405 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1405 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1379 #, fuzzy msgid "This ruin looks oddly familiar." msgstr "Sabe, essas ruínas me parecem estranhamente familiares." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1410 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1410 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1384 #, fuzzy msgid "Yuck, there’s still dried blood on the stones. It’s kind of spooky." msgstr "Nheca, ainda tem sangue seco grudado nas pedras. Me dá arrepios." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1437 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1437 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1411 msgid "This land belongs to the Black Hand. Trespass and you will die." msgstr "Esta terra pertence à Mão Negra. Invasores serão mortos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1444 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1444 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1418 #, fuzzy msgid "Bandits. If they get in our way, they’re going to be sorry." msgstr "Bandidos. Se eles se meterem em nosso caminho, vão se arrepender." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1449 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1449 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1423 msgid "" "There’s no way we can get all our people safely across the desert with " "outlaws harassing us. We must defeat them before we can continue." msgstr "" "Não há como garantir a segurança de todo o nosso povo na travessia deste " "deserto com esses fora-da-leis nos atacando. Precisamos derrotá-los antes de " "continuar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1454 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1454 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1428 msgid "" "Did you see that? I think I just saw someone disappear behind that dune over " "there. I think we’re being watched. I suspect there are more of these " "bandits lurking in these dunes than we originally thought." msgstr "" "Você viu isso? Acho que acabei de ver alguém desaparecer por trás daquela " "duna ali atrás. Acho que estamos sendo observados. Suspeito que haja mais " "desses bandidos do que pensamos se espreitando pelas dunas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1466 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1466 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1440 msgid "Defeat Outlaw Leader" msgstr "Derrote o Líder dos Fora-da-Lei" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1495 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1495 #. [unit]: id=Thorn, type=Outlaw #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1469 msgid "Thorn" msgstr "Thorn" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1564 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1564 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1537 msgid "" "Dang. I was sure I saw an oasis here. Must have been a mirage. I’ve been out " "in the sand for too long." msgstr "" "Droga. Tinha certeza de que havia um oásis aqui. Deve ter sido uma miragem. " "Fiquei tempo demais em meio às dunas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1588 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1588 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1561 #, fuzzy msgid "" "So, the outlaws have made a base around Pinnacle Rock. It’s a good location, " "but we will drive them from it all the same." msgstr "" "Então, parece que os fora-da-lei fizeram uma base ao redor da Rocha do " "Pináculo. É um bom local, mas iremos os expulsar dalí do mesmo jeito." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1606 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1606 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1579 #, fuzzy msgid "I surrender! I mean we surrender. Just please don’t kill me." msgstr "Eu me rendo! Quero dizer, nós nos rendemos. Só não me mate." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1611 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1611 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1584 #, fuzzy msgid "" "Please, have mercy on us. We’re just trying to survive in this horrible land." msgstr "" "Por favor, tenha piedade de nós. Estamos apenas tentando sobreviver nesta " "terra horrível." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1618 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1618 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1591 msgid "" "I will not kill you in cold blood. But leave these lands, and never darken " "our path again. Or I will show you no mercy." msgstr "" "Eu não o matarei a sangue frio. Mas deixe estas terras, e nunca pise em " "nosso caminho novamente. Da próxima vez não terei piedade." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1631 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1631 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1604 #, fuzzy msgid "" "Here, take this vial of holy water. You’ll need it with all the undead " "around." msgstr "" "Aqui, pegue esta poção de àgua benta. Você precisará dela com todos esses " "mortos-vivos por aí." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1636 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1636 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1609 msgid "" "I will take this vial, in exchange for your life. But leave these lands, and " "never darken our path again. Or I will show you no mercy." msgstr "" "Eu levarei esta poção, em troca de sua liberdade. Mas saia destas terras, e " "nunca pise em nosso caminho novamente. Da próxima vez não terei piedade." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1641 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1641 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1614 #, fuzzy msgid "" "It’s Holy Water. When anointed on a weapon it makes it deadly to magical " "creatures. Vials such as these are rare and valuable. We should choose " "carefully who will use it." msgstr "" "Isto é Água Benta. Quando passar em uma arma, ela se tornará mortal a " "criaturas mágicas. Poções como esta são raras e valiosas. Temos que escolher " "com cuidado quem irá usá-la." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1664 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1664 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1637 #, fuzzy msgid "Should I take the holy water?" msgstr "Eu deveria levar esta espada?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1671 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1671 #. [object]: id=PureWater #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1644 #, fuzzy msgid "Holy Water" msgstr "Água Pura" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1673 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1673 #. [object]: id=PureWater #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1646 #, fuzzy msgid "" "This water will make your melee weapons arcane, and thus especially " "powerful against the undead." msgstr "" "Esta água tornará suas armas de combate corpo-a-corpo arcanas, e poderosas " "contra os mortos-vivos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1695 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1695 #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1668 #, fuzzy msgid "No, I think someone else should take it." msgstr "Não, eu acho que outra pessoa deveria manejá-la." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1737 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1737 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1709 msgid "" "The Black Hand outlaws still threaten the others. While their leader still " "fights we won’t be able to get all our people across the sands safely. We " "must deal with the Black Hand before we can progress further." msgstr "" "A Mão Negra ainda é uma ameaça para o resto do nosso grupo. Enquanto o seu " "líder ainda lutar, não poderemos atravessar com todos os nossos em " "segurança. Precisamos lidar com a Mão Negra antes de continuarmos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1746 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1746 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1718 #, fuzzy msgid "" "The outlaws are defeated and we’ve made it across these blasted sands. The " "hills are just a few miles to the north. We should be able to find water and " "rest there." msgstr "" "Os fora-da-leis foram derrotados, e conseguimos atravessar estas dunas " "malditas. As colinas estão só mais alguns quilômetros para o norte. Devemos " "achar água e abrigo lá." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1769 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1769 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1741 msgid "" "Now that we have a moment of peace, I have to ask you, Elyssa, what were you " "really doing out in the middle of the desert? It’s a rather barren place to " "be traveling." msgstr "" "Agora que temos um momento de paz, preciso perguntar a você, Elyssa, o que " "você realmente estava fazendo no meio do deserto? É um lugar meio desolado " "demais para alguém viajar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1774 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1774 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1746 #, fuzzy msgid "" "I’ve been searching for secrets from the past. Did you know that this entire " "land used to be a huge empire? Apparently this used to all be great plains " "and farmland, before the sands came." msgstr "" "Eu estive procurando pelos segredos do passado. Você sabia que toda esta " "região fazia parte de um gigantesco império? Aparentemente isto tudo já fora " "grandes planícies e fazendas, antes das areias chegarem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1779 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1779 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1751 msgid "" "It’s hard to imagine. There’s barely enough rain here now to support these " "tiny cacti, let alone crops." msgstr "" "É dificil de imaginar. Mal temos chuva o suficiente para manter estes cactus " "minúsculos, quanto mais uma fazenda inteira!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1784 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1784 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1756 msgid "" "And yet the great ruins that I have seen scattered across these sands are a " "testament that something was here before us. Perhaps in a time long ago when " "the land was more forgiving." msgstr "" "E ainda assim, as grandes ruínas que vi espalhadas por este deserto são a " "prova de que algo esteve aqui antes de nós. Talvez num passado distante, " "quando esta terra era mais gentil." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1789 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1789 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1761 #, fuzzy msgid "" "Before the Great Fall, there were huge cities, with great schools of magery, " "libraries of books, vast repositories of knowledge. Most of it was destroyed " "in the ensuing chaos and years of decay, but I’m searching for the little " "fragments that are left. For example, have you ever heard of the Sceptre of " "Fire?" msgstr "" "Antes da grande queda, havia enormes cidades, com grandes escolas de magia, " "bibliotecas, vastos tesouros de conhecimento. A maior parte disso tudo foi " "destruído nos anos de caos e decadência que se seguiram, mas eu estou " "procurando pelos restos que sobreviveram. Por exemplo, você já ouviu falar " "do Cetro de Fogo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1794 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1794 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1766 #, fuzzy msgid "No, I haven’t. What is it?" msgstr "Não, nunca. O que é isso?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1799 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1799 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1771 #, fuzzy msgid "" "I’m not sure. I’ve read various references to it, but nothing specific. I’ve " "been searching for it for a long time. All I know is that it was a very " "powerful magical wand and that it was some sort of symbol of royalty in the " "old empire, but I have no idea where it might be. So I scour the land, " "learning all I can about the olden days. I’m sure it must be somewhere." msgstr "" "Eu não tenho muita certeza. Eu já li várias referências a ele, mas nada " "muito específico. Eu estive procurando por ele por muito tempo. Tudo o que " "sei é que era um cajado mágico muito poderoso, e que também foi um tipo de " "símbolo de realeza no antigo império, mas eu não faço idéia de onde ele " "possa estar. Então eu perambulo por aí, aprendendo tudo o que posso sobre os " "tempos antigos. Tenho certeza que assim o encontrarei em algum lugar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1804 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1804 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1776 msgid "" "Perhaps. But it has been so long, and so much has been lost. Who can say?" msgstr "" "Talvez. Mas já faz muito tempo, e muito já se perdeu. Quem poderá saber?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1825 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1825 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1797 #, fuzzy msgid "" "We’ve run out of provisions and our people are exhausted. We’ve taken too " "long crossing the desert, I fear we shall never reach the other side." msgstr "" "Acabaram-se nossos suprimentos, e nosso povo está exausto. Nós demoramos " "demais para cruzar o deserto, e temo que nunca chegaremos ao outro lado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1967 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1967 #. [do]: role=LostSoul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1940 msgid "Lost Soul" msgstr "Alma Perdida" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1995 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1995 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1969 msgid "" "The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At " "dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly " "nasty. They disappear again at dawn, but personally I prefer the heat of the " "day to the horrors of the night." msgstr "" "Estas dunas são assombradas pelos espíritos das almas torturadas, mortas há " "muito tempo. Ao por do sol elas se levantam novamente, e durante a longa " "escuridão elas podem ser bastante perigosas. Elas desaparecem novamente ao " "amanhecer, mas pessoalmente eu prefiro o calor do dia aos horrores da noite." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2000 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2000 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1974 msgid "" "The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a " "particularly dangerous time of day." msgstr "" "A combinação do calor do dia com os mortos-vivos faz do entardecer um " "momento especialmente perigoso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2054 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2054 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2028 msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared." msgstr "O que aconteceu? Os espíritos mortos-vivos simplesmente desapareceram." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2059 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2059 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2033 msgid "" "These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they " "encounter strong resistance they flee." msgstr "" "Estes espíritos são fracos. Eles buscam atacar aqueles que estão indefesos, " "mas quando encontram resistência eles fogem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2067 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2067 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2041 msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?" msgstr "" "Vocês vêm e se levantam novamente, espíritos? Nós já não havíamos os " "derrotado antes?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2072 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2072 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2046 msgid "" "These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. " "They will rise to plague us again, night after night." msgstr "" "Essas almas perdidas não se prendem a nada exceto às memórias de suas " "antigas vidas. Elas levantarão-se novamente, noite após noite, para nos " "atormentar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2081 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2081 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2055 msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!" msgstr "Fujam, seus espíritos famintos, e nos deixem em paz!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 14 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 14 #. [scenario]: id=03_Stirring_in_the_Night #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:14 msgid "A Stirring in the Night" msgstr "Movimentos na Escuridão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 48 #. [side]: id=Azkotep, type=Lich #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:48 msgid "Azkotep" msgstr "Azkotep" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 117 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 117 #. [side]: id=Ystara, type=Death Knight #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:111 msgid "Ystara" msgstr "Ystara" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 205 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 205 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:195 msgid "You lose control (even temporarily) of more than 6 villages" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 211 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 211 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:201 #, fuzzy msgid "Defeat Azkotep" msgstr "Azkotep" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 217 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 217 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:207 #, fuzzy msgid "Defeat Ystara" msgstr "Estrela do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 249 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 249 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:239 msgid "Survive Until Dawn (or)" msgstr "Sobreviva até o amanhecer (ou)" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 254 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 254 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:244 msgid "Defeat all Undead Leaders" msgstr "Derrote todos os Líderes Mortos-Vivos" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 354 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 368 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 373 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 354 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 368 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 373 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:338 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:352 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:357 msgid "Zur" msgstr "Zur" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 355 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 369 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 374 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 355 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 369 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 374 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:339 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:353 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:358 msgid "Grak" msgstr "Grak" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 379 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 379 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:363 #, fuzzy msgid "Kaleh, wake up! Sentries report movement in the sands!" msgstr "Kaleh, acorde! Os batedores nos informaram de movimentos nas areias." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 383 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 383 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:367 #, fuzzy msgid "Orcs?" msgstr "Orac" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 387 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 387 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:371 #, fuzzy msgid "I don’t..." msgstr "Não, não vá..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 391 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 391 #. [message]: speaker=Azkotep #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:375 #, fuzzy msgid "We meet again, Ystara." msgstr "Nós nos encontramos novamente, Ystara." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 395 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 395 #. [message]: speaker=Ystara #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:379 msgid "You think you can take me, Azkotep?" msgstr "E você acha que pode me enfrentar, Azkotep?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 399 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 399 #. [message]: speaker=Azkotep #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:383 msgid "" "My champion, Zur shall slice you to shreds like the puny adept you once were." msgstr "" "Meu campeão, Zur, cortará você em pedaços, como o insignificante aprendiz " "que você foi." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 403 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 403 #. [message]: speaker=Ystara #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:387 #, fuzzy msgid "" "You always were an arrogant little bastard. Grak will swallow your soul, or " "what’s left of it." msgstr "" "Você sempre foi um bastardo arrogante. Grek irá engolir sua alma, ou o que " "quer que tenha sobrado dela." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 407 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 407 #. [message]: speaker=Azkotep #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:391 #, fuzzy msgid "" "You spurned me once and I will make you pay. To battle, my minions! Become " "my wrath!" msgstr "" "Você me derrotou uma vez; eu farei você pagar. Mas chega do passado -- ao " "combate, meus servos! Mostrem a fúria dos mortos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 411 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 411 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:395 #, fuzzy msgid "... think so. You really know how to pick a campsite, Kaleh." msgstr "" "Que ótimo, estamos na arquibancada de um vale tudo entre dois lordes mortos-" "vivos. Você realmente sabe escolher onde acampar, Kaleh." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 415 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 415 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:399 msgid "" "Where did they come from? I swear those castles weren’t there at sunset." msgstr "" "De onde eles vieram? Posso jurar que esses castelos não estavam ali ao por " "do sol." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 419 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 419 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:403 msgid "" "Many strange things can happen during the long dark. But despite their " "wraith-like forms, I have no doubt that their cold steel can still bite " "flesh." msgstr "" "Muitas coisas estranhas podem acontecer durante a longa noite. Mas apesar de " "suas formas incorpóreas, eu não tenho dúvida que seu aço frio pode ainda " "rasgar a nossa carne." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 423 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 423 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:407 msgid "" "Like I haven’t killed enough undead recently. Why can’t these guys just stay " "dead?" msgstr "" "Como se eu já não tivesse enfrentado mortos-vivos o suficiente até agora. " "Por que será que esses caras não podem simplesmente continuar mortos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 427 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 427 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:411 msgid "" "Our encampment is out of the direct line of attack, so we should be somewhat " "safe, at least." msgstr "" "Nosso acampamento não está na linha de ataque, então acho que temos um tanto " "de segurança aqui." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 431 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 431 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:415 #, fuzzy msgid "" "But if the battle spills around our people will be slaughtered by the undead " "hordes!" msgstr "" "Mas os acampamentos de nosso povo estão em perigo. Eles serão exterminados " "pelas hordas de mortos-vivos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 435 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 435 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:419 #, fuzzy msgid "" "There’s no way we can escape the battle in time. We must protect the camp " "from the undead." msgstr "" "Não há como organizar uma retirada com todo mundo a tempo, tempos que " "proteger os $village_counter acampamentos de nosso povo contra os mortos-" "vivos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 439 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 439 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:423 #, fuzzy msgid "" "I fear that if we lose more than half of the tents we will not have the " "strength to go on. Garak, wake your men. We must hold off the undead until " "dawn." msgstr "" "Se os mortos-vivos alcançarem algum dos acampamentos primeiro, eles " "certamente o destruirão. Temo que se perdermos mais do que metade dos nossos " "acampamentos, não teremos forças para continuar. Garak, acorde seus homens. " "Temos que segurar os mortos-vivos até o amanhecer." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 443 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 443 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:427 msgid "To arms my people, to arms!" msgstr "Ao combate, meu povo, ao combate!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 565 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 565 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:479 #, fuzzy msgid "They’re raising the corpses of our fallen! What a horrible fate!" msgstr "" "Eles estão controlando os corpos de nossos mortos! Que destino horrível!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 569 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 569 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:483 msgid "Then we shall have to give them a proper cremation." msgstr "Então temos que lhes dar uma cremação adequada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 643 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 643 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:557 msgid "" "Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by " "the undead now. All is lost!" msgstr "" "Muitos de nosso povo foram mortos. Agora seremos certamente sobrepujados " "pelos mortos-vivos. Tudo se acabou!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 706 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 706 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:617 msgid "" "These champions... I will challenge them. Zhul, bless my weapons with light " "of Eloh." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 710 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 710 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:621 msgid "Garak, but the suns..." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 714 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 714 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:625 msgid "" "You will not do any such thing, anyone trying to fight these creeps " "singlehanded will surely die. We need you, we will not make it without you." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 718 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 718 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:629 msgid "" "I had dreams this night Kaleh, full of gloom and darkness, my journey will " "end here one way or another." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 722 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 722 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:633 msgid "" "No! That’s not true, our future is what we make of it, stay behind for this " "fight and..." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 726 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 726 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:637 msgid "" "And what? You’ll help me become a coward? I lived long, I’m not afraid of " "the end, just let me give it some meaning." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 730 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 730 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:641 msgid "" "I bless you champion with the light that will come, I bless you with the " "memory and the promise. Lay down your bow, champion, and let your sword " "shine in the dark." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 866 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 866 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:753 msgid "You there! Creep! Stand and face me, shade! I challenge you!" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 876 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 876 #. [message]: speaker=Grak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:763 msgid "" "Foolish mortal... For daring to challenge me, I’ll devour your soul and " "torment it for all eternity..." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 882 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 882 #. [message]: speaker=Grak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:769 msgid "" "So you destroyed Zur... Come mortal, let’s cross our blades... It’s time for " "you to take his place..." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 896 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 896 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:790 msgid "You there! Pile of bones! I challenge you, stand and face me!" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 906 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 906 #. [message]: speaker=Zur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:800 msgid "Puny elf... Time to die..." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 912 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 912 #. [message]: speaker=Zur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:806 msgid "" "Grak was weak... But still you deserve respect... Meet my axe and take his " "place..." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 965 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 965 #. [message]: speaker=$second_unit.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:835 msgid "And so it ends... Your champion is dead, elves... Come join him..." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 984 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 984 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:851 msgid "Where is Garak? Has anybody seen him?" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 988 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 988 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:855 msgid "" "I saw him jumping into deep darkness pursuing a group of enemies. Let’s hope " "nothing happened to him." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1037 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1037 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:903 #, fuzzy msgid "" "Look, dawn is nigh, our salvation is almost at hand. Even the long dark " "can’t last forever, and with the light of the sun the undead power wanes and " "their dark magics unravel." msgstr "" "Mas olhe, já é quase manhã, nossa salvação está quase chegando. Mesmo a " "longa escuridão não pode durar para sempre, e com a luz do sol o poder negro " "dos mortos-vivos se esvai, e suas magias se acabam." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1048 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1307 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1048 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1307 #. [message]: speaker=Ystara #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:923 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1133 msgid "" "No! This contest is not over yet, Azkotep. I shall show you a taste of my " "true power." msgstr "" "Não! Esta luta ainda não acabou, Azkotep. Eu mostrarei a você agora um pouco " "do meu verdadeiro poder." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1080 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1151 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1248 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1334 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1397 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1490 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1553 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1645 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1080 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1151 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1248 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1334 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1397 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1490 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1553 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1645 #. [event] #. [then] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:936 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:992 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1075 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1141 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1189 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1267 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1315 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1408 msgid "Possessed Garak" msgstr "Garak Possuído" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1086 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1086 #. [message]: speaker=Azkotep #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:942 #, fuzzy msgid "" "No! How dare you? I shall have my vengeance upon you for spoiling this " "contest! Darkness shall reign until I have triumphed!" msgstr "" "Não! Eu me vingarei de vocês todos! A escuridão irá reinar até que eu " "triunfe!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1090 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1344 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1090 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1344 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:946 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1151 #, fuzzy msgid "" "Maybe I spoke too soon. Curse Uria, he has even blotted out the stars, all " "is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that abomination." msgstr "" "Acho que falei cedo demais. Maldita seja Uria, eles conseguiram até mesmo " "esconder as estrelas, tudo é escuridão. Kaleh, isto é o que devemos fazer, " "temos que derrotar uma destas abominações. Quer seja a coisa que tomou nosso " "amigo, ou o malígno spectro que ainda vive, um deles deve morrer para a " "batalha terminar. Nós não temos escolha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1115 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1210 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1464 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1115 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1210 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1464 #. [message]: speaker=Azkotep #. [message]: speaker=Ystara #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:970 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1050 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1255 #, fuzzy msgid "" "No, I shall have my revenge. I shall show you that darkness is strongest " "just before dawn. Death and decay, grant me my vengeance!" msgstr "" "Não, eu me vingarei. Eu vou lhe mostrar que a escuridão é mais forte logo " "antes do amanhecer. Eu clamo pelo senhor da morte e da decadência, que ele " "me dê minha vingança!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1119 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1119 #. [message]: speaker=Ystara #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:974 #, fuzzy msgid "" "In this I shall support you, the darkness will not lift until one of us is " "victorious." msgstr "" "E nisso eu o ajudarei. O sol não raiará até que um de nós seja vitorioso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1160 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1257 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1414 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1570 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1160 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1257 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1414 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1570 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1001 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1084 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1206 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1332 msgid "" "Maybe I spoke too soon. Curse Uria, they have even blotted out the stars, " "all is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy one of these " "abominations. Whether it be the thing that has taken our friend, or the " "spectral evil that remains, one of them must die for this battle to end. We " "have no choice." msgstr "" "Acho que falei cedo demais. Maldita seja Uria, eles conseguiram até mesmo " "esconder as estrelas, tudo é escuridão. Kaleh, isto é o que devemos fazer, " "temos que derrotar uma destas abominações. Quer seja a coisa que tomou nosso " "amigo, ou o malígno spectro que ainda vive, um deles deve morrer para a " "batalha terminar. Nós não temos escolha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1164 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1261 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1418 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1574 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1164 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1261 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1418 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1574 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1005 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1088 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1210 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1336 msgid "But to kill Garak? How can we?" msgstr "Mas matar Garak? Como podemos fazer isso?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1168 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1265 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1422 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1578 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1168 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1265 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1422 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1578 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1009 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1092 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1214 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1340 #, fuzzy msgid "" "That thing is not Garak. This night has lasted long enough, and too many of " "our people have died. How many more would you sacrifice for Garak’s sake? " "Just protecting our encampments isn’t enough, darkness and chaos will " "overwhelm us if we can’t end this battle soon. We must destroy one of those " "two evils, whatever the cost. I do not intend to let that... thing keep " "control of the body of our friend." msgstr "" "Aquela coisa não é Garak. Esta noite já durou tempo o suficiente, e muitos " "de nosso povo já morreram. Quantos mais você sacrificará por Garak? Proteger " "os nossos acampamentos não é o suficiente, a escuridão e o caos nos " "derrubarão se não terminarmos esta batalha logo. Nós precisamos derrotar um " "desses dois, qualquer que seja o custo. Eu não pretendo deixar aquela... " "coisa, continuar controlando o corpo de nosso amigo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1172 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1269 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1426 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1582 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1172 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1269 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1426 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1582 #. [message]: speaker=Azkotep #. [message]: speaker=Ystara #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1013 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1096 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1218 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1344 msgid "The stench of death is in the air." msgstr "O cheiro da morte está no ar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1176 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1273 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1430 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1586 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1176 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1273 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1430 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1586 #. [message]: speaker=Possessed Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1017 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1100 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1222 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1348 msgid "Yes, let us end this once and for all." msgstr "Sim, vamos terminar com isto de uma vez por todas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1182 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1279 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1436 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1592 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1182 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1279 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1436 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1592 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1023 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1106 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1228 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1354 #, fuzzy msgid "Defeat Possessed Garak (or)" msgstr "Matar Garak Possuído (ou)" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1214 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1214 #. [message]: speaker=Azkotep #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1054 #, fuzzy msgid "" "In this I shall support you, the darkness shall not break until one of us is " "victorious." msgstr "" "E nisso eu o ajudarei. O sol não raiará até que um de nós seja vitorioso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1340 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1496 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1340 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1496 #. [message]: speaker=Azkotep #. [message]: speaker=Ystara #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1147 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1273 #, fuzzy msgid "" "No! How dare you! I shall have my vengeance upon you for spoiling this " "contest! Darkness shall reign until I have triumphed!" msgstr "" "Não! Eu me vingarei de vocês todos! A escuridão irá reinar até que eu " "triunfe!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1406 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1562 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1406 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1562 #. [message]: speaker=Possessed Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1198 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1324 #, fuzzy msgid "" "I told you, I will be back, you fools! Now I shall have my vengeance upon " "you all. Darkness shall reign until I have triumphed!" msgstr "" "Não! Eu me vingarei de vocês todos! A escuridão irá reinar até que eu " "triunfe!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1410 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1566 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1410 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1566 #. [message]: speaker=Azkotep #. [message]: speaker=Ystara #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1202 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1328 #, fuzzy msgid "" "In this I shall support you, the darkness shall not lift until one of us is " "victorious." msgstr "" "E nisso eu o ajudarei. O sol não raiará até que um de nós seja vitorioso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1500 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1500 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1277 #, fuzzy msgid "" "Maybe I spoke too soon. Curse Uria, she has even blotted out the stars, all " "is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that abomination." msgstr "" "Acho que falei cedo demais. Maldita seja Uria, eles conseguiram até mesmo " "esconder as estrelas, tudo é escuridão. Kaleh, isto é o que devemos fazer, " "temos que derrotar uma destas abominações. Quer seja a coisa que tomou nosso " "amigo, ou o malígno spectro que ainda vive, um deles deve morrer para a " "batalha terminar. Nós não temos escolha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1619 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1619 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1384 msgid "Eloh protect us, what has he done?" msgstr "Que Eloh nos proteja, O que eles fizeram?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1623 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1743 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1623 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1743 #. [message]: speaker=Possessed Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1388 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1539 msgid "I live again! I can feel!" msgstr "Estou vivo novamente! Eu posso sentir!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1638 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1638 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1401 msgid "" "I will... not... yield... I defeated... your... champion... I... will... " "overcome... you..." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1648 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1648 #. [message]: speaker=Possessed Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1411 msgid "No, fool! Stop!" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1663 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1663 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1424 msgid "The dark lord... is no more..." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1668 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1668 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1429 msgid "" "Garak collapses to the ground with his own blade sticking from his chest." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1732 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1732 #. [message]: speaker=Possessed Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1528 msgid "Hahaha...!" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1736 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1736 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1532 #, fuzzy msgid "Eloh protect us, what is happening?" msgstr "Que Eloh nos proteja, O que eles fizeram?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1747 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1747 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1543 msgid "Garak?" msgstr "Garak?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1751 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1751 #. [message]: speaker=Possessed Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1547 #, fuzzy msgid "" "Hahaha! Your puny friend is no more. With his body I shall crush you all. " "Arise again my minions and feast in the slaughter!" msgstr "" "Hahahaha! Seu amiguinho já não existe mais. Usando seu corpo eu matarei " "todos vocês. Levantem-se meus servos, e juntem-se ao massacre!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1802 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1802 #. [unit]: type=Orcish Leader, type=Orcish Ruler, id=Ganthos #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1578 msgid "Ganthos" msgstr "Ganthos" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1847 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1847 #. [message]: speaker=Ganthos #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1622 msgid "" "What’s this on our borders? Stinkin’ elves and more undead? We’ll teach them " "a lesson they won’t soon forget. Attack!" msgstr "" "O que é isto em nossa fronteira? Elfos fedidos e mais mortos-vivos? Vamos " "ensinar uma lição a esses caras. Ataquem!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1851 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1851 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1626 msgid "" "If those raiders capture any of our encampments, I fear our people’s fate " "will be just as bad as if it was captured by the undead." msgstr "" "Se esses invasores capturarem qualquer um de nossos acampamentos, temo que " "será tão ruim quanto se fosse capturado por um morto-vivo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1779 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1779 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1636 msgid "Wounded Elven Scout" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1782 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1782 #. [message]: speaker=Elven Scout #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1639 msgid "Orcs... Not far behind me... From the hills..." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1872 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1872 #. [message]: speaker=Ganthos #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1666 msgid "" "You got me, elf... But you won’t be so lucky with the tribes of the hills... " "(Cough)" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1876 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1876 #. [message]: speaker=Ganthos #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1670 msgid "I deeply regret... I won’t be able to see that..." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1882 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1882 #. [message]: speaker=Ganthos #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1676 msgid "Killed by a dead creep... (Cough)" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1892 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1892 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1686 #, fuzzy msgid "Look, he dropped something! I wonder what it is..." msgstr "" "Ei! Olhe ali, eles deixaram algo cair... Uma garrafa de pedra, selada. O que " "será que há dentro?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1911 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1911 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1705 msgid "" "It’s some sort of a map. I think I recognize some of those hills ahead on it." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1915 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1915 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1709 msgid "" "And these look like camps and patrol routes. A lot of camps and patrol " "routes. Kaleh, do you think we could sneak up between them?" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1919 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1919 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1713 msgid "" "Difficult, but worth a try I guess. But first we must try to survive this " "mess." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1923 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1923 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1717 msgid "Right, sorry. Damn creeps." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1930 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1930 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1724 msgid "And now we’ll never know what was on that parchment. Shame." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1947 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1947 #. [message]: race=orc #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1741 #, fuzzy msgid "Chief has fallen! Flee!" msgstr "O chefe foi derrubado! Salvem-se quem puder!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1955 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1955 #. [message]: race=goblin,wolf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1749 msgid "Boss dead! Run!" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1999 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1999 #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1790 msgid "" "You think you have defeated me, don’t you? Foolish boy, I shall assume a new " "form more powerful and horrible than you could ever imagine!" msgstr "" "Você acha que me derrotou, não? Garoto tolo, eu assumirei uma nova forma " "mais poderosa e horrível do que você pode imaginar!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2003 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2003 #. [message]: speaker=$other_creep #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1794 msgid "" "How dare you interfere in our contest! I did not need your help. I shall " "teach you not to cross a lord of darkness." msgstr "" "Como ousa interferir em nosso combate! Eu não preciso de sua ajuda. Eu lhe " "ensinarei a não entrar no caminho de um senhor da escuridão." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2015 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2216 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2015 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2216 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1806 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2007 msgid "Finally. It is over." msgstr "Finalmente, acabou." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2024 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2024 #. [message]: speaker=Possessed Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1815 msgid "" "See, I told you I was more powerful. This game is over, now I can leave this " "shell of a body." msgstr "" "Viu? Lhe falei que eu era mais poderoso. Este jogo acabou, e agora eu posso " "deixar este corpo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2037 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2224 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2037 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2224 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1828 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2015 #, fuzzy msgid "He’s... he’s still breathing!" msgstr "Ele... ele ainda respira!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2041 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2153 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2228 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2041 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2153 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2228 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1832 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1944 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2019 #, fuzzy msgid "Protect the boy for me Zhul, (cough) I go to a better place." msgstr "" "Proteja o garoto por mim Zhul, (cof... cof...) Estou indo para um lugar " "melhor." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2052 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2052 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1843 #, fuzzy msgid "What about Garak?" msgstr "O que? O que você ouviu?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2062 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2062 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1853 msgid "I’ve asked and looked around, there is no sign of him or his body" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2066 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2066 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1857 msgid "" "He’s probably dead, then, but he died as a warrior. Let’s respect his wishes " "and remember him for that." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2072 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2072 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1863 msgid "He died as a hero. Remember that and tell the tale, for it’s worth it." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2108 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2108 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1899 msgid "The undead lords are defeated at last." msgstr "Os lordes mortos-vivos foram em fim derrotados." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2112 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2112 #. [message]: speaker=Ganthos #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1903 msgid "" "There’s too many of them and the night is almost gone. Pull back you " "wretches, pull back!" msgstr "" "Há mortos-vivos demais, e a noite está quase acabando. Saiam daqui, seus " "malditos, saiam!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2116 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2116 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1907 #, fuzzy msgid "" "I can see the first rays of Naia shining over the horizon. She never looked " "so beautiful. The undead forces have crumbled into dust and the remaining " "orcs are retreating with the dawn." msgstr "" "Eu já consigo ver os primeiros raios de Naia brilhando sobre o horizonte. " "Ela nunca me pareceu tão bela. As forças dos mortos-vivos se transformaram " "em pó, e o resto dos orcs está fugindo do amanhecer. Mas o que aconteceu com " "Garak?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2120 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2120 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1911 msgid "" "That was a very brave thing you did, Kaleh, defeating both of those Undead " "Lords. It took great courage and strength. Because of your daring attack, we " "did not have to wait for the dawn to save us. You were our savior. And many " "fewer of our people died than would have if we had had to wait out the long " "night." msgstr "" "Este foi um grande ato de bravura seu, Kaleh, destruir ambos os Lordes " "mortos-vivos. Precisou de grande coragem e força. Por causa de seu ataque " "ousado, nós não tivemos de esperar pelo amanhecer para nos salvar. Você foi " "nosso salvador. E muito menos de nosso povo morreram do que teriam morrido " "se tivéssemos que esperar a noite inteira." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2124 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2288 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2124 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2288 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1915 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2079 msgid "" "Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so " "lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, " "if the numbers of our people dwindle, it’s going to become more and more " "costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile gold against " "this eventuality." msgstr "" "Apesar de termos salvo quase todos de nosso povo desta vez, nem sempre " "teremos tanta sorte. Os elfos que já lutaram junto a você lutarão novamente " "sem problemas. Mas se o número de pessoas conosco diminuir, vai ficar cada " "vez mais difícil recrutar novos guerreiros. Seria sábio poupar ouro para um " "caso desses." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2128 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2128 #. [message]: speaker=Ystara #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1919 msgid "" "You have triumphed for the moment, but think not that the dark lords can be " "so easily vanquished. We shall return, and shall rule long after your bones " "have crumbled to dust. This is our land, and none shall leave it unscathed." msgstr "" "Você triunfou agora, mas não pense que os lordes da escuridão podem ser " "derrotados tão facilmente. Nós voltaremos, e viveremos por muito além de " "quando seus ossos se tornarem pó. Esta é a nossa terra, e ninguém sairá dela " "intocado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2132 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2132 #. [message]: speaker=Azkotep #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1923 msgid "" "You fought so hard to protect your precious people, young elf. No great deed " "should go unpunished." msgstr "" "Você lutou tanto para proteger seu povo, jovem elfo. Nenhum ato de heroísmo " "pode terminar sem consequências." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2141 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2141 #. [message]: speaker=Ystara #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1932 msgid "A token to remember us by..." msgstr "Algo para se lembrar de nós..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2145 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2145 #. [message]: speaker=Garak #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1936 #, fuzzy msgid "Aauugghh!" msgstr "Aaaauuuggghhhh!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2149 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2149 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1940 msgid "He just collapsed!" msgstr "Ele caiu duro!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2164 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2164 #. [message]: speaker=Ystara #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1955 msgid "" "You will never see your champion again. And we will torment his soul for the " "rest of the eternity." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2168 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2168 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1959 msgid "" "Don’t listen to them, they are powerless in their defeat. Even if Garak fell " "in battle his soul went to a better place and they can’t reach him there." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2204 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2204 #. [message]: speaker=Azkotep #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1995 msgid "" "Hah, now you have learned the flesh is always weaker than the powers of the " "undead." msgstr "" "Hah, agora você sabe que a carne é sempre mais fraca que os poderes dos " "mortos-vivos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2210 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2210 #. [message]: speaker=Ystara #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2001 msgid "My undead zombies shall always defeat the living." msgstr "Meus zumbis mortos-vivos sempre derrotarão os vivos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2256 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2256 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2047 #, fuzzy msgid "" "From the sands he came, to the sands he will return. We remember and honor " "his sacrifice, and I vow that his death will not be in vain." msgstr "" "Das areias ele veio, e às areias retornará. Nós nos lembraremos e honraremos " "seu sacrifício, e eu juro que sua morte não terá sido em vão." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2260 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2260 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2051 #, fuzzy msgid "Goodbye, old friend. May Eloh shine her light eternal upon you." msgstr "Adeus, velho amigo, que Eloh brilhe sua luz eterna sobre você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2264 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2264 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2055 msgid "" "He was as brave and valiant a fighter as I have ever seen in my travels." msgstr "" "Ele foi o guerreiro mais bravo e valente que eu já encontrei em minhas " "viagens." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2268 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2268 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2059 #, fuzzy msgid "" "He was a bastard at times... But... but why did he have to die? It... it " "just doesn’t make sense." msgstr "" "Ele às vezes era um filho da p... Mas... por que ele teve que morrer? Não " "faz sentido." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2284 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2284 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2075 msgid "Miraculously, all of our encampments survived the night." msgstr "Milagrosamente, todos os nossos acampamentos sobreviveram a noite." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2294 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2294 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2085 #, fuzzy msgid "Well, only $elven_camps encampments remain, but we will survive." msgstr "" "Bem, apenas $village_counter acampamentos restaram, mas nós sobreviveremos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2298 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2298 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2089 msgid "Yes, but at what cost?" msgstr "Sim, mas a que preço?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2308 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2099 msgid "" "Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so " "lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, " "as the numbers of our people dwindle, it’s going to become more and more " "costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile gold against " "this eventuality." msgstr "" "Apesar de termos salvo quase todos de nosso povo desta vez, nem sempre " "teremos tanta sorte. Os elfos que já lutaram junto a você lutarão novamente " "sem problemas. Mas se o número de pessoas conosco diminuir, vai ficar cada " "vez mais difícil recrutar novos guerreiros. Seria sábio poupar ouro para um " "caso desses." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2320 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2320 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2111 msgid "" "We have suffered losses, but we are not broken yet. We have saved most of " "our people tonight. But while elves who have fought with you in the past " "will gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going to " "become more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to " "stockpile gold against this eventuality." msgstr "" "Nós sofremos perdas, mas ainda não estamos acabados. Salvamos a maioria de " "nosso povo esta noite. Mas embora os elfos que já lutaram ao seu lado " "certamente retornarão sem problemas, será cada vez mais caro recrutar novos " "guerreiros. Seria bom poupar ouro para um caso desses." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2328 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2328 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2119 msgid "" "We have suffered grievous losses, but we are not broken yet. Long will this " "slaughter be remembered by our people. Where was Eloh during the darkness? " "And I’m afraid that while elves who have fought with you in the past will " "gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going to become " "more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile " "gold against this eventuality." msgstr "" "Nós sofremos perdas terríveis, mas ainda não fomos derrotados. Por muito " "tempo este massacre será lembrado entre nosso povo. Onde esteve Eloh durante " "esta escuridão? E temo que embora os elfos que já lutaram ao seu lado sempre " "retornarão, conforme o numero de nosso povo diminui, ficará cada vez mais " "caro recrutar novos guerreiros. Seria sábio juntar ouro para se preparar " "para isso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2341 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2341 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2132 msgid "" "All this death and destruction. What were those shades arguing over? Was " "this all just some sort of demented game?" msgstr "" "Toda esta morte e destruição. Qual o motivo da discussão daquelas sombras? " "Será que isto tudo não passa de algum jogo demente?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2345 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2345 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2136 msgid "" "The lords of the dead are powerful and twisted indeed. Only Eloh knows the " "truth of what happened tonight." msgstr "" "Os senhores dos mortos são poderosos e incompreensíveis. Apenas Eloh conhece " "a verdade do que aconteceu aqui hoje a noite." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2349 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2349 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2140 msgid "" "I don’t want to be here tomorrow night to find out. The hills to the north " "are close. Let’s be far away before another nightfall." msgstr "" "Bom, eu não quero estar aqui amanhã para descobrir. As colinas ao norte " "estão próximas. Quero estar bem longe daqui antes do próximo pôr-do-sol." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:5 msgid "Descending into Darkness" msgstr "Descendo pela Escuridão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 41 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 41 #. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:42 msgid "Panok" msgstr "Panok" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 91 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 91 #. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:88 msgid "Turg" msgstr "Turg" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 134 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 134 #. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:128 msgid "Ug’lok" msgstr "Ug’lok" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 209 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 209 #. [objectives] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:200 #, fuzzy msgid "Objectives:" msgstr "Novos Objetivos:" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 211 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 211 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:202 #, fuzzy msgid "Kaleh must reach the exit tunnel at the north edge of the map" msgstr "Kaleh precisa alcançar o túnel de saída ao Norte do Mapa" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 368 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 368 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:360 msgid "" "Those mountains are huge! I never thought they would be so big. And what’s " "that white stuff on the tops of the peaks?" msgstr "" "Aquelas montanhas são imensas! Nunca imaginei que fossem tão grandes. E o " "que é aquela coisa branca nos picos dos montes?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 373 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 373 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:365 msgid "" "I wish Garak were here, he’d know more about these lands than I do. I’ve " "never been up here, but I heard stories from the few who have made the " "journey and returned. That white stuff is called snow, Nym, and the " "mountains are very cold. These smaller hills aren’t as hard to cross, but " "they are filled with orcs and goblins. It may look peaceful now, but they " "hide in the many caves and tunnels beneath the surface." msgstr "" "Eu queria que Garak estivesse aqui, pois ele conhecia muito mais sobre estas " "terras do que eu. Eu nunca estive aqui, mas ouvi as histórias dos poucos que " "fizeram a jornada e retornaram. Aquela coisa branca é chamada de neve, Nym, " "e as montanhas são muito frias. Estes pequenos morros não são tão difíceis " "de atravessar, mas estão repletos de orcs e goblins. Eles podem parecer " "bastante quietos agora, mas eles se escondem nas diversas cavernas e túneis " "abaixo da superfície." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 378 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 378 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:370 msgid "" "I had another vision last night, Eloh told me that we had to continue north, " "but instead of trying to go over the mountains, she said that we had to go " "underneath them." msgstr "" "Eu tive outra visão na última noite. Eloh me disse que nós temos que seguir " "para o norte, mas ao invés de tentar passar por sobre as montanhas, nós " "teremos que ir por baixo delas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 383 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 383 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:375 msgid "Underneath them? But how?" msgstr "Por baixo? Mas como?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 388 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 388 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:380 msgid "" "Orcs and Goblins have been living here for hundreds of years and their " "network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who " "knows how far they go underground? We are ill-prepared for trekking over " "those frozen peaks. As much as I dislike those pitch-black caves, if we want " "to cross these mountains we may have no choice." msgstr "" "Orcs e goblins estão vivendo aqui por centenas de anos e a cadeia de túneis " "e cavernas deles é mais extensa do que você pode imaginar. Quem sabe o " "quanto elas avançam sob o chão? Nós estamos pouco preparados para cruzar por " "sobre aqueles picos congelados. Por mais que eu odeie estas cavernas escuras " "como breu, se queremos cruzar estas montanhas talvez não tenhamos outra " "opção." # # "eu não ficaria surpresa". Esta é uma fala de Elyssa, e portanto, é feminina. # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 393 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 393 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:385 msgid "" "Other creatures besides orcs dig tunnels in the earth. Long ago dwarves " "mined mountains such as these, and huge trolls like to hide in the deep dark " "places under the earth. If your god is as omniscient as you seem to think, " "Kaleh, I wouldn’t be surprised if there were a way to cross under these " "mountains. I fear no darkness, and you won’t be lacking a source of fire or " "light." msgstr "" "Outras criaturas cavam túneis na terra além dos orcs. Há muito tempo atrás, " "anões minavam montanhas como estas, e enormes trolls também gostam de se " "esconder em locais escuros nas profundezas da terra. Se sua deusa é tão " "onisciente como você parece acreditar, Kaleh, eu não ficaria surpresa se " "houvesse um jeito de cruzar por sob estas montanhas. Eu não temo escuridão " "alguma, e não lhe faltará fonte de luz ou calor." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 398 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 398 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:390 msgid "" "Well if we are going to go under these mountains, we’re certainly going to " "have our hands full fighting all those orcs and goblins." msgstr "" "Se estamos mesmo indo por baixo destas montanhas, certamente teremos as mãos " "ocupadas lutando com todos aqueles orcs e goblins." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 403 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 403 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:395 msgid "" "Indeed. I want to warn you again, Kaleh, this isn’t the desert. The orcs " "love fighting in hills and caves, and we won’t have the advantages of " "fighting on the open sands. And with our recent losses we don’t have the " "numerical advantage we are used to. So we’d best be extra careful. Still if " "we can clear a path in the hills ahead of us, we should be able to escort " "our people into the tunnels. And hopefully underground it will be easier to " "protect them than out in the open." msgstr "" "Certamente. Eu quero lhe alertar novamente, Kaleh, isto não é o deserto. Os " "orcs adoram lutar em morros e cavernas, e nós não teremos as vantagens de " "enfrentá-los em terreno arenoso. E com nossas perdas recentes também não " "teremos a vantagem numérica que nos é de costume ter. Então é melhor que " "sejamos mais cautelosos. Ainda se pudermos abrir caminho nos morros à " "frente, deveremos então ser capazes de escoltar nosso povo dentro dos " "túneis. E espero que no subterrâneo seja mais fácil de protegê-los do que a " "céu aberto." # # ?!?!?! Não sei bem o que Kaleh quis dizer. # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 408 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 408 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:400 #, fuzzy msgid "" "Strike hard and fast and also be careful—right, this is going to be fun." msgstr "" "Ataquem rápido e com força, mas com cuidado -- certo, isto será divertido." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 437 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 437 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:429 msgid "Goblin Coward" msgstr "Goblin Covarde" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 438 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 439 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 440 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 441 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 446 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 447 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 448 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 452 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 453 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 454 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 550 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 551 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 553 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 554 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 438 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 439 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 440 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 441 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 446 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 447 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 448 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 452 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 453 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 454 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 550 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 551 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 553 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 554 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:430 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:431 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:432 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:433 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:438 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:439 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:440 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:444 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:445 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:446 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:538 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:539 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:541 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:542 msgid "Goblin Scout" msgstr "Batedor Goblin" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 464 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 464 #. [message]: speaker=Goblin Scout #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:454 msgid "Attack!" msgstr "Atacar!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 469 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 469 #. [message]: speaker=Goblin Coward #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:459 msgid "Run away!" msgstr "Fujam!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 474 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 474 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:464 msgid "Goblins are so predictable." msgstr "Goblins são sempre os mesmos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 497 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 499 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 497 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 499 #. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:487 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:489 msgid "Orac" msgstr "Orac" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 506 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 508 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 506 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 508 #. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:495 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:497 msgid "Scylla" msgstr "Scylla" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 517 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 518 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 520 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 521 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 517 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 518 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 520 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 521 #. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:505 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:506 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:508 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:509 msgid "Lake Naga" msgstr "Naga do Lago" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 559 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 559 #. [message]: speaker=Orac #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:547 msgid "" "Come forth, creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help " "us drive these hated creatures from our lands." msgstr "" "Adiante, criaturas do lago! Cumpram o pacto que vocês fizeram e nos ajudem a " "expulsar estas odiadas criaturas de nossas terras." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 564 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 719 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 564 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 719 #. [message]: speaker=Scylla #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:552 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:707 #, fuzzy msgid "Sssslay them all! In the name of the Ssscaled One!" msgstr "Exssterminem todosss! Em nome do essscamoso!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 584 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 584 #. [message]: speaker=Panok #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:572 msgid "These elves are stronger than we thought. Send for more reinforcements!" msgstr "Estes elfos são mais forte do que imaginávamos. Chamem mais reforços!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 589 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 589 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:577 msgid "" "How can he move that fast? He is faster than any goblin rider I have ever " "seen. It’s almost unnatural." msgstr "" "Como é que ele se move tão rapidamente? Ele é mais rápido do que qualquer " "Goblin montado que eu tenha visto antes. Me parece até anormal." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 604 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 604 #. [message]: speaker=Panok #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:592 #, fuzzy msgid "Gaaghh!!" msgstr "Gaagghhh!!!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 617 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 617 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:605 msgid "" "Wait a minute. He was wearing a silver ring on one of his fingers. I think " "the ring might be magical. Maybe that’s why he was moving so fast." msgstr "" "Espere um pouco. Ele estava usando um anel prateado no dedo. Eu acho que " "este anel pode ser mágico. Talvez por isso é que ele se movia tão " "rapidamente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 623 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 623 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:611 msgid "I think, Kaleh, that you should take the ring." msgstr "Eu acho, Kaleh, que você devia por o anel." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 628 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 628 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:616 msgid "Why me?" msgstr "Porque eu?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 633 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 633 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:621 msgid "" "Because you tend to move slowly and if we’re going into the caves you’ll " "need all the speed you can get. And besides, we can’t afford to lose you; " "you never know when being able to run a bit faster might be the difference " "between life and death." msgstr "" "Porque você tende a mover-se lentamente e se estamos mesmo indo para as " "cavernas você vai precisar de toda velocidade possível. Além disso, não " "podemos considerar perder você; nunca se sabe quando é que a capacidade de " "correr mais rápido pode ser a diferença entre a vida e a morte." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 662 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 662 #. [object]: id=SpeedyRing #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:650 msgid "Ring of Speed" msgstr "Anel da Velocidade" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 664 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 664 #. [object]: id=SpeedyRing #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:652 msgid "This ring will increase your maximum speed by 1." msgstr "Este anel irá aumentar sua velocidade máxima em 1." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 714 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 714 #. [message]: speaker=Orac #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:702 msgid "" "The elves have killed Panok the goblin! The other goblins may flee to the " "caves, but we will not give up these hills without a fight. Come forth, " "creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help us drive " "these hated creatures from our lands." msgstr "" "Os elfos mataram Panok, o goblin! os outros goblins podem até fugir para as " "cavernas, mas nós não renderemos estes morros sem lutar por eles. Adiante, " "criaturas do lago! Cumpram o pacto que vocês fizeram e nos ajudem a expulsar " "estas odiadas criaturas de nossas terras." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 743 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 743 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:731 msgid "" "Ugh! These tunnels are pitch black! It’s as bad as fighting in a moonless " "night, and it stinks of orc filth. I can hardly think of a place I would " "less like to go into." msgstr "" "Ugh! Estes túneis são um breu só! É ruim como lutar numa noite sem lua, e " "algo fede como suor de orc. Mal consigo pensar num lugar pior do que este " "para se estar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 749 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 749 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:737 msgid "" "We have no choice. We cannot cross over these mountains, so we must go " "beneath them. If the orcs skulk in their tunnels and block our way, we must " "enter their dark places and fight them, no matter what the conditions." msgstr "" "Nós não temos escolha. Não podemos passar por sobre estas montanhas, teremos " "então que ir por baixo delas. Se os orcs se esgueirarem por estes túneis e " "bloquearem nosso caminho, vamos precisar entra em seus locais escuros e " "lutar com eles, não importa quais sejam nossas condições." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 754 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 754 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:742 msgid "" "Remember, Kaleh, it’s nasty fighting underground. Marksmen and Sharpshooters " "who can shoot well anywhere will be invaluable, as will Captains and " "Marshals who can inspire our people." msgstr "" "Lembre-se, Kaleh, não é fácil lutar no subterrâneo. Atiradores que podem " "mirar certeiramente em outros lugares não terão valor, assim como Capitães e " "Marechais que podem inspirar nosso povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 759 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 759 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:747 msgid "" "Also, any time you find a particularly tough orc blocking a passage, my " "fireballs can blast him quick enough." msgstr "" "E também, caso encontremos um orc particularmente perigoso bloqueando o " "caminho, minhas bolas de fogo podem eliminá-lo rápido o bastante." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 774 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 774 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:762 msgid "Greebo" msgstr "Greebo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 782 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 782 #. [message]: speaker=Greebo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:769 msgid "" "Greebo keeps shinies safe from nasty orcses. And ’specially stinking elves." msgstr "" "Greebo guarda ouro à salvo destes orcs fedorentos. E também de elfos fedidos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 806 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 806 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:793 msgid "" "Looks like he’s been squirreling away his stolen loot in this cave. Not that " "he had much. Must be hard times." msgstr "" "Parece que ele esteve guardando a pilhagem que obteve nesta caverna. Não que " "tivesse muita coisa. Tempo de vacas magras, parece." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 834 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 834 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:821 #, fuzzy msgid "" "How odd. Someone has carved a crude fountain out of the stone at the end of " "the passage. The freezing water pours out into a large pool. At the bottom " "of the pool I can see a skeleton still gripping a sword. The blade seems to " "glow faintly blue. The pool isn’t very deep, I could easily wade in and pick " "it up. But someone else has carved a crude message in the wall. “If you " "dare to take this blade here, your greatest fear will surely appear.” It " "looks like a nice sword, but do I dare chance it?" msgstr "" "Que estranho. Alguém esculpiu uma fonte rústica na pedra ao fim da passagem. " "A água congelante é despejada em uma grande piscina. No fundo da piscina " "posso ver um esqueleto ainda segurando sua espada. A espada parece brilhar " "azulada... a piscina não é muito funda, eu poderia facilmente pular e pegar " "a espada. Mas outro alguém esculpiu uma mensagem rústica na parede. 'Se você " "se atrever a pegar esta espada, seu maior temor certamente aparecerá'. Me " "parece uma bela espada, mas será que devo me atrever a confiar?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 836 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 836 #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:823 msgid "I fear no creature, I will take the blade!" msgstr "Não temo criatura alguma, eu pegarei a espada!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 841 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 841 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:827 msgid "" "The blade is chill to the touch and gives off a cold glow. I wonder how it " "came to be here." msgstr "" "A lâmina causa calafrios ao toque e exala um brilho frio. Pergunto-me como " "veio parar aqui. " # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 852 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 852 #. [object]: id=ColdBlade #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:838 msgid "Cold Blade" msgstr "Lâmina Gelada" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 853 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 853 #. [object]: id=ColdBlade #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:839 msgid "" "The unit who wields this blade will deal cold damage with its melee attack." msgstr "" "A unidade que carregar esta espada causará dano de gelo com seu ataque de " "curto alcance." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 862 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 862 #. [command] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:848 msgid "Purple Abomination" msgstr "Abominação Roxa" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 867 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 867 #. [message]: speaker=Purple Abomination #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:852 msgid "I am an abomination, please kill me." msgstr "Eu sou uma abominação, por favor, me mate." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 872 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 872 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:857 msgid "I’ve seen some ugly creatures in my day, but that thing is just wrong." msgstr "" "Eu já vi algumas criaturas feias na minha vida, mas você meu filho tá demais." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 877 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 877 #. [message]: speaker=Purple Abomination #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:862 msgid "The voices say I have no choice, I must attack!" msgstr "As vozes me dizem que eu não tenho escolha, eu tenho que atacar!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 888 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 888 #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:873 #, fuzzy msgid "I don’t like the sound of this. I’m out of here." msgstr "Eu não gosto disso. Vou embora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 914 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 914 #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:899 msgid "" "This is the end of the line. The water is too deep for me to continue any " "further. I’m freezing cold, wet, and I can’t see a thing. I’m not exactly " "sure what I’m doing up here. Some strange influence made me want to come up " "here, but I don’t know what made me think it could be of any good." msgstr "" "Este é o fim da linha. A água aqui é funda demais para que eu possa " "continuar. Estou congelando, enxarcado, e não consigo ver nada. Na verdade, " "estou pensando que diabos estou fazendo aqui. Alguma estranha influência me " "fez querer vir até aqui, mas eu não faço idéia de o que pode ter feito-me " "pensar que esta seria uma boa idéia." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 943 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2452 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2405 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 943 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2452 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2405 #. [unit]: type=Dark Assassin1, id=Cloaked Figure #. [unit]: type=Dark Assassin2, id=Cloaked Figure #. [unit]: type=Dark Assassin3, id=Cloaked Figure #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:934 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2391 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2339 msgid "Cloaked Figure" msgstr "Figura Encapuzada" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 960 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 960 #. [message]: speaker=Cloaked Figure #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:952 msgid "Kaleh, I am death incarnate." msgstr "Kaleh, sou a encarnação da morte." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 966 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 966 #. [message]: speaker=Cloaked Figure #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:958 msgid "And I shall avenge all those you have killed!" msgstr "E eu me vingarei daqueles que você matou!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 982 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 982 #. [message]: speaker=Cloaked Figure #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:974 msgid "I promise we shall meet again." msgstr "Prometo que nos encontraremos novamente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 993 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 993 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:985 #, fuzzy msgid "He just disappeared. That’s odd." msgstr "Ele disapareceu. Que estranho." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1021 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1021 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1013 msgid "" "This passage seems different from the other tunnels and caves. It is wide " "and smooth and leads sharply downwards. I bet this was the way that Eloh was " "talking about." msgstr "" "Esta passagem parece diferente dos outros túneis e cavernas. Ela é larga e " "plana, e desce bruscamente. Aposto que este era o caminho sobre o qual Eloh " "estava falando." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1026 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1026 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1018 msgid "" "This is no natural passage, and the walls are too well carved and smooth to " "be made by orcs. I wouldn’t be surprised if this was once carved out by " "dwarves. I wonder if there are any still left in these mountains..." msgstr "" "Esta passagem não é natural, e as paredes têm um acabamento bom demais para " "ser trabalho dos orcs. Eu não me surpreenderia se isto tiver sido feito por " "anões. Fico imaginando se ainda existe algum deles vivos nestas montanhas..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1038 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1038 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1030 #, fuzzy msgid "" "Having killed all the orc and goblin leaders in the immediate vicinity, we " "can take our time and should have no trouble bringing the rest of our people " "down this way. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know for the " "dangers we don’t. We really are putting our lives in Eloh’s palm; may she " "guide us as well as she has before." msgstr "" "Agora que matamos todos os líderes orcs e goblins nesta região, podemos ir " "com mais calma, e não teremos problemas em trazer o resto de nosso povo por " "este caminho. É esquisito, eu tenho a sensação de que estamos trocando os " "perigos que conhecemos por aqueles desconhecidos. Estamos realmente " "colocando nossas vidas nas mãos de Eloh; que ela continue nos guiando tão " "bem como tem feito até agora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1045 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1045 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1037 #, fuzzy msgid "" "Now that you’ve found the way we should be able to get the rest of our " "people past the orcs. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know " "for the dangers we don’t. We really are putting our lives in Eloh’s palm, " "may she guide as well as she has before." msgstr "" "Agora que você encontrou o caminho, acho que conseguiremos passar o resto de " "nosso povo pelos orcs. É estranho, parece que estamos trocando os perigos " "que conhecemos por outros que não conhecemos. Estamos realmente colocando " "nossas vidas nas mãos de Eloh, que ela continue nos guiando tão bem como tem " "feito até agora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1052 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1052 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1044 msgid "" "I’ll just be happy when I can breathe fresh air again and see the suns and " "stars. Still, who knows what we’ll encounter deep under the earth?" msgstr "" "Eu só espero poder respirar o ar fresco novamente, e ver os sóis e as " "estrelas. De qualquer jeito, quem sabe o que encontraremos nas profundezas " "da terra!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1057 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1057 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1049 msgid "Well, there’s only one way to find out." msgstr "Bom, parece que só tem um jeito de saber." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1068 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1068 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1060 msgid "" "We’ve taken too long to get our people into the tunnels! Even more orcs are " "coming across the foothills from the east and west and flanking us. There’s " "no way we can kill all these orcs and goblins. We’ll never make it to safety " "now." msgstr "" "Levamos tempo demais para trazer nosso povo para os túnéis! Ainda mais orcs " "surgem através das ladeiras do leste e oeste e eles estão nos flanqueando. " "Não há jeito de matar todos estes orcs e goblins. Nunca estaremos seguros " "agora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 7 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 7 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:7 msgid "A Subterranean Struggle" msgstr "Luta Subterrânea" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 89 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1398 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 89 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1398 #. [modify_side] #. [side] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:49 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:93 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1405 msgid "team_name^Trolls" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 132 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 174 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1331 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 132 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 174 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1331 #. [modify_side] #. [side] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:139 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:184 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1338 msgid "team_name^Dwarves" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 296 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 296 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:311 msgid "Explore Underground" msgstr "Explore o Subsolo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 300 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 300 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:315 msgid "Defeat all Enemies" msgstr "Derrote todos os inimigos" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 354 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 354 #. [unit]: type=Desert Fighter #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:368 msgid "Nantheos" msgstr "Nantheos" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 367 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 367 #. [unit]: type=Desert Archer #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:380 msgid "Sylestria" msgstr "Sylestria" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 389 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 389 #. [unit]: type=Desert Ranger #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:401 msgid "Rygar" msgstr "Rygar" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 418 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 418 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:430 #, fuzzy msgid "" "You mentioned that dwarves and trolls often lived underground, Elyssa. I’ve " "only heard myths, have you ever met a dwarf or a troll?" msgstr "" "Você mencionou que Anões e Trolls geralmente viviam no subsolo, Elyssa. Eu " "só ouvi lendas, você já encontrou um de verdade?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 423 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 423 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:435 #, fuzzy msgid "" "No I haven’t, I don’t often explore underground unless I have to. There are " "lots of nasty things that lurk far away from the light of the suns. But I’ve " "read a bit about them, and have even met a few people who had dealings with " "dwarves." msgstr "" "Não, nunca. Eu não costumo explorar o subterrâneo a não ser que não tenha " "outro jeito. Há todo tipo de criaturas terríveis que se escondem para longe " "da luz dos sóis. Mas eu já li um pouco sobre elas, e já até mesmo encontrei " "algumas pessoas que fizeram negócios com Anões." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 428 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 428 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:440 #, fuzzy msgid "What are dwarves like?" msgstr "E como são os Anões?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 433 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 433 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:445 #, fuzzy msgid "" "They’re a proud people, and some would say greedy. They love their gold and " "fine metals, and forge many beautiful things. I should warn you, they have " "little liking for elves. There was some betrayal many years ago, though I " "don’t know what happened." msgstr "" "Eles são um povo orgulhoso, e alguns até diriam ganancioso. Eles adoram ouro " "e metais preciosos, e os usam para forjar muitas coisas belas. Eu devo " "avisar-lhe, eles não gostam muito de elfos. Houve uma traição muitos anos " "atrás, embora eu não saiba os detalhes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 438 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 438 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:450 #, fuzzy msgid "And what about trolls? I’m not sure I’d want to meet one face to face." msgstr "E os Trolls? Eu não acho que gostaria de encontrar um frente a frente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 443 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 443 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:455 #, fuzzy msgid "" "Trolls and dwarves are natural enemies, living so close together. And many " "would say trolls are little more than brutes and savages. Trolls are huge " "and very strong, with skin as hard as stone, and can be fearsome foes. But I " "knew one man long ago who traded with a group of trolls and said they were " "quite honorable, as long as you didn’t try to cheat them." msgstr "" "Os Trolls e os Anões são inimigos naturais, por viverem tão próximos uns dos " "outros. Muitos diriam que os trolls são pouco mais do que brutos selvagens. " "Trolls são enormes, e muito fortes, com uma pele tão dura quanto a pedra, e " "podem ser inimigos atemorizantes. Mas eu sei de um homem, há muito tempo " "atrás, que barganhou com um grupo de trolls, e disse que eles eram muito " "honrados, contanto que você não tentasse trapaceá-los." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 448 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 448 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:460 #, fuzzy msgid "" "Well, with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’ll be " "happy if our biggest problem is not getting lost. I have little wish to meet " "either dwarves or trolls. But Eloh will watch over us." msgstr "" "Bom, com a ajuda de Eloh, espero encontrar estes túneis desabitados. Ficarei " "feliz se só precisarmos nos preocupar em não nos perdermos. Não estou a fim " "de encontrar nem Anões, nem Trolls. Mas que Eloh nos guie." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 453 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 505 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 453 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 505 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:465 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:517 msgid "Will she? I got the impression she was powerless underground." msgstr "" "Será que ela vai? Tinha a impressão de que ela não possuía poderes no " "subterrâneo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 458 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 510 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 458 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 510 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:470 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:522 #, fuzzy msgid "" "Where did you get that idea? Certainly Eloh is strongest during the day, " "when the suns are shining down on us. But it is said that even in the " "darkest of nights she will protect her faithful. And back during the Golden " "Age holy elven warriors led great crusades against orcs and other foul " "things that hid underground, killing them with Eloh’s aid. Faith is our " "shield, Kaleh. I think you should keep your doubts to yourself; it would not " "do to unduly worry our people. Eloh will always protect us, if we follow her " "path." msgstr "" "De onde você tirou essa idéia? De fato, Eloh é mais poderosa durante o dia, " "quando os sóis brilham sobre nós. Mas diz-se que mesmo na mais tenebrosa das " "noites ela protegerá aqueles que têm fé. E durante a Era Dourada, guerreiros " "sagrados elfos lideraram grandes cruzadas contra os orcs e outras criaturas " "vis que se escondiam no subterrâneo, matando-as com a ajuda de Eloh. A fé é " "nosso escudo, Kaleh. Acho que você deveria manter suas dúvidas consigo " "mesmo; não seria bom preocupar sem necessidade o nosso povo. Eloh sempre nos " "protegerá, se seguirmos seu caminho." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 463 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 515 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 463 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 515 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:475 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:527 msgid "" "Then let us hope the rest of our journey may be as uneventful as it has been " "this far." msgstr "" "Então espero que o resto de nossa jornada seja tão tranquilo quanto foi até " "agora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 470 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 470 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:482 msgid "" "I’ve heard of dwarves, but do you have any idea, Zhul, what kinds of " "creatures we might encounter underground?" msgstr "" "Eu já ouvi falar dos anões, mas você tem alguma idéia, Zhul, de que tipo de " "criaturas podemos encontrar no subsolo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 475 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 475 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:487 msgid "" "These tunnels are foreign to me; I know little more than you do. All I know " "about dwarves is from the few tales from the Golden Age." msgstr "" "Estes túneis são estranhos para mim; eu sei pouco mais do que você. Tudo o " "que sei sobre os anões é o que se diz nos poucos contos que sobreviveram da " "Era Dourada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 480 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 480 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:492 msgid "What are they like?" msgstr "E como eles são?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 485 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 485 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:497 msgid "" "They lived deep under the earth, mining gold and fine metals and forging " "many beautiful things. We were once allies during the Golden Age, but in the " "strife and chaos of the fall we lost all contact. I don’t know if any " "survived. But in the golden age they were very helpful in our wars against " "the orcs and trolls." msgstr "" "Eles viviam nas profundezas da terra, mineirando ouro e metais preciosos, e " "forjando muitas coisas belas. Nós já fomos aliados durante a Era Dourada, " "mas entre as guerras e caos da queda nós perdemos todo o contato. Eu não sei " "se algum deles sobreviveu. Mas na era dourada eles eram muito úteis em " "nossas guerras contra os orcs e trolls." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 490 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 490 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:502 msgid "What are trolls?" msgstr "O que são trolls?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 495 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 495 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:507 #, fuzzy #| msgid "" #| "Trolls were huge green creatures as big as giants and very strong. They " #| "were reclusive creatures, hiding underground. We never had much contact " #| "with them, though some fought with the orcs in the great wars. They were " #| "mighty warriors. I’m sure they have all died off; I certainly would never " #| "want to meet one face to face." msgid "" "Trolls were huge gray creatures as big as giants and very strong. They were " "reclusive creatures, hiding underground. We never had much contact with " "them, though some fought with the orcs in the great wars. They were mighty " "warriors. I’m sure they have all died off; I certainly would never want to " "meet one face to face." msgstr "" "Trolls são enormes criaturas verdes, do tamanho de gigantes, e muito fortes. " "Eles eram criaturas reclusivas, se escondendo nos subterrâneos. Nós nunca " "tivemos muito contato com eles, embora alguns tenham lutado junto aos orcs " "nas grandes batalhas. Eles eram guerreiros poderosos. Espero que tenham " "todos morrido; eu certamente não quero encontrar um cara a cara." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 500 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 500 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:512 #, fuzzy msgid "" "But with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’d be " "happy if our biggest problem is not getting lost. Still, even underground " "Eloh will watch over us." msgstr "" "Mas com a bênção de Eloh, eu espero que estes túneis estejam desertos. " "Ficaria feliz se o nosso maior problema fosse simplesmente não nos perder. " "Ainda assim, mesmo nos subterrâneos Eloh olhará por nós." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 534 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 534 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:546 msgid "All I’m saying is that these tunnels aren’t as bad as I expected." msgstr "" "Tudo o que estou dizendo é que estes túneis não são tão ruins quanto eu " "esperava." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 540 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 540 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:552 #, fuzzy msgid "Shhh! Did you hear something?" msgstr "Shhh, você ouviu algo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 579 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 579 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:591 msgid "Ants. Very big ants. Maybe they won’t be hostile." msgstr "Formigas. Formigas muito grandes. Talvez elas não sejam hostis." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 592 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 592 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:604 msgid "On the other hand, that spider probably is." msgstr "Por outro lado, aquela aranha provavelmente é." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 597 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 597 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:609 msgid "Caught between a spider and its prey. Not a good place to be." msgstr "" "No meio do caminho entre uma aranha e sua presa. Não é um bom lugar para se " "estar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 625 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 625 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:637 #, fuzzy msgid "" "Whoa! Did you see that? That huge stalactite just fell and crushed the " "spider. Aren’t we lucky!" msgstr "" "Uau! Você viu aquilo? Aquela estalactite enorme acabou de cair e esmagar a " "aranha! Não somos sortudos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 630 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 630 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:642 msgid "Eloh must indeed be watching over us." msgstr "Eloh deve estar mesmo olhando por nós." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 649 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 649 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:661 #, fuzzy msgid "" "You know, if all we discover down here are insects, I’ll be very " "disappointed." msgstr "" "Sabe, se tudo o que encontrarmos aqui forem insetos, eu ficarei meio " "desapontada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 660 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 660 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:672 msgid "Spiders aren’t insects." msgstr "Aranhas não são insetos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 665 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 665 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:677 msgid "Thanks for the clarification." msgstr "Muito obrigada pela aula." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 678 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 650 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 678 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 650 #. [event] #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Wounded Dwarf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:690 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:631 msgid "Wounded Dwarf" msgstr "Anão Ferido" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 683 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 683 #. [message]: speaker=Wounded Dwarf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:694 msgid "Help! They’re everywhere!" msgstr "Socorro! Eles estão por toda parte!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 693 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 693 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:704 msgid "Nym, your timing is impeccable." msgstr "Nym, você tem uma boca santa, heim?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 704 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 704 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:715 #, fuzzy msgid "That’s a dwarf, but it looks like he’s been beaten to a pulp." msgstr "Aquilo é um anão, mas parece que ele está esmigalhado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 711 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 711 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:722 msgid "Short and hairy, he must be a dwarf. But he’s been beaten to a pulp." msgstr "Baixinho e cabeludo, deve ser um anão. Mas ele foi esmigalhado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 718 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 718 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:729 msgid "" "I don’t know what ‘they’ are, but we can’t go back. Prepare yourselves for " "anything, everyone." msgstr "" "Eu não sei o que 'eles' são, mas não podemos voltar. Preparem-se para " "qualquer coisa, todo mundo!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 731 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 732 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 731 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 732 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:742 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:743 msgid "" "What are you doing back here? The trolls hide in the southern tunnels, not " "this way." msgstr "" "O que vocês estão fazendo aqui? Os trolls se escondem nos túneis para o sul, " "não para este lado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 734 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 734 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:745 #, fuzzy msgid "Nasty dwarves and stinkin’ elves, we will smash you all!" msgstr "Anões traiçoeiros e Elfos fedorentos, nós esmagaremos todo mundo!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 735 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 735 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:746 msgid "" "Kill the elves! We must stop them here. This is our land, crush the " "intruders!" msgstr "" "Matem os elfos! Nós os pararemos aqui. Esta é a nossa terra, destruam os " "intrusos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 739 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 739 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:750 #, fuzzy msgid "" "Treacherous elves, how can you fight with such horrid creatures as trolls? I " "will cleave all in two with my axe!" msgstr "" "Elfos traiçoeiros, como podem lutar lado a lado com horríveis criaturas como " "os Trolls? Eu irei partí-los em dois com meu machado!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 740 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 740 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:751 msgid "" "If you think you can take these caves from us, then you are fools. We are " "masters of fighting underground and we will die to defend our home. Fight " "on, my brothers!" msgstr "" "Se vocês acham que podem tomar estas cavernas de nós, então vocês são tolos. " "Nós somos os mestres da luta subterrânea, e morreremos defendendo nosso lar. " "Lutem, irmãos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 741 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 742 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 741 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 742 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:752 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:753 msgid "" "What you doing back here? Nasty dwarves are to the north, no dwarves this " "way. Go back and fight bravely." msgstr "" "O que vocês estão fazendo aqui? Anões nojentos estão para o norte, não tem " "anão aqui. Volte e lute bravamente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 787 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 787 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:798 #, fuzzy msgid "Defeat the Cloaked Figure" msgstr "Derrote a Figura Encapuzada" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 828 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 354 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1440 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 828 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 354 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1440 #. [event] #. [unit]: type=Troll Shaman, id=Zurg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:839 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:330 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1413 msgid "Zurg" msgstr "Zurg" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 848 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 848 #. [message]: speaker=Zurg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:858 #, fuzzy msgid "" "Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat " "Dwarves." msgstr "" "Parabéns! Alguns dos trolls não acharam que você fosse forte o suficiente " "para vencer os anões." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 853 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 962 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 853 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 962 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:863 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:971 msgid "Where did you come from?" msgstr "De onde você veio?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 858 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 858 #. [message]: speaker=Zurg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:868 msgid "" "There many secret tunnels that you sun dwellers not know of. Only troll " "know. We smarter than you think. Zurg would have killed dwarves himself, but " "he was just sent back from where real fighting is." msgstr "" "Há muitos túneis secretos que vocês criaturas do sol não sabem. Apenas " "trolls sabem. Trolls são mais espertos do que pensam. Zurg poderia ter " "matado os anões sozinho, mas ele acabou de voltar da verdadeira batalha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 863 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 863 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:873 msgid "The real fighting? I thought that was what we were waist-deep in?" msgstr "Verdadeira batalha? Pensei que já estávamos bem no meio dela!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 869 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 869 #. [message]: speaker=Zurg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:879 msgid "" "While you fighting, another clan of dwarves sneak around and flank us. They " "tricksy like that. We must leave you and run back to defend women and little " "trolls. Dwarves never give up, many trolls die today, very hard fighting. " "But dwarves make mistake, you stronger than dwarf or troll thought. You " "trolls’ secret weapon." msgstr "" "Enquanto vocês lutavam, outro clã de anões deu a volta e nos flanquearam. " "Anões traiçoeiros. Nós temos que sair daqui e voltar para defender mulheres " "e trollzinhos. Anões nunca desistem, muitos trolls morrem, a luta fica " "difícil. Mas anões fizeram um erro, vocês são mais fortes do que os anões ou " "trolls pensaram. Vocês são a arma secreta dos trolls." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 874 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 874 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:884 msgid "How do you mean?" msgstr "Como assim?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 879 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 879 #. [message]: speaker=Zurg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:889 msgid "" "Right before battle, we find secret passage just to the north leading " "straight to big dwarf stronghold. Hiding in stronghold is big important " "dwarf, directing the battle. Dwarves always think they best fighters around " "so they leave only a few dwarves guarding their stronghold. If you elves can " "break through dwarf defenses and kill dwarf chieftain, then it will do much " "damage to dwarves, make them afraid and confused, easy prey for trolls. You " "do this and we can drive them back. Then troll leader can help show you how " "to return to surface. You come with Zurg, he show you way to secret passage." msgstr "" "Logo antes da luta, nós encontramos passagem secreta, para o norte, que leva " "direto para o forte grande dos anões. Escondido no forte está um anão muito " "importante, dirigindo a batalha. Anões sempre acham que eles são os melhores " "guerreiros, então deixaram poucos anões guardando o forte. Se vocês elfos " "puderem atravessar as defesas dos anões e matar o Patriarca Anão, isso vai " "causar muito dano ao exército deles, ficarão com medo e confusos, presa " "fácil para trolls. Vocês fazem isso e nós derrotamos eles. Então líder troll " "pode mostrar a vocês como voltar à superfície. Vocês venham com Zurg, ele " "mostrará o caminho para a passagem secreta." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 884 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 992 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 884 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 992 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:894 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1001 msgid "" "Their knowledge of these tunnels is uncanny. I could have sworn a minute ago " "that that wall was solid rock." msgstr "" "O conhecimento deles sobre estes túneis é incrível. Eu podia jurar a um " "momento atrás que aquela parede era de rocha maciça." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 895 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 895 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:905 #, fuzzy msgid "" "Wait a moment, Zurg, we must deal with this mysterious cloaked figure before " "we can follow you." msgstr "" "Espere um momento, Zurg. Precisamos lidar com esta misteriosa figura " "encapuzada antes de podermos seguir você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 906 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 906 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:916 msgid "" "It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves " "together, we must follow Zurg." msgstr "" "Parece que nosso trabalho ainda não acabou. Muito bem, vamos nessa, temos " "que seguir Zurg." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 942 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 291 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1702 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 942 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 291 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1702 #. [event] #. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Grimnir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:952 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:274 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1676 #, fuzzy msgid "Grimnir" msgstr "Rogrimir" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 957 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 957 #. [message]: speaker=Grimnir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:966 msgid "" "Congratulations, some of me boys didn’t think you could beat the trolls." msgstr "" "Parabéns, alguns de meus rapazes não achavam que vocês venceriam os trolls." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 967 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 967 #. [message]: speaker=Grimnir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:976 msgid "" "Don’t think you know all the tunnels and passages that twist through these " "caves, elf. I would have killed him myself, but I was just sent back from " "the main front of the battle." msgstr "" "Mas não pense que você conhece todos os túneis e passagens que passam por " "estas cavernas, elfo. Eu poderia tê-lo matado eu mesmo, mas acabei de voltar " "da frente principal da batalha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 972 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 972 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:981 msgid "The front? I thought this was the front." msgstr "A frente da batalha? Pensei que esta era a frente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 977 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 977 #. [message]: speaker=Grimnir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:986 #, fuzzy msgid "" "While you were fighting, a separate clan of trolls sneaked around our " "sentries and flanked us, attacking our supply depots. There are more of " "those stinking buggers than we had originally thought. To tell you the " "truth, we are hard pressed. We’re going to have to pull back all our forces " "in these caves to reinforce the back lines. But your victory here has " "produced a unexpected opportunity." msgstr "" "Enquanto você estava lutando, um outro clã de trolls passou sorrateiro por " "nossas sentinelas e nos flanqueou, atacando nossos pontos de suprimentos. Há " "mais desses bichos fedorentos do que pensamos. Para lhes dizer a verdade, " "estamos com problemas. Precisaremos recuar todas as forças que temos nestas " "cavernas para proteger nossa retaguarda. Mas sua vitória aqui produziu uma " "oportunidade inesperada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 982 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 982 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:991 msgid "It has?" msgstr "Produziu?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 987 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 987 #. [message]: speaker=Grimnir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:996 msgid "" "Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had found " "an old tunnel south of here that leads almost straight to the main lair of " "this tribe of trolls. We believe that protected in the lair is one of their " "main leaders who is directing the battle. We were going to try to sneak in " "and lead a surprise attack, but frankly we didn’t have enough dwarves to " "spare. If by using this passage you can sneak past their front lines and " "kill him, then it will throw the trolls into disarray and relieve the " "pressure on our front lines. If you do this our King has promised to help " "you return your people to the sunlit lands. When you’re ready I’ll show you " "the way. It’s not far." msgstr "" "Logo antes dos trolls invadirem esta área das minas, nossos batedores " "encontraram um velho túnel para o sul daqui que leva quase diretamente ao " "covil principal desta tribo de trolls. Nós acreditamos que dentro deste " "covil está um de seus principais líderes, que esta dirigindo a batalha. " "Iríamos tentar nos infiltrar e fazer um ataque surpresa, mas na verdade não " "temos anões o suficiente para isso. Se vocês puderem usar esta passagem para " "atacá-los por trás e matar esse líder, isso desorganizará esses trolls, e " "diminuirá a pressão na nossa frente. Se fizerem isso, nosso Rei prometeu " "ajudá-los a levar seu povo de volta para as terras iluminadas. Quando " "estiverem prontos eu lhes mostrarei o caminho, não é muito longe." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1003 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1003 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1012 #, fuzzy msgid "" "Wait a moment, Grimnir, we must deal with this mysterious cloaked figure " "before we can follow you." msgstr "" "Espere um momento, Grendel, precisamos lidar com esta misteriosa figura " "encapuzada, antes de podermos seguí-lo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1012 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1012 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1021 #, fuzzy msgid "" "It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves " "together, we must follow Grimnir." msgstr "" "Parece que nosso trabalho ainda não terminou. Muito bem, preparem-se, " "seguiremos Grendel." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1080 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1081 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1082 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1092 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1094 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1096 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1119 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1127 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1128 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1129 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1130 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1141 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1144 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1080 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1081 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1082 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1092 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1094 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1096 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1119 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1127 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1128 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1129 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1130 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1141 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1144 #. [event]: (role=Dwarf Defender)}, (role=Dwarf Defender)} #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1089 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1090 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1091 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1101 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1103 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1105 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1128 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1136 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1137 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1138 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1139 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1150 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1153 msgid "Dwarf Defender" msgstr "Defensor Anão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1085 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1086 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1100 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1104 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1108 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1110 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1133 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1134 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1135 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1150 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1152 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1153 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1085 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1086 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1100 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1104 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1108 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1110 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1133 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1134 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1135 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1150 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1152 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1153 #. [event]: (role=Dwarf Defender)}, (role=Dwarf Defender)} #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1094 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1095 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1109 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1113 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1117 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1119 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1142 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1143 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1144 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1159 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1161 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1162 msgid "Troll Defender" msgstr "Defensor Troll" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1093 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1093 #. [event]: (role=Dwarf Defender)}, (role=Dwarf Defender)} #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1102 msgid "Dwarf Leader" msgstr "Líder Anão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1113 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1113 #. [event]: (role=Dwarf Defender)}, (role=Dwarf Defender)} #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1122 msgid "Troll Leader" msgstr "Líder Troll" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1177 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1177 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1184 #, fuzzy msgid "Whoa." msgstr "Uau." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1228 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1228 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1235 msgid "I think I preferred the spider and the ants..." msgstr "Acho que eu preferia a aranha e as formigas..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1233 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1233 #. [message]: speaker=Dwarf Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1240 #, fuzzy msgid "Stand firm, boys, here they come!" msgstr "Segurem-se rapazes, lá vem eles!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1238 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1238 #. [message]: speaker=Troll Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1245 msgid "" "You invade our tunnels, you slaughter our women and children, by Griknagh we " "will make you pay!" msgstr "" "Vocês invadem nossos túneis, vocês massacram nossas mulheres e crianças, por " "Griknagh nós faremos vocês pagarem!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1243 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1243 #. [message]: speaker=Dwarf Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1250 #, fuzzy msgid "" "Tenacious savages, aren’t they? But these tunnels are rich in ore, and we " "won’t let a couple of trolls keep them from us." msgstr "" "Selvagens insistentes, não são? Mas estes túneis são ricos em minerais, e " "nós não deixaremos uns poucos trolls ficarem no nosso caminho." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1248 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1248 #. [message]: speaker=Troll Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1255 #, fuzzy msgid "Wait... What... Who are you?" msgstr "Espere...O que... Quem é você?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1253 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1253 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1260 #, fuzzy msgid "Uh..." msgstr "Uh...." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1258 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1258 #. [message]: speaker=Dwarf Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1265 msgid "What by the names of my forefathers are they?" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1263 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1263 #. [message]: speaker=first_dwarf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1270 #, fuzzy msgid "Wait a minute... Blond hair, pointy ears — they must be elves." msgstr "Espere um pouco... cabelinho loiro, orelhas pontudas, devem ser elfos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1268 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1268 #. [message]: speaker=second_dwarf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1275 #, fuzzy msgid "Elves?! What in the nine hells are elves doing down here?" msgstr "Elfos!?! O que diabos os Elfos estão fazendo aqui em baixo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1273 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1273 #. [message]: speaker=Dwarf Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1280 msgid "Never mind that, who are you?" msgstr "Deixe isso de lado, quem é você?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1278 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1278 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1285 #, fuzzy msgid "" "I am Kaleh, and we are the Quenoth elves. What in Eloh’s name is going on " "here?" msgstr "" "Eu sou Kaleh, e nós somos os elfos de Quenoth. O que em nome de Eloh está " "acontecendo aqui?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1283 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1283 #. [message]: speaker=Troll Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1290 msgid "" "They invade our land and kill our young. Dwarves always want more, always " "greedy for glittery rocks." msgstr "" "Eles invadem nossa terra e matam nossos jovens. Os Anões sempre querem mais, " "sempre cobiçam suas pedrinhas brilhantes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1288 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1288 #. [message]: speaker=Dwarf Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1295 msgid "" "Those monsters killed me boys. Kaleh, if you be of stout heart, help us " "drive these lummoxes from our tunnels." msgstr "" "Esses monstros mataram os meus rapazes. Kaleh, se você for um homem de " "coração valente, nos ajude a tirar essas abominações de nossos túneis." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1293 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1293 #. [message]: speaker=Troll Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1300 msgid "No, this is our home. Help us, little ones, and we will help you." msgstr "Não, este é o nosso lar. Nos ajude, pequeninos, e nós os ajudaremos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1298 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1298 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1305 msgid "" "There’s too many of them for us to try to take them both on, and besides " "with all these branching tunnels we’ll have no idea which way to go. I think " "we should take them up on their offer; ally ourselves with one of the " "factions so we can get their help in finding a way back to the surface." msgstr "" "Há muitos deles para tentarmos enfrentar ambos, e além disso com todos esses " "túneis não temos idéia de que caminho seguir. Acho que precisamos aceitar " "sua oferta; aliarmos com uma destas facções para que tenhamos sua ajuda para " "encontrar um caminho de volta à superfície." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1303 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1303 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1310 msgid "" "But even if we do, what about all of our people? How can we safely escort " "them through this war zone?" msgstr "" "Mas mesmo que escolhamos, e o nosso povo? Como poderemos escoltá-los por " "este campo de batalha?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1308 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1315 msgid "" "We won’t. If we keep the majority of our people hidden back up the passage " "we should be able to protect them, at least for a little while. In the " "meantime, we’ll go ahead and try to sort out this mess. I think you’re right " "Zhul, if we’re lucky we may just be able to negotiate a safe passage out of " "here." msgstr "" "Nós não vamos. Se mantivermos a maior parte do nosso povo escondido pelas " "passagens, seremos capazes de protegê-los, pelo menos por um pouco. Enquanto " "isso, vamos em frente e tentamos ajeitar esta zona. Acho que você tem razão, " "Zhul, se tivermos sorte, poderemos negociar uma passagem segura para fora " "daqui." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1317 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1317 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1324 msgid "But they both look evenly matched. Who should we ally with?" msgstr "" "Mas os dois lados parecem bem equilibrados. Com quem deveríamos nos aliar?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1320 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1320 #. [option]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1327 #, fuzzy msgid "Let’s aid the dwarves." msgstr "Vamos ajudar os Anões." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1336 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1336 #. [message]: speaker=Troll Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1343 #, fuzzy msgid "" "Bah! Your kind all the same. Everyone turns on trolls. But you’ll see, " "Griknagh will smash you all." msgstr "" "Bah! Você e sua raça são todos iguais. Todos pegam nos pés dos Trolls. Mas " "vocês vão ver, Griknagh irá esmagá-los todos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1354 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1354 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1361 #, fuzzy msgid "Defeat troll leaders" msgstr "Derrotar os Líderes dos Trolls" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1370 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1370 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1377 #, fuzzy msgid "Death of Fundin" msgstr "Morte de Kaleh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1374 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1374 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1381 #, fuzzy msgid "Death of Nori" msgstr "Morte de Kaleh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1387 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1387 #. [option]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1394 #, fuzzy msgid "Let’s aid the trolls." msgstr "Ajudar os Trolls." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1403 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1403 #. [message]: speaker=Dwarf Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1410 #, fuzzy msgid "" "I knew elves couldn’t be trusted. Foolish boy, you will regret your " "betrayal. Taste dwarven steel!" msgstr "" "Eu sabia que não se podia confiar em elfos. Garoto tolo, você vai se " "arrepender de sua traição. Sinta o gostinho do aço anão!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1420 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1420 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1427 #, fuzzy msgid "Defeat dwarf leaders" msgstr "Derrote os Líderes dos Anões" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1436 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1436 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1443 #, fuzzy msgid "Death of Thungar" msgstr "Morte de Kaleh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1440 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1440 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1447 #, fuzzy msgid "Death of Gnarl" msgstr "Morte de Kaleh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1462 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1462 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1469 #, fuzzy msgid "" "There seems to be an abandoned dwarvish fortress right in front of us. If we " "can fight our way to the keep, we should be able to start rallying our " "warriors to help in the battle." msgstr "" "Parece haver uma fortaleza anã abandonada bem na nossa frente. Se pudermos " "abrir caminho até o quartel, seremos capazes de recrutar nossos guerreiros " "para ajudar na batalha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1479 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1481 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1482 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1484 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1548 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1479 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1481 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1482 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1484 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1548 #. [modify_unit] #. [then] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1486 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1488 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1489 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1491 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1555 msgid "Troll Skirmisher" msgstr "Troll Combatente" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1492 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1494 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1496 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1502 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1603 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1492 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1494 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1496 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1502 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1603 #. [else] #. [modify_unit] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1499 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1501 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1503 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1509 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1610 msgid "Dwarf Skirmisher" msgstr "Anão Combatente" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1499 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1499 #. [else] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1506 msgid "Dwarf Thunderer" msgstr "Anão Trovejador" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1612 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1612 #. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Fundin #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1619 msgid "Fundin" msgstr "Fundin" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1625 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1625 #. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Nori #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1632 msgid "Nori" msgstr "Nori" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1640 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1640 #. [unit]: type=Troll Warrior, id=Thungar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1647 msgid "Thungar" msgstr "Thungar" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1653 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1653 #. [unit]: type=Troll Warrior, id=Gnarl #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1660 msgid "Gnarl" msgstr "Gnarl" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1764 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1775 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1787 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1798 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1764 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1775 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1787 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1798 #. [then] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1770 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1781 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1793 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1804 msgid "Troll Flamecaster" msgstr "Troll Flamejante" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1804 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1804 #. [message]: speaker=Troll Flamecaster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1809 msgid "Burn, burn and die!" msgstr "Queimem, queimem e morram!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1827 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1827 #. [message]: speaker=Dwarf Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1832 msgid "Dive for cover!" msgstr "Protejam-se!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1832 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1832 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1837 msgid "" "Those new troll shamans are decimating the dwarves with blasts of fire! This " "doesn’t look good." msgstr "" "Aqueles novos xamãs trolls estão dizimando os anões com bolas de fogo! Isto " "não é bom." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1914 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1914 #. [message]: id=$casualty #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1876 msgid "Aauughh!" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1928 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2148 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1928 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2148 #. [message]: id=$casualty #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1885 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2073 msgid "No...!" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1942 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1942 #. [message]: id=$casualty #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1894 #, fuzzy msgid "Help me!!" msgstr "Me Ajude!!!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1959 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1959 #. [message]: speaker=Dwarf Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1923 #, fuzzy msgid "More accursed troll magic. Fall back!" msgstr "Mais da maldita magia troll. Recuem!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1965 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1965 #. [message]: speaker=Dwarf Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1929 #, fuzzy msgid "" "I need to go back and rally more reinforcements. We’re hurtin’, Kaleh, I’ll " "need your men to cover for us. Do your best, boy, and may your ancestors " "watch over you." msgstr "" "Eu preciso voltar e trazer mais reforços. Estamos com problemas Kaleh, eu " "preciso que seus homens cubram nossa retirada. Faça o que puder, garoto, e " "que Moradin olhe por você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1985 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1994 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2005 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2017 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2028 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1985 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1994 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2005 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2017 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2028 #. [else] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1949 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1958 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1969 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1981 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1992 msgid "Dwarf Grenadier" msgstr "Granadeiro Anão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2034 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2034 #. [message]: speaker=Dwarf Grenadier #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1997 msgid "" "Let’s blast those monsters back to the pits they spawned from! Fire in the " "hole!" msgstr "" "Vamos explodir esses monstros de volta para o buraco de onde vieram! Granada!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2057 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2057 #. [message]: speaker=Troll Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2020 #, fuzzy msgid "More dwarven trickery! Fall back!" msgstr "Mais truques dos Anões! Recuem!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2062 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2062 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2025 msgid "" "Those new dwarves are lobbing explosives at the trolls with devastating " "effect! I don’t think the trolls can take this much longer." msgstr "" "Aqueles anões estão atirando explosivos nos trolls com um efeito devastador! " "Eu não acho que os trolls podem aguentar isso por muito mais tempo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2134 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2134 #. [message]: id=$casualty #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2064 msgid "Aaughh!" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2162 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2162 #. [message]: id=$casualty #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2082 #, fuzzy msgid "Gaaghh!" msgstr "Gaagghhh!!!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2179 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2179 #. [message]: speaker=Troll Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2111 msgid "" "I must go back and find more trolls to fight. You must hold them back, " "Kaleh. Be strong like rock. Griknagh will be with you." msgstr "" "Eu preciso voltar e trazer mais trolls para a luta. Segure eles enquanto " "isso, Kaleh. Seja forte como a rocha. Griknagh estará com você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2213 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2213 #. [unit]: type=Troll Shaman, id=Thu'lok, role=ally #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2144 msgid "Thu’lok" msgstr "Thu’lok" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2229 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2229 #. [unit]: type=Troll Whelp, id=Harpo, role=ally #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2160 msgid "Harpo" msgstr "Harpo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2245 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2245 #. [unit]: type=Troll Whelp, id=Groucho, role=ally #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2176 msgid "Groucho" msgstr "Groucho" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2261 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2261 #. [unit]: type=Troll Whelp, id=Chico, role=ally #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2192 msgid "Chico" msgstr "Chico" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2278 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2278 #. [unit]: type=Troll Rocklobber, id=Groo, role=ally #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2209 msgid "Groo" msgstr "Groo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2294 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2294 #. [message]: speaker=Thu'lok #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2225 msgid "" "Our leader sent us to help you. We fight for you until all the dwarves are " "dead. We will avenge the deaths of our people!" msgstr "" "Nosso líder nos enviou para ajudá-lo. Nós lutaremos por você até que todos " "os anões estejam mortos. Nós vingaremos as mortes de nossos irmãos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2308 #. [message]: role=ally #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2239 msgid "" "The dwarves use stone cairns to mark their territory. What a waste of good " "throwing stones." msgstr "" "Os anões usam totens de pedra para marcar seu território. Que desperdício de " "pedras boas para arremessar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2328 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2328 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Dwalim, role=ally #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2259 msgid "Dwalim" msgstr "Dwalim" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2345 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2345 #. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Moin, role=ally #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2276 msgid "Moin" msgstr "Moin" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2362 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2362 #. [unit]: type=Dwarvish Thunderer, id=Nordi, role=ally #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2293 msgid "Nordi" msgstr "Nordi" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2379 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2379 #. [unit]: type=Dwarvish Berserker, id=Byorn, role=ally #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2310 msgid "Byorn" msgstr "Byorn" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2398 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2398 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Runin, role=ally #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2329 msgid "Runin" msgstr "Runin" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2415 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2415 #. [message]: speaker=Dwalim #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2346 #, fuzzy msgid "" "Looks like we came just in time. Our chief told us we’re to fight with you " "until all the trolls are dead. Tell us where to go — I want to kill me some " "troll!" msgstr "" "Parece que chegamos bem na hora. Nosso chefe nos falou que tínhamos que " "lutar por você até que todos os trolls estivessem mortos. Nos diga onde ir, " "que queremos pele de troll!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2430 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2430 #. [message]: role=ally #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2361 msgid "" "The trolls display the skulls of their enemies as a way of marking their " "territory. How barbaric." msgstr "" "Os trolls usam os crânios de seus inimigos para marcar seu território. Que " "coisa bárbara." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2465 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2465 #. [message]: speaker=Cloaked Figure #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2404 #, fuzzy msgid "" "Did you think you had escaped me, Kaleh? I am your shadow, I will always be " "there until you pay for what you have done." msgstr "" "Você acha que conseguiu escapar de mim, Kaleh? Eu sou sua sombra, eu sempre " "estarei lá até que você pague pelo que fez." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2471 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2471 #. [message]: speaker=Cloaked Figure #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2410 #, fuzzy msgid "" "You want to flee, don’t you? But you cannot. They couldn’t escape her " "either. Even death could not save them. She will devour us all. But first I " "shall have my revenge. Do the dance of death for me, Kaleh! Dance! Dance!" msgstr "" "Você quer fugir, não quer? Mas não conseguirá. Eles também não puderam " "escapar. Mesmo a morte não pode salvá-los. Ela devorará a nós todos. Mas " "primeiro eu terei minha vingança. Dançe a dança da morte para mim, Kaleh! " "Dance! Dance!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2518 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2518 #. [message]: speaker=Fundin #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2463 msgid "The rest is silence..." msgstr "O resto é silêncio..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2540 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2540 #. [message]: speaker=Nori #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2485 msgid "I go to my ancestors..." msgstr "Eu volto para meus ancestrais..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2562 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2562 #. [message]: speaker=Thungar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2507 #, fuzzy msgid "Arrghh!!" msgstr "Arrggg!!!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2579 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2579 #. [message]: speaker=Gnarl #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2524 msgid "I will be avenged..." msgstr "Eu serei vingado..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2610 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2610 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2555 #, fuzzy msgid "" "Where did he go? How does he disappear like that? And what in Uria’s name " "was he ranting about? Whoever that is is starting to make me get edgy." msgstr "" "Para onde ele foi? Como ele consegue desaparecer assim? E do que em nome de " "Uria ele estava falando? Quem quer que seja, está começando a me deixar " "nervoso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2625 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2625 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2570 #, fuzzy msgid "" "The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather " "yourselves together; we must follow Zurg." msgstr "" "A figura encapuzada se foi. Ainda assim, nosso trabalho ainda não terminou. " "Preparem-se, temos que seguir Zurg." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2647 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2647 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2592 #, fuzzy msgid "" "The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather " "yourselves together; we must follow Grimnir." msgstr "" "A figura encapuzada se foi. Ainda assim, nosso trabalho ainda não terminou. " "Preparem-se, temos que seguir Grendel." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2675 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1996 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1769 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2675 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1996 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1769 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2620 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1969 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1741 msgid "" "Oh no, we took too long and enemy reinforcements have arrived. We’ll surely " "be overwhelmed now!" msgstr "" "Oh não, demoramos demais, e reforços inimigos chegaram. Agora certamente " "seremos sobrepujados!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 4 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:4 msgid "" "These undead trolls fight again in death as they did in life, except this " "time they smell much worse." msgstr "" "Esses trolls mortos-vivos lutam mortos da mesma forma como o faziam em vida, " "exceto pelo fato de terem um cheiro bem pior." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 8 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 8 #. [scenario]: id=06a_In_the_Tunnels_of_the_Trolls #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:8 msgid "In the Tunnels of the Trolls" msgstr "Nos Túneis dos Trolls" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 52 #. [side] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:52 #, fuzzy msgid "Dwarf Ally" msgstr "Dranão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 206 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 206 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:189 msgid "Kill Troll Leader" msgstr "Matar o Líder dos Trolls" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 308 #. [unit]: type=Troll, id=Troll Interrogator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:291 msgid "Troll Interrogator" msgstr "Interrogador Troll" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 323 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 353 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 323 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 353 #. [unit]: type=Troll Whelp #. [unit]: type=Troll Whelp, id=Troll Assistant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:306 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:336 msgid "Troll Assistant" msgstr "Assistente Troll" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 338 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 338 #. [unit]: type=Troll Whelp, id=Ulg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:321 msgid "Ulg" msgstr "Ulg" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 397 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1446 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1493 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 397 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1446 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1493 #. [unit]: type=Troll Shaman, role=Troll High Shaman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:353 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:380 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1421 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1468 msgid "Troll High Shaman" msgstr "Grande Xamã Troll" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 437 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 437 #. [message]: speaker=Grimnir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:420 #, fuzzy msgid "" "This passage leads very close to the trolls’ main lair; you can hear them " "tromping back and forth just past the eastern wall. All that separates us " "from the trolls is a thin wall of stone. I’ve had me boys mine the end of " "the tunnel with explosives; when you move a unit adjacent to the final wall, " "I’ll blow the charges and open the way. The troll leader should only be " "lightly defended; he’s sent most of his best warriors to the front. You’ll " "know the head troll when you see him — he’s big, gray and extra ugly." msgstr "" "Esta passagem nos leva para bem perto do covil principal dos trolls; você " "pode ouví-los pisando para cima e para baixo além da parede oriental. Tudo o " "que nos separa dos trolls é uma fina parede de pedra. Eu pedi para meus " "rapazes colocarem explosivos no fim do túnel; quando você mover uma unidade " "para perto da parede final, eu exploridei as dinamites e abrirei o caminho. " "O líder troll deverá estar mal defendido; ele mandou a maior parte de seus " "melhores guerreiros para a frente de batalha. Você reconhecerá o troll chefe " "quando o vê-lo: Ele é grande, verde e super feio." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 442 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 442 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:425 msgid "" "I thought that’s what all the trolls looked like. I suppose we’ll just try " "to find the one that shouts the loudest." msgstr "" "Eu pensei que todos os trolls se pareciam com isso. Acho que teremos que " "simplesmente encontrar aquele que grita mais alto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 447 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 447 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:430 msgid "So you dug these tunnels all by yourselves?" msgstr "Então vocês que cavaram estes túneis todos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 452 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 452 #. [message]: speaker=Grimnir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:435 msgid "" "Long ago, before the damned trolls invaded, we spent our days digging " "tunnels all through these mountains. Oh the ore and precious stones we " "mined! The mines were filled with the joyful sound of dwarven hammer and " "dwarven song and our jeweled halls glowed as brightly as the sun. Human and " "elf princes would pay us royally for the craftsmanship of our forges. But " "now the tunnels are silent and we spend our days hunting those accursed " "trolls. But there’s no point dwelling on the past. There’s more work to be " "done! Still, we have our honor and I promise you, do this for us and you " "will be rewarded handsomely." msgstr "" "Há muito tempo, antes dos malditos trolls invadirem, nós passávamos nossos " "dias cavando túneis por toda parte destas montanhas. Ah, os minérios e " "pedras preciosas que encontramos! As minas estavam repletas dos sons alegres " "de nossos martelos e canções, e as jóias de nossos salões brilhavam tanto " "quanto o sol. Príncipes humanos e elfos nos pagavam fortunas por nossa " "habilidade na forja. Mas agora os túneis estão em silêncio, e passamos " "nossos dias caçando esses malditos trolls. Mas não faz sentido ficar " "relembrando o passado. Há mais trabalho a ser feito! Ainda assim, somos " "honrados, e, como lhe prometi, será bem recompensado ao terminar esta missão." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 457 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 455 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 457 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 455 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:440 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:431 msgid "It shall be done." msgstr "Que assim seja." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 474 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 474 #. [message]: speaker=Grimnir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:457 msgid "" "Once you are done moving your people into position, I will blow the charges." msgstr "" "Quando terminar de colocar seus homens em posição, acionarei os explosivos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 498 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 498 #. [unit]: id=Troll Brute, type=Troll #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:481 msgid "Troll Brute" msgstr "Brutamontes Troll" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 512 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 515 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 519 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 520 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 523 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1573 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1574 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1575 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1578 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1580 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 196 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 244 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 260 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 276 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 292 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 324 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 512 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 515 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 519 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 520 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 523 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1573 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1574 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1575 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1578 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1580 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 196 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 244 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 260 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 276 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 292 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 324 #. [event] #. [unit]: type=Troll #. [unit]: type=Troll Rocklobber #. [unit]: type=Troll Whelp #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:494 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:497 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:501 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:502 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:505 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1547 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1548 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1549 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1552 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1554 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:179 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:194 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:240 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:255 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:270 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:285 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:300 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:315 msgid "Troll Guard" msgstr "Guarda Troll" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 531 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 531 #. [message]: speaker=Grimnir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:512 msgid "Fire in the hole!" msgstr "Granada!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 586 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 586 #. [message]: speaker=Grimnir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:567 #, fuzzy msgid "" "My work here is done. I must report back to my King. I have many more things " "to do before the day is done, but I will return once you finish your " "mission. Fight well!" msgstr "" "Meu trabalho aqui terminou. Eu voltarei para o meu Rei. Tenho muitas outras " "coisas para fazer antes do fim do dia, mas voltarei quando terminar sua " "missão. Lute bem!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 617 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 617 #. [message]: speaker=Troll Guard #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:598 msgid "Intruders! Kill them!" msgstr "Intrusos! Matem eles!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 659 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 659 #. [message]: speaker=Troll Interrogator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:640 msgid "Tell us where your leader is hiding!" msgstr "Nos diga onde seu líder está escondido!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 664 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 553 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 664 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 553 #. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Wounded Dwarf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:645 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:582 msgid "Never!" msgstr "Nunca!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 669 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 669 #. [message]: speaker=Troll Assistant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:650 msgid "Master, look!" msgstr "Mestre, olhe!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 674 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 674 #. [message]: speaker=Troll Interrogator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:655 msgid "" "Hah! You think you can save your friends. You are wrong. Ulg, go kill the " "other prisoner. We will deal with these fools." msgstr "" "Há! Você acha que pode salvar seus amigos. Você está errado. Ulg, mate o " "outro prisioneiro, nós cuidaremos destes idiotas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 679 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 679 #. [message]: speaker=Ulg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:660 msgid "Yes master, I’ll make him suffer." msgstr "Sim mestre, eu o farei sofrer." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 718 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 718 #. [message]: speaker=Wounded Dwarf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:699 #, fuzzy msgid "Aaahh!" msgstr "Aaahhhh!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 728 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 728 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:709 msgid "" "If we move fast we might be able to save the other prisoner before he gets " "killed too." msgstr "" "Se nos movermos rapidamente, poderemos salvar o outro prisioneiro antes que " "ele seja morto também." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 739 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 739 #. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:720 msgid "Rogrimir" msgstr "Rogrimir" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 761 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 761 #. [message]: speaker=Ulg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:742 msgid "I’m gonna make you squeal, dwarf!" msgstr "Eu farei voce gemer, anão!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 826 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 826 #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:801 #, fuzzy msgid "" "I owe you my life. I can’t believe I was captured when those all around me " "died fighting gloriously. I’m so ashamed. I could not protect them... but I " "will guard you with my life, even if I have to follow you to the ends of the " "earth. Now lead me to the trolls and let me avenge my friends’ deaths!" msgstr "" "Eu lhe devo a minha vida. Eu não posso acreditar que só eu fui capturado " "enquanto todos os meus companheiros morreram lutando gloriosamente. Fiquei " "tão envergonhado. Eu não pude defendê-los. Mas eu o guardarei com a minha " "vida, mesmo que eu tenha que seguí-lo até o fim do mundo. Agora leve-me até " "os trolls, e deixe-me vingar a morte de meus amigos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 942 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 942 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:917 #, fuzzy msgid "Whoa. This place is hot." msgstr "Uau. Este lugar é quente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 947 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 947 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:922 msgid "" "This cavern is so hot it’s stifling; I can already feel my armor heating up. " "If we tarry here too long we’ll roast alive. I don’t even want to think " "about what would happen if I tried to walk across the lava. On the other " "hand, the lava does light up the cavern nicely. I’m just thankful the trolls " "constructed a bridge across the lava." msgstr "" "Esta caverna é tão quente que está abafado; eu já até sinto minha armadura " "me queimando. Se ficarmos tempo demais aqui seremos queimados vivos. Eu não " "quero nem pensar no que aconteceria se eu tentasse pisar na lava. Por outro " "lado, a lava deixa a caverna bem iluminada. Até me sinto grato dos trolls " "terem construído uma ponte sobre ela." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 952 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 952 #. [message]: role=Troll High Shaman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:927 #, fuzzy msgid "" "They have broken through the outer guard-line. Destroy the bridge, they must " "not pass!" msgstr "" "Eles atravessaram o posto de guarda externo. Destruam a ponte! Eles não " "podem passar!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 997 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 997 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:972 msgid "" "Uh, I take that back. Still, the trolls don’t seem to be advancing. I guess " "they think the lava can hold us back. Well, we’ll show them. It will take " "more than a little heat to stop us!" msgstr "" "Bom, retiro o que disse. Ainda assim, os trolls não parecem estar avançando. " "Eu acho que eles pensam que a lava pode nos segurar. Bom, vamos mostrar a " "eles. Vai ser necessário mais do que um pouco de calor para nos impedir!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1003 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1003 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:978 #, fuzzy msgid "" "Any unit that ends its turn on a lava hex, except the Desert Shyde and Star " "who can fly over the lava, will take 25 damage at the beginning of the next " "turn. This lava damage can kill units. Desert Shydes and Stars will just " "take $heat_damage damage per turn when flying over lava, though they too can " "die if they spend too much time over lava. Also because of the heat in the " "cavern, all units on cave floor hexes will take $heat_damage damage at the " "start of each turn. This heat damage can reduce a unit to 1 hit point, but " "it can’t kill it." msgstr "" "Qualquer unidade que terminar o seu turno em um hexágono de lava, exceto " "pela Sílfide do Deserto e a Estrela, que podem voar, receberá 25 pontos de " "dano no início do próximo turno. Este dano de lava pode matar unidades. " "Estrelas do Deserto e Sílfides receberão apenas $temp_damage pontos de dano " "por turno quando estiverem voando sobre a lava, embora elas também possam " "morrer se passaram muito tempo sobre a mesma. Além disso, devido ao calor na " "caverna, todas as unidades que estiverem em solo de caverna receberão " "$temp_damage pontos de dano no começo de cada turno. Este dano por calor " "pode reduzir uma unidade a 1 ponto de vida, mas não a matará." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1031 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1031 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1006 msgid "" "There is a small pool of water here. It must come from some spring deep " "underground. The water is cool and refreshing. Let me bathe in it a while " "and recover from the heat of that blasted cavern." msgstr "" "Há uma pequena poça d'água aqui. Deve vir de uma fonte subterrânea. A água é " "gelada e refrescante. Deixe-me banhar nela por um tempo, e me recuperar do " "calor daquela caverna maldita." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1037 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1037 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1012 #, fuzzy msgid "" "At the start of each turn, any unit currently in this pool will heal 10 " "hitpoints and will not be affected by the heat in the cavern. Of course, if " "the unit leaves this pool, it will suffer the standard $heat_damage damage " "each turn from the heat." msgstr "" "No começo de cada turno, qualquer unidade que estiver na poça d'água curará " "10 pontos de vida, e não será afetada pelo calor da caverna. Claro, se a " "unidade sair da poça, ela voltará a sofrer os $temp_damage pontos de dano " "normais a cada turno, devido ao calor." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1102 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1102 #. [message]: role=Troll High Shaman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1077 msgid "Arise! Arise and engulf the intruders in your holy fire!" msgstr "Levantem-se! Levantem-se e mergulhem os intrusos em seu fogo sagrado!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1124 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1131 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1138 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1203 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1210 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1217 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1124 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1131 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1138 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1203 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1210 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1217 #. [then] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1099 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1106 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1113 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1178 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1185 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1192 msgid "Guardian Phoenix" msgstr "Fênix Guardiã" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1155 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1155 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1130 msgid "" "What the heck is that? It sure doesn’t look good. The last thing we need in " "here is even more fire." msgstr "" "Que diabos é aquilo? Não me parece bom. A última coisa que ainda precisamos " "aqui é de mais fogo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1239 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1239 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1214 msgid "That thing just won’t stay dead!" msgstr "Essa coisa não morre!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1302 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1302 #. [message]: role=Troll High Shaman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1277 msgid "Arise, hallowed guardians, and destroy them!" msgstr "Levantem-se, guardiões ancestrais, e destruam os invasores!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1309 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1310 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1313 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1351 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1352 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1354 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1392 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1393 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1395 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1309 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1310 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1313 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1351 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1352 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1354 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1392 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1393 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1395 #. [then] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1284 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1285 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1288 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1326 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1327 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1329 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1367 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1368 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1370 msgid "Fire Guardian" msgstr "Guardião de Fogo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1319 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1319 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1294 msgid "Look, more fire guardians!" msgstr "Olhe, mais guardiões do fogo!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1344 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1344 #. [message]: role=Troll High Shaman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1319 msgid "Arise and attack them now, while they are vulnerable!" msgstr "Levantem-se e ataquem eles agora, enquanto estão vulneráveis!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1360 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1360 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1335 msgid "" "Oh great, even more fire guardians. When I get through this inferno I’m " "going to kill those trolls." msgstr "" "Que ótimo, mais guardiões do fogo. Quando eu atravessar este inferno vou " "matar aqueles trolls." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1385 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1385 #. [message]: role=Troll High Shaman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1360 msgid "They must not be allowed to cross to the other side! Kill them!" msgstr "Não permitam que eles atravessem para o outro lado! Matem-os!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1400 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1400 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1375 msgid "" "How surprising, more fire guardians. I’m going to be really glad to get out " "of this cavern." msgstr "" "Que surpresa, mais guardiões do fogo. Vou ficar realmente feliz quando " "sairmos desta caverna." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1424 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1424 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1399 msgid "Despite the fire guardians, the elves have almost crossed the lava!" msgstr "Apesar dos guardiões do fogo, os elfos já quase cruzaram a lava!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1429 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1429 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1404 msgid "" "They obviously weren’t enough. You go alert the others and summon " "reinforcements. I will hold them off for as long as I can." msgstr "" "Obviamente eles não foram o suficiente. Vá alertar os outros enquanto eu " "invoco reforços. Eu os segurarei enquanto puder." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1434 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1434 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1409 #, fuzzy msgid "May Griknagh protect you. I’ll be back soon!" msgstr "Que Griknagh o proteja. Eu voltarei logo!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1484 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1485 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1484 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1485 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1459 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1460 msgid "Troll Reinforcements" msgstr "Reforços Trolls" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1535 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1535 #. [unit]: type=Great Troll, id=Troll Chieftain #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1509 msgid "Troll Chieftain" msgstr "Chefe Troll" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1592 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1592 #. [unit]: type=Troll Shaman, id=High Advisor #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1566 msgid "High Advisor" msgstr "Alto Conselheiro" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1606 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1606 #. [message]: speaker=High Advisor #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1580 msgid "" "Invade our most holy cavern at your peril. Long have we protected our sacred " "burial grounds from your foul kind, and we shall scatter your bones next to " "those of our ancestors." msgstr "" "Tente invadir nossa caverna mais sagrada por sua própria conta e risco. Por " "muito tempo nós temos protegido nossos cemitérios de criaturas vis como " "você, e espalharemos os seus ossos por cima daqueles de nossos ancestrais." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1611 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1611 #. [message]: speaker=Troll Chieftain #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1585 #, fuzzy msgid "Destroy the invaders! Make them pay for the murders they have done!" msgstr "Destruam os invasores! Façam eles pagar pelo massacre que cometeram!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1634 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1634 #. [message]: speaker=High Advisor #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1608 msgid "Arise, our brothers of ages past! Arise and destroy the intruders!" msgstr "" "Levantem-se, irmãos nossos do passado! Levantem-se e destruam os invasores!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1670 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1670 #. [message]: speaker=Troll Chieftain #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1644 msgid "Argh! Curse you! May you never live to see daylight again!" msgstr "Argh! Maldito! Que você nunca mais veja a luz do sol novamente!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1675 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1403 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1675 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1403 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1649 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1376 msgid "And so, at last, it ends." msgstr "E assim, finalmente, termina." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1681 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1681 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1655 msgid "Da big troll is dead. Run for your lives!" msgstr "O Chefe Morreu. Corram! Corram!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1718 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1718 #. [message]: speaker=Grimnir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1692 msgid "" "News travels fast. The chaos you have sown has caused the foul trolls to " "start retreating. And now the architect of our suffering is dead. This war " "is far from over, but with your help we won this battle. You have our " "gratitude. Our King has instructed us to bring you to him; he wants to talk " "with you and reward you. He waits in our most hallowed hall, a place that no " "elf has seen for generations upon generations. It is a great honor, but you " "have done great deeds this day. Elves killing a troll chieftain! We will " "tell this story for years." msgstr "" "As notícias correm rápido. O caos que você semeou fez com que os asquerosos " "trolls começassem a fugir. E agora o arquiteto de nosso sofrimento está " "morto. Esta guerra ainda está longe de acabar, mas com a sua ajuda vencemos " "esta batalha. Você tem nossa gratidão. Nosso Rei nos instruiu para que os " "levemos até ele; ele quer falar com vocês e recompensá-los. Ele os espera em " "nosso mais nobre salão, um lugar que nenhum elfo vê há várias gerações. É " "uma grande honra, mas vocês realizaram feitos dígnos dela este dia. Elfos " "matando um chefe troll! Nós lembraremos desta história por anos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1723 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1723 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1697 msgid "" "With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could " "have led us straight here instead of making us go through those ‘light " "defenses’. It would have saved us a lot of unnecessary fighting in actually " "getting to the troll chieftain." msgstr "" "Do jeito que eles conhecem todos esses túneis secretos, bem que eles poderia " "ter nos levado direto até aqui, ao invéz de nos fazer passar por todas " "aquelas 'defesas leves'. Certamente teria nos salvado um bocado de luta " "desnecessária para chegar ao chefe troll." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1728 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1728 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1702 msgid "" "Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, " "every troll we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a " "bigger distraction than they were expecting." msgstr "" "Talvez eles quisessem testar mais um pouco nossa capacidade de batalha. E " "além disso, cada troll que matamos é um troll que eles não precisam matar. " "Ainda assim, acredito que tivemos um resultado maior do que eles estavam " "esperando." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1733 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1733 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1707 msgid "" "Shhhh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet your " "King. But first, we left many of our people back up near the entrance to the " "great cave where you first met us and I fear that even now those caves " "aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?" msgstr "" "Silêncio, vocês dois. Sim, claro, ficaremos honrados de ir encontrar seu " "rei. Mas primeiro, nós deixamos muitos de nosso povo para trás, perto da " "entrada da grande caverna onde vocês nos encontraram, e temo que agora mesmo " "aquelas cavernas já não sejam mais seguras. Você pode nos ajudar a escoltar " "meu povo a um lugar seguro?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1738 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1738 #. [message]: speaker=Grimnir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1712 msgid "" "Hmmmm, yes, after what you have done, I think I could arrange something. We " "have a few larger halls that should hold your people, a bit cramped, but " "safe. Since you first arrived, we’ve had a few lads watch over them; you hid " "your folk in a good defensive location, but you can never be too sure. I’ll " "get them to help escort your people to safety. We certainly wouldn’t want " "any surprises." msgstr "" "Hmmm, sim, depois do que vocês fizeram, eu acho que eu posso arrumar algo. " "Nós temos alguns salões maiores nos quais podem ficar seus amigos. Um pouco " "apertados, mas seguros. Desde que vocês chegaram, deixamos uns rapazes " "olhando eles; você escondeu o seu povo em um local bom de se defender, mas " "nunca dá para ter certeza. Eu pedirei a eles que levem seu povo para a " "segurança. Certamente não queremos surpresas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1743 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1743 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1717 msgid "" "You are full of surprises. But I feel better knowing a few of your kind were " "watching out for the rest of my people. All right everyone, no celebrating " "yet, we still have work left to do!" msgstr "" "Você é cheio de surpresas. Mas eu me sinto melhor sabendo que alguns de seu " "povo estavam olhando pelo resto do meu. Tudo certo então, nada de celebrar, " "ainda temos trabalho a fazer!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1777 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1777 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1750 msgid "It’s cooler here, there seems to be a draft to the west." msgstr "Esta mais fresco aqui, parece haver uma brisa vindo do oeste." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1785 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1848 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1785 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1848 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1758 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1821 msgid "Dwarf Ghost" msgstr "Fantasma Anão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1795 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1795 #. [message]: speaker=Dwarf Ghost #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1768 msgid "" "Hail, friend. Ages ago, I too fought the trolls and came to this place. But " "by ill luck I was burned to death by the lava and died nearby unblessed and " "unhonored. Find my body and grant me the peace I so dearly wish for. Do this " "and I will let you pass." msgstr "" "Olá, amigo. Eras atrás, eu também lutei contra os trolls e cheguei a este " "lugar. Mas por má sorte eu queimei até a morte na lava, e morri aqui perto, " "sem honra nem bênçãos. Encontre o meu corpo e dê-me a paz que eu tanto " "desejo. Faça isso, e eu o deixarei passar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1820 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1820 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1793 #, fuzzy msgid "" "Look, a crumbling skeleton. I think this might be the body of the dwarven " "ghost. It shouldn’t take long to dig a shallow grave." msgstr "" "Olhe, os restos de um esqueleto. Eu acho que este deve ser o corpo do " "fantasma anão. Não deve demorar muito para fazer um túmulo simples." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1832 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1832 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1805 msgid "" "May Eloh, or whatever god you worship, grant you peace and safe passage to " "the afterlife. We will avenge your death." msgstr "" "Que Eloh, o quem quer que seja o deus que você adora, lhe dê paz e uma " "travessia segura para o além. Nós vingaremos a sua morte." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1855 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1855 #. [message]: speaker=Dwarf Ghost #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1828 #, fuzzy msgid "" "Thank you. You have done for me what all my dwarven kin never could. I will " "no longer block your way. I leave now for the halls of my ancestors..." msgstr "" "Obrigado. Você fez por mim o que ninguém do povo anão pôde fazer. Eu não " "mais bloquearei o seu caminho. Que Moradin o abençoe, e olhe por você. Eu " "partirei agora para os salões de meus ancestrais..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1875 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2366 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1875 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2366 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1848 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2301 msgid "Crypt Guardian" msgstr "Guardião da Cripta" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1888 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1888 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1861 msgid "" "This looks like a troll crypt. Whoever it was must have been very important, " "because they have their own undead guardian." msgstr "" "Aqui parece uma cripta troll. Quem quer que esteja enterrado aqui deve ter " "sido muito importante, porque deixaram até mesmo um guardião morto-vivo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1909 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1909 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1882 #, fuzzy msgid "" "There is a chasm here cutting off the end of the crypt. It must be rather " "recent; the edges are still raw and crumbling. It cuts off the path leading " "to a rather ornate stone coffin." msgstr "" "Há um abismo aqui separando o fim da cripta. Parece bem recente, e corta um " "caminho que leva a um caixão de pedra bem ornamentado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1934 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1934 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1907 msgid "" "For a troll this is quite an ornate tomb. The coffin itself is quite " "impressive. Inside, the skeleton has crumbled to dust and there are a few " "colored stones and trinkets, but what really sticks out is this emerald " "wand. I don’t have much experience with magical items, but the asp with " "emerald eyes and large fangs carved around its shaft leave little doubt as " "to its power. We don’t normally tolerate using poison, but extreme " "circumstances call for extreme measures and I have a feeling we may find " "this useful before our journey is over." msgstr "" "Para um troll, esta é uma tumba bem ornamentada. O caixão em si é " "impressionante. Por dentro, o esqueleto já se desfez em pó, e há algumas " "pedras coloridas e tranqueiras, mas o que realmente chama a atenção é esta " "varinha de esmeralda. Eu não tenho muita experiência com itens mágicos, mas " "víbora encravada na varinha, com seus olhos esmeralda e longas presas, deixa " "pouca dúvida do poder deste. Nós normalmente não toleramos o uso de veneno, " "mas circunstâncias extremas requerem atitudes extremas, e eu tenho a " "impressão de que isto nos será útil antes do fim de nossa jornada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1936 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1936 #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1909 msgid "It might be useful, I’ll take it." msgstr "Parece útil, eu o usarei." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1945 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1945 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1918 msgid "" "The wand fits comfortably in my hand. It doesn’t seem to have much of a " "range, but in close combat it could be quite useful." msgstr "" "Esta varinha se encaixa confortavelmente em minha mão. Ela não parece ter um " "alcance muito longo, mas em combate corpo-a-corpo parece bem útil." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1954 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1954 #. [object]: id=Troll Wand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1927 msgid "Emerald Wand of Poison" msgstr "Varinha de Esmeralda Envenenada" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1955 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1955 #. [object]: id=Troll Wand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1928 #, fuzzy msgid "This wand makes this unit’s melee attacks deal poison damage." msgstr "" "Esta varinha faz com que os ataques corpo-a-corpo desta unidade causem dano " "por envenenamento." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1969 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1747 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1969 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1747 #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1942 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1719 msgid "On second thought, it’s better to leave the dead in peace." msgstr "Pensando bem, é melhor deixar os mortos em paz." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=06b_In_the_Domain_of_the_Dwarves #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:5 msgid "In the Domain of the Dwarves" msgstr "No Domínio dos Anões" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 95 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 187 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 95 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 187 #. [side] #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dwarf Chieftain #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:49 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:91 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:138 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:177 msgid "Enemies" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 81 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 81 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 50 #. [side] #. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll #. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord #. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:77 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:53 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:54 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:50 msgid "Allies" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 169 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 169 #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dwarf Chieftain #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:159 msgid "Dwarf Chieftain" msgstr "Patriarca Anão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 262 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 262 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:238 msgid "Kill Dwarf Chieftain" msgstr "Matar o Patriarca Anão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 321 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 488 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 321 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 488 #. [event] #. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dwarf Sergeant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:297 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:464 msgid "Dwarf Sergeant" msgstr "Sargento Anão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 339 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 339 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Vengeful Dwarf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:315 msgid "Vengeful Dwarf" msgstr "Anão Vingador" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 396 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 396 #. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=East Scout #. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=West Scout #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:346 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:372 msgid "Dwarf Scout" msgstr "Batedor Anão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 440 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 440 #. [message]: speaker=Zurg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:416 msgid "" "This amazing tunnel, it leads very close to dwarves’ main lair. You can hear " "their tiny footsteps just on other side of wall. All that separates us from " "the dwarves is a thin wall of stone. When you move a unit adjacent to the " "final wall, on your order Zurg will destroy it with fire magic. Dwarf " "chieftain is only lightly guarded, he send best warriors to hunt trolls. " "Heh, we give you easy task. You know dwarf chieftain when you see him, he " "shorter and uglier than most." msgstr "" "Este túnel surpreendente leva para muito perto do principal lar dos anões. " "Dá para ouvir os pequenos passos do outro lado da parede. Tudo que nos " "separa destes anões é uma fina parede de pedra. Quando você move uma unidade " "adjecente à parede, sob sua ordem Zurg destruirá com uma magia de fogo. O " "Patriarca Anão é só pouco protegido, ele mandou seus melhores guerreiros " "para caçar trolls. Heh, nós dar pra você tarefa fácil. Você reconhecerá " "Patriarca Anão assim que o ver, ele mais baixo e mais feio que os outros." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 445 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 445 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:421 msgid "Did you dig these tunnels all by yourselves?" msgstr "Vocês cavaram estes túneis todos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 450 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 450 #. [message]: speaker=Zurg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:426 msgid "" "No, most are tiny dwarf tunnels. We like natural tunnels, big and tall " "enough for mighty trolls. When the world was young, Griknagh cut many " "tunnels and caverns into the rock far below us. We traveled deep deep down, " "following the trickle of ancient streams, far deeper than the puny dwarves. " "But now we come back up, great leader say there bad things now deep below. " "Bad for trolls. We come back up to reclaim ancient lands. But we find them " "filled with many many little stinky dwarves. All the beautiful stones are " "gone, greedy dwarves take them all. So we fight to reclaim our lands. But " "Zurg talk too much. We have job to do. Find dwarven leader and kill him and " "we will reward you well." msgstr "" "Não, na maioria são pequeninos túneis dos anões. Nós gostamos de túneis " "naturais, grande e alto o bastante para poderosos trolls. Quando o mundo era " "jovem, Griknagh abriu muitos túneis e cavernas na pedra abaixo de nós. Nós " "viajamos muito, muito profundo, seguindo o fio de córregos antigos, muito " "mais fundo que os fracos anões. Mas agora que voltamos para cima, o Grande " "Líder diz que há coisas ruins nas profundezas. Ruins para trolls. Nós " "voltamos para reclamar terras antigas. Más encontramos elas cheias de muitos " "anões pequenos e fedidos. Todas as pedras bonitas não estão mais aqui, os " "anões gananciosos tomaram todas. Então nós estamos lutando para reconquistar " "nossas terras. Mas Zurg fala muito. Nós ter trabalho a fazer. Encontrem Rei " "Anão e matem ele e nós recompesaremos vocês bem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 472 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 472 #. [message]: speaker=Zurg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:448 msgid "Once you done moving into position, Zurg will destroy wall." msgstr "" "Assim que você estiver pronto com o posicionamento, Zurg destruirá a parede." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 492 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 493 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 495 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 496 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 502 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 503 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 504 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 506 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 507 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 508 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 982 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 983 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 984 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 986 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 987 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 988 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 991 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 992 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 995 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 997 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 196 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 212 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 228 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 244 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 260 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 276 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 292 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 324 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 492 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 493 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 495 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 496 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 502 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 503 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 504 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 506 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 507 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 508 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 982 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 983 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 984 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 986 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 987 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 988 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 991 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 992 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 995 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 997 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 196 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 212 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 228 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 244 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 260 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 276 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 292 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 324 #. [event] #. [unit]: type=Dwarvish Berserker #. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard #. [unit]: type=Dwarvish Sentinel #. [unit]: type=Dwarvish Steelclad #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:468 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:469 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:471 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:472 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:478 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:479 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:480 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:482 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:483 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:484 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:955 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:956 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:957 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:959 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:960 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:961 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:964 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:965 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:968 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:970 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:179 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:194 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:209 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:224 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:239 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:254 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:269 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:284 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:299 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:314 msgid "Dwarf Guard" msgstr "Guarda Anão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 516 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 516 #. [message]: speaker=Zurg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:491 msgid "Fist and fire, crumble stone!" msgstr "Punho e Fogo, esmigalhem as pedras!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 565 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 565 #. [message]: speaker=Zurg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:540 msgid "" "My work here is done. Zurg must report back to Great Leader. Many things to " "do and dwarves to kill before rest. Zurg return later to see how little " "elves are doing. Fight well!" msgstr "" "Meu trabalho acaba aqui. Zurg precisa voltar e relatar ao Grande Líder. " "Muitas coisas a fazer e anões a matar antes de descansar. Zurg volta depois " "pra ver como pequenos elfos estão. Lutem bem!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 593 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 593 #. [message]: speaker=Dwarf Guard #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:568 msgid "Intruders! Sound the alarm!" msgstr "Intrusos! Toquem o alarme!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 607 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 607 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:582 msgid "" "Zurg must have collapsed the tunnel. Perhaps he didn’t want to give the " "dwarves an easy access route if they defeated us. So much for an escape " "route, I guess we’ll just have to be sure not to fail." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 641 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 642 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 645 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 641 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 642 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 645 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:616 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:617 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:620 msgid "Dwarf Conscript" msgstr "Conscrito Anão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 651 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 651 #. [message]: speaker=Dwarf Sergeant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:625 msgid "Do you know what the first task of any dwarven warrior is, runt?" msgstr "Você sabe qual é a primeira tarefa de qualquer anão guerreiro, garoto?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 656 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 656 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:630 msgid "Sir?" msgstr "Senhor?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 661 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 661 #. [message]: speaker=Dwarf Sergeant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:635 msgid "Constant vigilance, boys; the enemy could be anywhere!" msgstr "Vigilância constante, garotos; o inimigo pode estar em qualquer lugar!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 666 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 666 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:640 #, fuzzy msgid "But sir—" msgstr "Mas, senhor..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 671 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 671 #. [message]: speaker=Dwarf Sergeant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:645 msgid "Did I give you permissions to speak? Did I?" msgstr "Será que eu lhe dei permissão para falar? Será?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 676 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 676 #. [message]: speaker=Dwarf Sergeant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:650 msgid "" "I was killing trolls when you were in swaddling clothes. I wrote the book on " "killing trolls. And you’re not going anywhere until I’m done with you." msgstr "" "Eu matava trolls enquanto você ainda usava fraudas. Eu escrevi um livro " "sobre como matar Trolls. E você não vai a lugar algum até que eu termine!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 681 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 681 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:655 #, fuzzy msgid "But sir, behind you...!" msgstr "Mas senhor, atrás de você..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 686 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 686 #. [message]: speaker=Dwarf Sergeant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:660 msgid "" "Oh let me guess, a big nasty troll, right? And when I turn around you flee " "like the cowards you are. Do you think I’m stupid enough to fall for that " "one?" msgstr "" "Oh, me deixe adivinhar... um grande e nojento troll, certo? E então eu viro " "e vocês correrão como os covardes que são. Você acha que sou estúpido o " "suficiente para cair nessa?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 697 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 697 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:671 msgid "No, it’s an elf!" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 702 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 702 #. [message]: id=Dwarf Sergeant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:676 msgid "What...?! Right... First task, boys, kill the intruder!" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 708 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 708 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:682 msgid "I’m too young to die, save me!" msgstr "Eu sou jovem demais para morrer, salvem-me!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 713 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 713 #. [message]: speaker=Dwarf Sergeant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:687 #, fuzzy msgid "" "Oh, grow a backbone... Huh? Hey, for once the runt was telling the truth. " "Come on, boys, kill the intruder!" msgstr "" "Mas o que... hein? Ei, ao menos uma vez na vida o menino estava falando a " "verdade. Vamos lá garotos, matem o intruso!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 735 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 735 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:709 msgid "I love you, Sarge..." msgstr "Eu amo você, Sargento..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 760 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 760 #. [unit]: type=Troll, id=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:734 msgid "Grog" msgstr "Grog" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 776 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 776 #. [message]: speaker=Vengeful Dwarf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:750 msgid "" "Ha, you’re trapped. I’ve got you right where I want you, and this time no " "one is gonna save you." msgstr "" "Há, você foi pego. Você está exatamente onde eu quero que fique, e desta vez " "ninguém vai salvar você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 781 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 781 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:755 msgid "How did a troll get stuck all the way back here?" msgstr "Como foi que um troll ficou preso lá atrás?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 803 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 803 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:777 msgid "" "Thank you. Grog got lost and there were so many smelly dwarves. If you " "hadn’t come Grog would have been killed. Grog owes you his life." msgstr "" "Obrigado. Grog se perdeu e havia tantos anões fedidos por perto. Se você não " "tivesse vindo Grog teria sido morto. Grog deve a vida a você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 840 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 911 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 840 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 911 #. [message]: speaker=East Scout #. [message]: speaker=West Scout #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:814 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:885 msgid "Here they come! Blow the charges!" msgstr "Lá vem eles! Explodir as minas!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 869 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 940 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 869 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 940 #. [message]: speaker=East Scout #. [message]: speaker=West Scout #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:843 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:914 msgid "They’re coming this way too! Blow the charges!" msgstr "Eles estão vindo por aqui também! Explodir as minas!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 881 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 952 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 881 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 952 #. [message]: speaker=East Scout #. [message]: speaker=West Scout #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:855 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:926 #, fuzzy msgid "" "What?! Nothing happened! Who rigged the darn charges anyway? I’m going to " "have to hold them off by myself." msgstr "" "O quê!?! Nada aconteceu! Quem, em nome de Moradin, arrumou as cargas deste " "jeito? Eu vou ter que enfrentá-los pessoalmente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 978 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 978 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:952 msgid "Jorgi" msgstr "Jorgi" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1002 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1002 #. [message]: speaker=Jorgi #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:975 #, fuzzy msgid "" "It was a mistake to depend on trickery. We will defeat you fighting face to " "face. A true dwarf always looks his opponent in the eye when he kills him!" msgstr "" "Foi um erro depender de trapaças, nós vamos derrotá-lo lutando face a face. " "Um verdadeiro anão sempre olha nos olhos de seu oponente quando o mata!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1007 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1007 #. [message]: speaker=Jorgi #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:980 msgid "" "So I challenge you, man to man. If you are not cowards, step out onto these " "bridges and meet your fate!" msgstr "" "Então eu lhe desafio, mano a mano. Se vocês não são covardes, pisem nesta " "ponte e encontrem seu destino!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1039 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1039 #. [message]: speaker=Jorgi #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1012 #, fuzzy msgid "" "I couldn’t do it. Blow the backup charges! If we can’t stop them then maybe " "the black lake will." msgstr "" "Eu não posso fazê-lo... acionem as minas! Se eu não posso pará-los, talvez o " "lago negro possa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1065 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1065 #. [message]: speaker=Jorgi #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1038 msgid "" "They’ve crossed the chasm! Blow the backup charges! If we can’t stop them " "then maybe the black lake will." msgstr "" "Eles cruzaram o abismo! Acionem as minas! Se eu não posso pará-los, talvez o " "lago negro possa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1090 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1090 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1063 msgid "" "It’s a huge underground lake. The water looks dark and deep and is cold to " "the touch. There also seems to be some glowing moss on the walls which " "illuminates the cavern, making it easier to see." msgstr "" "É um lago subterrâneo enorme. Parece-me profundo e a água é escura e fria ao " "toque. Também parece que há um musgo brilhante nas paredes que ilumina a " "caverna, melhorando a visibilidade." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1108 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1108 #. [unit]: id=Extra Hairy Bat, type=Dread Bat #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1081 msgid "Extra Hairy Bat" msgstr "Morcego Muito Peludo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1141 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1141 #. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Dwarf Hermit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1114 msgid "Dwarf Hermit" msgstr "Eremita Anão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1173 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1173 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1146 #, fuzzy msgid "" "Incoming! Ugh, it’s big, hairy, and nasty. I hate bats, I really hate bats." msgstr "" "Algo está vindo! Ugh, é grande, peludo e sujo. Odeio morcegos, eu realmente " "odeio morcegos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1187 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1187 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1160 #, fuzzy msgid "Graaawk!" msgstr "Graaaawwwwkkkk!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1193 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1193 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1166 msgid "Good riddance." msgstr "Adeus." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1218 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1218 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1191 #, fuzzy msgid "" "The ledge just drops off here. The water might be shallow enough to wade " "across, but I think I vaguely see something moving underneath the surface. " "Maybe it’s just fish, but I don’t like the look of it." msgstr "" "Esta pedra submersa parece acabar aqui. A água pode ser rasa o suficiente " "para que caminhemos lentamente, mas eu acho que vi algo se movendo sob a " "superfície da água. Talvez seja apenas peixe, mas não gostei disso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1288 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1288 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1261 #, fuzzy msgid "What are those?!" msgstr "Quem são estes?!?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1296 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1296 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1269 msgid "Here come more of them!" msgstr "Aí vêm mais deles!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1329 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1329 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1302 msgid "" "The movement under the water has stopped. I think we killed the last of " "them. Whatever ‘them’ was." msgstr "" "O movimento sob a água cessou. Eu acho que matamos o último deles. Seja lá o " "que eles forem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1362 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1364 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1366 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1367 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1362 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1364 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1366 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1367 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1335 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1337 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1339 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1340 msgid "Dwarf High Guard" msgstr "Alta Guarda Anã" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1385 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1385 #. [message]: speaker=Dwarf Chieftain #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1358 msgid "So you’ve come at last. Let it end, here and now!" msgstr "Então vocês finalmente chegaram. Vamos acabar com isto, aqui e agora!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1398 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1398 #. [message]: speaker=Dwarf Chieftain #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1371 #, fuzzy msgid "" "Faugh! Even in death I curse you! You will never escape these tunnels alive!" msgstr "" "Paugh! Mesmo na morte eu te amaldiçôo! Você nunca escapará vivo destes " "túneis!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1411 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1411 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1384 msgid "The chieftain has fallen! Flee for your lives!" msgstr "O chefe foi derrubado! Salvem-se quem puder!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1448 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1448 #. [message]: speaker=Zurg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1421 msgid "" "Little elves fight good. Zurg impressed. With dwarf chieftain dead, cowardly " "dwarves flee before us. Our struggle not over, still much more fighting, but " "elf and troll have won this battle. We thank you. Great Leader has allowed " "you to come speak with him. Great honor, never has one of your kind been " "allowed in his presence. But he wishes to talk with you and reward you. " "Please come with me." msgstr "" "Pequenos elfos lutar bem, Zurg impressionado. Com Patriarca Anão morto, " "covardemente outros anões fogem quando nos vêem. Nossa guerra não acabou, " "mas elfo e troll ganharam esta batalha. Nós agradecemos. Grande Líder " "permitiu vocês que venham falar com ele. Grande honra, nunca ninguém de sua " "raça foi aceito na presença dele. Mas ele quer falar com vocês e recompensar " "vocês. Por favor, venham comigo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1453 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1453 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1426 msgid "" "With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could " "have led us straight here instead of making us go through those ‘light " "defenses’. It would have saved us a lot of unnecessary fighting in actually " "getting to the dwarf chieftain." msgstr "" "Conhecendo todos estes túneis secretos, você poderia pensar que eles " "poderiam ter nos guiado direto para cá ao invés de nos fazer passar por " "estas 'leves defesas'. Isso evitaria bastante luta desnecessária para chegar " "ao Patriarca Anão." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1458 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1458 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1431 msgid "" "Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, " "every dwarf we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a " "bigger distraction than they were expecting." msgstr "" "Talvez quisessem testar nossa habilidade de batalha. Além disso, cada anão " "que matamos é um que eles não precisam matar. Ainda assim, acredito que " "tivemos um resultado maior do que eles estavam esperando." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1463 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1463 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1436 #, fuzzy msgid "" "Shh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet the Great " "Leader. But first, we left many of our people back up near the entrance to " "the great cave where you first met us and I fear that even now those caves " "aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?" msgstr "" "Shhhh, vocês dois. Sim, é claro, seria uma honra para nós ir com você e " "conhecer o Grande Líder. Mas nós deixamos muitos de nosso povo para trás, " "perto da entrada para a grande caverna onde você nos encontrou pela primeira " "vez e temo que mesmo agora aquelas cavernas não são seguras. Você poderia me " "ajudar a levar meu povo a um lugar seguro?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1468 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1468 #. [message]: speaker=Zurg #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1441 #, fuzzy msgid "" "Hmm, yes, yes we can help. We have a few big caves you little people can " "stay in, and I get some big trolls to help escort you there. The Great " "Leader wouldn’t want any unpleasant surprises. Show me where your people are " "hiding and we will help you move them to our caves." msgstr "" "Hmmmm, sim, sim podemos ajudar. Nós temos umas grandes cavernas que seu " "pequeno povo pode ficar, e tenho alguns grandes trolls para escoltar vocês " "até lá. O Grande Líder não gostaria de ter nenhuma surpresa desagradável. Me " "mostre onde seu povo se esconde e nós ajudaremos a levar eles para nossas " "cavernas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1473 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1473 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1446 msgid "" "I thank you. Come on people, no celebrating yet, we still have work left to " "do!" msgstr "" "Eu agradeço. Vamos, não celebremos ainda, ainda temos trabalho a fazer!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1501 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1501 #. [message]: speaker=Dwarf Hermit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1474 msgid "" "They’ve come for my precious. It’s mine, yes it is. They shan’t have it, no " "they shan’t. We shall kill them all, yes, yes we will." msgstr "" "Eles vieram atrás do precioso. É meu, sim ele é. Eles não vão ter o " "precioso, não vão, não. Nós matar todos eles, sim nós matar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1514 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1514 #. [message]: speaker=Dwarf Hermit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1487 msgid "Curse them! We hates them!" msgstr "Malditos! Nós odeia ele!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1520 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1520 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1493 msgid "" "What’s this? His clothes were in rags, and yet he had this ancient jeweled " "amulet hanging around his neck. It contains a huge amethyst that seems to " "glow faintly with a strange purple light. I wonder where he got such a " "trinket?" msgstr "" "O que é isso? Suas roupas são retalhos, mas ele tem este antigo amuleto " "empedrado balançando em seu pescoço. A pedra é uma ametista enorme que " "parece brilhar palidamente com uma estranha luz púrpura. Onde será que ele " "arranjou tal souvenir?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1529 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1529 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1502 #, fuzzy msgid "" "Hey, wait a minute, that amulet glows the same color as this rune. Maybe if " "I put the amulet on and step into the rune..." msgstr "" "Ei, espere, aquele amuleto brilha na mesma cor desta runa. Talvez se eu " "colocar o amuleto e pisar na runa..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1557 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1557 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1530 #, fuzzy msgid "" "Whoa. That was pretty impressive. The amulet stopped glowing and the rune is " "gone, but what have they revealed?" msgstr "" "Uau. Aquilo foi bastante impressionante. O amuleto parou de brilhar e a runa " "desapareceu, mas o que foi que nós revelamos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1618 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1618 #. [message]: speaker=Smaller Tentacle #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1591 #, fuzzy msgid "Splash! Splash!" msgstr "Splash! Splash!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1624 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1624 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1597 #, fuzzy msgid "More tentacles?! What, did that thing have a baby?" msgstr "Mais tentáculos?!? O que, será que aquele bicho teve filhos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1644 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1644 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1617 #, fuzzy msgid "" "What in Eloh’s name is this? Someone has carved a glowing purple rune in the " "floor at the end of this passage. It must be magical. And this passage ends " "suddenly in a smooth stone wall. This can’t be a coincidence. But the wall " "seems quite solid. I wonder who carved that rune and why?" msgstr "" "O que, no nome de Eloh, é isso? Alguém esculpiu uma runa púrpura brilhante " "no chão no fim desta passagem. Deve ser mágica. E a passagem acaba " "repentinamente numa parede de pedra lisa. Isso não pode ser coincidência. " "Mas a parede me parece bastante sólida. Quem será que esculpiu esta runa, e " "por quê?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1669 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1669 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1642 msgid "" "The rune is still there, glowing mysteriously. I still have no idea why it " "was put here, but it’s obviously powerful and magical, a combination of " "things which I am hesitant to mess with." msgstr "" "A runa ainda está lá, brilhando misteriosamente. Eu ainda não faço idéia do " "porquê dela ter sido colocada ali, mas é obviamente mágica e poderosa, uma " "combinação que hesito em confrontar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1700 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1700 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1673 #, fuzzy msgid "" "Based on the runes covering the walls this must be the tomb of some ancient " "dwarf. The tomb seems empty except for this ornate stone coffin. The " "skeleton inside the coffin has long since vanished into dust. All that’s " "left are a few ceremonial trinkets and this shining golden belt. Inscribed " "on this inside are the words: “May you have the toughness to stay " "standing long after your enemies fall.” Grave robbing is never a good " "thing to do, but this belt looks magical and its former owner certainly " "won’t miss it." msgstr "" "Baseando-se nas runas que cobrem as paredes, este deve ser o túmulo de algum " "anão importante. A tumba parece vazia, exceto por este caixão de pedra " "ornamentado. O esqueleto dentro do caixão virou pó faz tempo. Tudo que " "restou foram algumas bugigangas cerimoniais e este cinto dourado brilhante. " "Está inscrito nele: 'Que você tenha a resistência para permanecer enquanto " "seus inimigos caem'. Roubo de túmulos nunca é uma coisa boa para se fazer, " "mas este cinto parece mágico e o antigo dono provavelmente não vai sentir " "sua falta." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1702 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1702 #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1675 msgid "I fear no ghosts, I’ll take it." msgstr "Eu não temo nenhum fantasma, tomarei este cinto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1711 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1711 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1684 #, fuzzy msgid "" "The belt fits perfectly! Somehow I feel stronger and tougher. This is too " "easy, there seem to have been no traps set upon the coffin. Today’s my lucky " "day." msgstr "" "Este cinto serve perfeitamente! Eu me sinto mais forte e resistente. Isto " "está muito fácil, não há armadilhas montadas neste caixão. Hoje é meu dia de " "sorte." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1722 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1722 #. [object]: id=DwarvenBelt #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1695 msgid "Dwarven Belt" msgstr "Cinto Anão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1723 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1723 #. [object]: id=DwarvenBelt #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1696 msgid "" "The maximum hit points of the unit who wears this belt will increase by 12." msgstr "" "Os pontos de vida máximos da unidade que usar este cinto aumentarão em 12." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1731 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1731 #. [command] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1704 msgid "Angry Ghost" msgstr "Fantasma Zangado" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1736 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1736 #. [message]: speaker=Angry Ghost #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1708 msgid "You who disturb my rest, come and join me in death!" msgstr "Vocês quem perturbam meu sono, venham e unam-se a mim na morte!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1741 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1741 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1713 msgid "Then again, maybe I spoke too soon." msgstr "Acho que falei cedo demais." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=07a_Dealing_with_Dwarves #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:5 msgid "Dealing with Dwarves" msgstr "Lidando com os Anões" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 38 #. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:38 msgid "King Thurongar" msgstr "Rei Thurongar" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 72 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 72 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 72 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 72 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:72 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:72 msgid "Choose a Unit to Take the Fire Blade" msgstr "Escolha uma unidade para empunhar a Lâmina Flamejante" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 160 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 160 #. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Jarl #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:160 msgid "Jarl" msgstr "Jarl" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 344 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 344 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:334 msgid "" "This chamber is beautifully decorated. Ornate frescoes and dwarven runes " "cover the walls, and the room is dominated by a large intricately-carved " "stone throne. Flanking the throne are two detailed statues of some sort of " "beast you aren’t familiar with. The floor is covered in dark slate, and a " "path of smooth tiles directs visitors up to a small stone seat which faces " "the throne." msgstr "" "Esta câmara é maravilhosamente decorada. Alto-relevos ornamentados, e runas " "anãs cobrem as paredes, e a sala é dominada por um enorme, e cuidadosamente " "trabalhado, trono de pedra. Ao lado do trono há duas estátuas detalhadas de " "algum tipo de monstro o qual você não reconhece. O chão é coberto por pedras " "negras, e um caminho de ladrilhos lisos leva os visitantes até um pequeno " "assento de pedra de frente para o trono." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 351 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 351 #. [message]: speaker=King Thurongar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:341 msgid "Hail Kaleh, I am Thurongar, King of the Dwarves." msgstr "Salve, Kaleh. Eu sou Thurongar, Rei dos Anões." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 356 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 356 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:346 msgid "I am Kaleh, leader of the Quenoth Elves." msgstr "Eu sou Kaleh, líder dos elfos de Quenoth." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 361 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 361 #. [message]: speaker=King Thurongar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:351 msgid "" "I’ve heard of your recent exploits against the troll menace. They’ve been " "quite a thorn in our side for a while now. They used to be just an " "occasional pest, but now wherever we go we find another infestation. They’ve " "been getting smarter with their tactics; we’ve lost several of our outlying " "settlements to their attacks. Still, we’re not done fighting and with your " "recent victory perhaps this battle is turning in our favor. But tell me, " "what are so many elves doing so deep under the earth?" msgstr "" "Eu ouvi falar de suas aventurar recentes contra a ameaça troll. Já faz algum " "tempo que eles são um problema para nós. Antes eles eram apenas uma peste " "que ia e vinha, mas hoje em dia onde quer que vamos, encontramos uma " "infestação. E eles também parecem estar ficando mais espertos; nós perdemos " "muitos de nossos postos fronteiriços por causa de seus ataques. Ainda assim, " "a guerra ainda não acabou, e talvez sua recente vitória tenha virado o jogo " "a nosso favor. Mas diga-me, o que fazem tantos elfos nas profundezas da " "terra?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 366 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 366 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:356 msgid "" "It’s a long story, but we come from the south, where we lived in the desert. " "Our village was destroyed, and I am leading my people on a journey to find a " "new home. Our god Eloh appeared to me in a vision, and told me to go north, " "but when we came to the mountains she said I should go under them instead of " "trying to cross the snowy peaks. So that’s how several thousand of us ended " "up down here." msgstr "" "É uma longa história, mas nós viemos do sul, onde vivíamos no deserto. Nossa " "vila foi destruída, e eu estou levando meu povo em uma jornada para " "encontrar um novo lar. Nossa deusa Eloh apareceu para mim em uma visão, e me " "disse para ir para o norte. Mas quando chegamos às montanhas, ela disse que " "eu deveria ir por baixo delas, ao invéz de tentar atravessar os picos " "nevados. Foi assim que os milhares de nós acabaram por vir até aqui." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 371 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 371 #. [message]: speaker=King Thurongar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:361 #, fuzzy msgid "" "Interesting. We’d offer to let you live with us, but I’m afraid we don’t " "have much free space; this city is almost filled to capacity. And looking at " "you, I don’t think that the under-realm is quite the place for your kind. I " "think your god may have somewhere else intended for you." msgstr "" "Interessante. Bem, eu poderia lhe propor que viesse morar conosco, mas temo " "que nós não temos muito espaço livre. Esta cidade já está quase no máximo de " "sua capacidade. E vendo vocês, eu não acredito que o mundo subterrâneo seja " "um lugar bom para seu povo. Eu acho que sua deusa tem outros planos para o " "lar de vocês." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 376 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 376 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:366 msgid "" "Indeed, although I admire this great city you have carved from the rock, I " "think many of my people find these tunnels scary and alien. All we really " "want to do is to find a way back to the surface on the northern side of the " "mountains." msgstr "" "De fato, embora eu muito admire esta grande cidade que vocês construiram na " "rocha, acho que muitos de meu povo acham estes túneis assustadores e " "alienígenas. Tudo o que realmente queremos é achar um caminho de volta à " "superfície no lado norte das montanhas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 381 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 381 #. [message]: speaker=King Thurongar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:371 msgid "" "That I may be able to help you with. We haven’t sent anyone to the surface " "in years, but we do know of a passage that leads to the ancient northern " "gate. Several generations ago we used to trade heavily with humans that " "lived north of the mountains, but then some new human came to power and " "decreed that all contact with us should be cut off. We sent messengers to " "find out why, but they never returned." msgstr "" "Isso é algo em que acredito poder ajudá-los. Fazem anos que nós não enviamos " "ninguém à superfície, mas sabemos de uma passagem que leva ao antigo portal " "do norte. Há muitas gerações atrás costumávamos ter muito comércio com os " "humanos que viviam ao norte das montanhas, mas então um novo grupo de " "humanos tomou o poder, e declarou que todo e qualquer contato conosco " "deveria ser terminado. Enviamos mensageiros para tentar descobrir o porquê, " "mas esses mensageiros nunca mais voltaram." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 393 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 393 #. [message]: speaker=King Thurongar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:383 #, fuzzy msgid "" "But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the " "tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading " "back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, " "so, Rogrimir here has volunteered to lead you to the surface." msgstr "" "Ainda assim, nós anões somos muito organizados, e mantemos mapas detalhados " "de todos os túneis que já exploramos. Devemos ter ainda em algum lugar mapas " "dos túneis que levam de volta à superfície. Claro que eu duvido que você " "seria capaz de compreendê-los, então $intl_dwarf_name se voluntariou para " "acompanhá-lo até a superfície." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 400 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 400 #. [message]: speaker=King Thurongar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:390 #, fuzzy msgid "" "But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the " "tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading " "back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, " "so, Jarl here has volunteered to lead you to the surface." msgstr "" "Ainda assim, nós anões somos muito organizados, e mantemos mapas detalhados " "de todos os túneis que já exploramos. Devemos ter ainda em algum lugar mapas " "dos túneis que levam de volta à superfície. Claro que eu duvido que você " "seria capaz de compreendê-los, então $intl_dwarf_name se voluntariou para " "acompanhá-lo até a superfície." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 414 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 414 #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:404 msgid "" "You saved my life and my debt to you is still unpaid. Showing you the way to " "the surface and protecting you is the least I can do." msgstr "" "Você salvou a minha vida, e esse débito meu ainda não foi quitado. Mostrar-" "lhe o caminho para a superfície, e protegê-lo até lá é o mínimo que posso " "fazer." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 419 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 419 #. [message]: speaker=Jarl #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:409 msgid "" "You rescued my brother, and though he died fighting, he died a warrior’s " "death instead of a coward’s. For that I thank you. I will take his place and " "help you get to the surface." msgstr "" "Você resgatou meu irmão, e apesar dele ter morrido na batalha, ele teve a " "morte de um guerreiro, e não de um covarde. Por isso eu lhe agradeço. Eu " "tomarei o lugar de meu irmão e o ajudarei a chegar até a superfície." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 426 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 426 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:416 msgid "" "You did a great service for my brothers. In exchange, as much as I hate the " "light, I am the one who knows the upper tunnels the best, so I’ll be your " "guide." msgstr "" "Você fez um grande serviço para meus irmãos. Em troca, por mais que eu " "deteste a luz do sol, eu sou o anão que melhor conhece os túneis superiores, " "e por isso eu serei o seu guia." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 440 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 440 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:431 #, fuzzy msgid "" "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all " "these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, " "Rogrimir." msgstr "" "Muito obrigado por sua ajuda. Nós estávamos preocupados em nos perdermos em " "meio a todos esses túneis tortuosos. Estaremos honrados em ter sua " "companhia, $intl_dwarf_name ." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 447 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 447 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:438 #, fuzzy msgid "" "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all " "these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, " "Jarl." msgstr "" "Muito obrigado por sua ajuda. Nós estávamos preocupados em nos perdermos em " "meio a todos esses túneis tortuosos. Estaremos honrados em ter sua " "companhia, $intl_dwarf_name ." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 460 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 460 #. [message]: speaker=King Thurongar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:451 msgid "" "The dwarves who fought by your side have come to pay their respects as well." msgstr "" "Os anões que lutaram ao seu lado também vieram até aqui para lhe agradecer." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 465 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 465 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:456 #, fuzzy msgid "" "You helped us strike a huge blow against those savages and it was an honor " "to fight by your side. You are the bravest elves we have ever known. We’d " "like to come with you, but, well, we don’t like going that close to the " "surface, and besides there’s still lots of fighting to be done down here. " "Don’t you worry, we won’t rest until we have killed every one of trolls." msgstr "" "Você nos ajudou a desferir um enorme golpe naqueles selvagens, e foi uma " "honra lutar ao seu lado. Vocês são os elfos mais bravos que nós já " "conhecemos. Gostaríamos de ir com você mas, bem, nós não gostamos de chegar " "tão perto da superfície, e além disso ainda haverá muitas batalhas a serem " "travadas aqui em baixo. Não se preocupe, não descansaremos até termos matado " "o último dos trolls." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 470 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 464 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 470 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 464 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:461 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:456 msgid "" "I understand. Thank you, you were a huge help to us. It was an honor to " "fight by your side." msgstr "" "Eu compreendo. Obrigado, vocês foram uma grande ajuda para nós. Foi uma " "honra lutar ao seu lado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 483 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 477 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 483 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 477 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:474 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:469 msgid "I’m afraid, Kaleh, that the time has come for our paths to separate." msgstr "Temo, Kaleh, que tenha chegado a hora de nossos caminhos se separarem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 488 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 482 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2064 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 488 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 482 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2064 #. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:479 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:474 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2005 msgid "What?!" msgstr "O quê?!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 494 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 494 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:485 #, fuzzy msgid "" "I have learned a lot about the dwarves in my time here, and yet there’s so " "much more to learn. Have you seen their forges? They really know how to work " "fire and use it in amazing ways. They have some interesting ideas about how " "they might improve their smithing with my magical fire. And have you seen " "their records? They have kept records of their dealings that go back " "generations upon generations. They even know of the dwarven clan who helped " "craft the sceptre of fire. Imagine if I could find the dwarves who helped " "build such an artifact!" msgstr "" "Eu aprendi muito sobre os anões no período que passamos aqui, e mesmo assim " "ainda há tanto a aprender. Você já viu as forjas deles? Eles realmente sabem " "como manusear o fogo e como usá-lo de maneiras incríveis. Eles têm idéias " "interessantes sobre maneiras de melhorar suas técnicas com o uso de meu fogo " "mágico. E você viu suas bibliotecas? Eles mantêm registros de suas " "atividades por gerações e gerações. Eles até mesmo sabem sobre o clã de " "anões que ajudou a forjar o cetro de fogo. Imagine se eu pudesse encontrar " "os anões que construíram tal artefato!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 499 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 492 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 499 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 492 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:490 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:484 msgid "But we need you! What would we do without you?" msgstr "Mas nós precisamos de você! O que nós faríamos sem você?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 504 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 504 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:495 msgid "" "With the help of the dwarves, I think you will do just fine. I don’t know " "what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I " "know that you will find a place for your people. My place is here, with the " "dwarves. And you don’t really need me, you have each other." msgstr "" "Com a ajuda dos anões, acho que vocês se sairão bem dessa. Eu não sei que " "tipo de lar sua deusa planejou para você, Kaleh, mas eu confio em você, e eu " "sei que você encontrará um lugar para o seu povo. O meu lugar é aqui, entre " "os anões. E vocês não precisam realmente de mim, vocês têm uns aos outros." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 509 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 502 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 509 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 502 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:500 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:494 msgid "" "If your mind is set, then I won’t try to convince you. But we will miss you." msgstr "" "Se sua decisão já está tomada, então eu não tentarei convencê-la do " "contrário. Mas sentiremos sua falta." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 514 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 507 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 514 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 507 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:505 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:499 msgid "I thank Eloh for the brief time that she has let you spend with us." msgstr "" "Eu agradeço Eloh pelo breve tempo que ela permitiu que você passasse conosco." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 519 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 512 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 519 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 512 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:510 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:504 msgid "You take care of yourself, and someday maybe we’ll meet again." msgstr "Cuide-se, e algum dia talvez nós nos encontraremos novamente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 524 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 524 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:515 msgid "" "Thank you. And I owe you so much for helping me meet the dwarves. I never " "would have come down here myself. With some help from the dwarves I have " "enchanted this fire blade for you. May its flames always light your path, " "and strike down your enemies. I give this to all of you as a token of my " "gratitude." msgstr "" "Obrigado. E lhe devo muito por me ajudar a encontrar os anões. Eu nunca " "teria descido aqui sozinha. Com um pouco de ajuda dos anões eu encantei esta " "lâmina de fogo para você. Que suas chamas sempre iluminem seu caminho, e " "derrubem seus inimigos. Eu dou isto para vocês como um símbolo de minha " "gratidão." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 531 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 524 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 531 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 524 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:522 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:516 #, fuzzy msgid "A flaming sword. That’s amazing. I just don’t know who should use it." msgstr "" "Uma espada flamejante. Incrível. Eu só não sei quem seria a melhor pessoa " "para usar isto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 536 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 529 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 536 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 529 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:527 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:521 msgid "I will let you decide; use it in the best way that you see fit." msgstr "Eu o deixarei decidir; use-a da maneira que quiser." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 541 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 534 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 541 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 534 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:532 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:526 msgid "" "You can choose which unit you want to take the flaming sword. If you want " "another unit to wield the sword, Kaleh can recruit or recall other units." msgstr "" "Você pode escolher qual unidade levará a espada flamejante. Se você quiser " "outra unidade para manejar a espada, Kaleh pode recrutar ou convocar outras " "unidades." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 562 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 632 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 562 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 632 #. [message]: speaker=King Thurongar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:553 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:623 msgid "" "And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have " "retreated back into their holes for the present, but who knows when they " "will strike again." msgstr "" "E agora acho que você deveria ir o mais cedo possível. Os trolls voltaram " "para seus buracos por enquanto, mas quem sabe quando eles atacarão novamente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 567 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 637 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 627 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 567 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 637 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 627 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:558 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:628 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:619 msgid "" "This is a marvelous city, but I for one can’t wait to feel the sun upon my " "face again and the wind in my hair." msgstr "" "Esta é uma cidade maravilhosa, mas quanto a mim não posso esperar sentir o " "sol novamente em minha face e o vento em meu cabelo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 598 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 591 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 598 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 591 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:589 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:583 msgid "Should I take this sword?" msgstr "Eu deveria levar esta espada?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 612 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 605 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 612 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 605 #. [object]: id=FlamingSword #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:603 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:597 msgid "Flaming Sword" msgstr "Espada Flamejante" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 613 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 606 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 613 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 606 #. [object]: id=FlamingSword #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:604 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:598 msgid "This sword will make all your melee attacks do fire damage." msgstr "" "Esta espada fará todos seus ataques corpo à corpo causarem danos por fogo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 627 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 617 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 627 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 617 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:618 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:609 msgid "" "I will wield this blade proudly, and whenever I look upon it I shall " "remember you, Elyssa." msgstr "" "Eu manejarei esta lâmina orgulhosamente, e sempre que olhá-la me lembrarei " "de você, Elyssa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 657 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 645 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 657 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 645 #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:648 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:637 msgid "No, I think someone else should wield it." msgstr "Não, eu acho que outra pessoa deveria manejá-la." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=07b_Talking_with_Trolls #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:5 msgid "Talking with Trolls" msgstr "Falando com os Trolls" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 38 #. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:38 msgid "Great Leader Darmog" msgstr "Grande Líder Darmog" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 159 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 159 #. [unit]: type=Troll, id=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:159 msgid "Nog" msgstr "Nog" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 212 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 228 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 212 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 228 #. [unit]: type=Troll Shaman #. [unit]: type=Troll Shaman, id=Spiritual Advisor #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:210 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:225 msgid "Spiritual Advisor" msgstr "Conselheiro Espiritual" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 344 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 344 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:335 msgid "" "It is clear that this chamber used to be quite ornately decorated, but " "almost all of it has been destroyed, revealing a stone and dirt floor. What " "remains is a large stone throne, which has been covered with skulls and " "animal skins and bright paint. The walls were once covered with frescoes and " "dwarven runes, but several trolls are busy chipping them off. The floor was " "once tiled in dark slate, but only two small patches of tiles remain around " "the two chairs in this chamber. You’re surprised to see that small tile path " "running up the center of the chamber has been left untouched. It leads to a " "small stone chair facing the large throne." msgstr "" "Está claro que esta câmara costumava ser decorada de maneira muito " "elaborada, mas quase tudo foi destruído, revelando um chão de pedra e terra. " "Tudo o que restou foi um grande trono de pedra, que fora coberto com crânios " "e peles de animais e pintado de cores brilhantes. As paredes eram cobertas " "com afrescos e letras rúnicas antigas de anões, mas vários trolls ja estavam " "ocupados derrubando isso também. O chão fora ladrilhado em ardósia escura " "antiga, mas só dois pequenos pedaços de ladrilhos permaneciam ao redor das " "duas cadeiras nesta câmara. Você se surpreende ao ver que uma pequena trilha " "de ladrilhos no caminho que corre pelo centro da câmara foi deixado intacto. " "Ele conduz a uma pequena cadeira de pedra de frente para o grande trono." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 350 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 350 #. [message]: speaker=Great Leader Darmog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:341 msgid "I, Great Leader Darmog, greet you, Kaleh." msgstr "Eu, Grande Líder Darmog, cumprimento você, Kaleh." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 355 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 355 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:346 msgid "I Kaleh, leader of the Quenoth Elves, thank you for meeting with me." msgstr "Eu Kaleh, líder dos Elfos de Quenoth, agradeço-lhe por me receber." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 360 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 360 #. [message]: speaker=Great Leader Darmog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:351 msgid "" "On behalf of all trolls, Darmog thank you for great victory over the " "dwarves. You have helped drive back the nasty dwarves and given us time to " "strengthen our defenses. Us trolls not always enemies of dwarves. Until " "recently we not have much contact with small people. But dwarves invade our " "tunnels, defile our holy places and kill our women and young. Dwarf not care " "about anything except gold and pretty gems. The shamans say that the spirits " "of our kin cry out for vengeance and Darmog will not rest until every dwarf " "is dead!" msgstr "" "Em nome de todos os trolls, Darmog lhe agradece pela grande vitória sobre os " "anões. Você ajudou expulsar os asquerosos anões e nos deu tempo para " "fortalecer nossas defesas. Nós trolls não fomos sempre inimigos dos anões. " "Até recentemente nós não tinhamos muito contato com pessoas pequenas. Mas " "anões invadem nossos túneis, profanam nossos santuários e matam nossas " "mulheres e jovens. Anões não se preocupam com nada além de ouro e pedras " "bonitas. Os xamãs dizem que os espíritos de nossa família chamam vingança e " "Darmog não descansará até que todos anões estejam mortos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 365 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 365 #. [message]: speaker=Spiritual Advisor #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:356 msgid "" "But I am curious, we do not know of your kind. We thank you for your help, " "but who are you and why do you come down here with so many of your people?" msgstr "" "Mas estou curioso, nós não conhecemos seu tipo. Nós lhe agradecemos pela sua " "ajuda, mas quem é você e por que você veio aqui embaixo com tantos de seu " "povo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 370 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 370 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:361 #, fuzzy msgid "" "It’s a long story, but we come from the south, where we lived above ground " "in the desert. Our village was destroyed, and I am leading my people on a " "journey to find a new home. Our god Eloh appeared to me in a vision, and " "told me to go north, but when we came to the mountains she said I should go " "under them instead of trying to cross the snowy peaks. We do not want to " "live down here, we are just trying to find a way to the other side of the " "mountains." msgstr "" "É uma história longa, mas nós vimos do sul, onde moramos sobre o chão do " "deserto. Nossa aldeia foi destruída, e eu estou levando meu povo em uma " "viagem para achar uma nova casa. Nossa deusa Eloh apareceu para mim em uma " "visão, e me disse que fosse para o norte, mas quando nós chegamos às " "montanhas ela disse que eu deveria passa por baixo delas em vez de tentar " "cruzar os cumes nevados. Nós não queremos viver aqui embaixo, nós realmente " "estamos tentando achar um caminho para o outro lado das montanhas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 375 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 375 #. [message]: speaker=Great Leader Darmog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:366 #, fuzzy msgid "" "Darmog has never been above ground, but Darmog understand your story. A " "leader must protect and care for his people. Every people deserve to find " "their own home. If we can help you we will." msgstr "" "Darmog nunca esteve fora das montanhas, mas Darmog entende sua história. Um " "líder tem que proteger e cuidar de seu povo. Todas pessoas merecem achar a " "sua própria casa. Se nós pudermos o ajudar, nós o faremos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 387 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 387 #. [message]: speaker=Spiritual Advisor #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:378 #, fuzzy msgid "" "We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our " "temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth " "for many many generations, not since the darkness drove us underground. But " "we are masters of the underground lands, and we have explored many tunnels. " "Recently one of our scouts found a path that leads north back to the sunlit " "lands, I think it may be the way you are trying to go. In reward for your " "achievements, we will help you. Grog has volunteered to protect you and lead " "you back to the sunlight lands." msgstr "" "Nós podemos ajudar você a encontrar um caminho de volta às terras " "ensolaradas. Em nossos templos mantemos registros do passado. Nós não " "andamos sobre a terra por muitas e muitas gerações. Não desde que a " "escuridão nos forçou a fugir para o subsolo. Mas somos mestres das terras " "subterrâneas, e exploramos muitos túneis. Recentemente um de nossos " "batedores encontrou um caminho que leva para o norte, de volta às terras " "ensolaradas. Eu acho que é para lá que vocês estão tentando ir. Em " "recompensa aos seus serviços, nós o ajudaremos. $intl_troll_name se ofereceu " "como voluntário para protejê-lo e guiá-lo de volta à superfície." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 394 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 394 #. [message]: speaker=Spiritual Advisor #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:385 #, fuzzy msgid "" "We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our " "temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth " "for many many generations, not since the darkness drove us underground. But " "we are masters of the underground lands, and we have explored many tunnels. " "Recently one of our scouts found a path that leads north back to the sunlit " "lands, I think it may be the way you are trying to go. In reward for your " "achievements, we will help you. Nog has volunteered to protect you and lead " "you back to the sunlight lands." msgstr "" "Nós podemos ajudar você a encontrar um caminho de volta às terras " "ensolaradas. Em nossos templos mantemos registros do passado. Nós não " "andamos sobre a terra por muitas e muitas gerações. Não desde que a " "escuridão nos forçou a fugir para o subsolo. Mas somos mestres das terras " "subterrâneas, e exploramos muitos túneis. Recentemente um de nossos " "batedores encontrou um caminho que leva para o norte, de volta às terras " "ensolaradas. Eu acho que é para lá que vocês estão tentando ir. Em " "recompensa aos seus serviços, nós o ajudaremos. $intl_troll_name se ofereceu " "como voluntário para protejê-lo e guiá-lo de volta à superfície." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 408 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 408 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:399 #, fuzzy msgid "" "You saved Grog’s life. Grog still owe you a debt of thanks. In return Grog " "will protect little elves and show them the way back to lighted lands." msgstr "" "Você salvou a vida de Grog. Grog ainda tem uma dívida de agradecimento. Em " "troca Grog protegerá os pequenos elfos e lhes mostrará o modo para voltar às " "terras iluminadas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 413 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 413 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:404 msgid "" "You rescued Nog’s brother, and he died like a warrior in battle, not like a " "coward in chains. Nog is very grateful. You proved yourselves to be brave " "strong warriors, and Nog will help you find way back to lighted lands." msgstr "" "Você salvou o irmão de Nog, e ele morreu como um guerreiro em batalha, não " "como um covarde em cadeias. Nog está muito agradecido. Vocês provaram ser " "guerreiros fortes e valentes, e Nog lhes ajudará a achar um modo para voltar " "às terras iluminadas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 420 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 420 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:411 #, fuzzy msgid "" "You did trolls big service. Nog like to wander in tunnels, and chief say " "that he knows the upper tunnels the best. Nog want to help elves so even " "though he not want to leave battle, he agrees to show elves way back to " "lighted lands." msgstr "" "Vocês fizeram aos trolls um grande serviço. $intl_troll_name gosta de " "passear pelos túneis, e o chefe diz que $intl_troll_name é quem mais conhece " "os túneis superiores. $intl_troll_name quer ajudar elfos, mesmo que não " "queira deixar a guerra. Ele concorda em mostrar aos elfos o caminho de volta " "às terras iluminadas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 434 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 434 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:426 #, fuzzy msgid "" "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all " "these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, " "Grog." msgstr "" "Muito obrigado por sua ajuda. Estávamos preocupados em nos perdermos em meio " "a todos esses túneis tortuosos. E ficaremos honrados em tê-lo conosco, " "$intl_troll_name" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 441 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 441 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:433 #, fuzzy msgid "" "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all " "these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, " "Nog." msgstr "" "Muito obrigado por sua ajuda. Estávamos preocupados em nos perdermos em meio " "a todos esses túneis tortuosos. E ficaremos honrados em tê-lo conosco, " "$intl_troll_name" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 454 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 454 #. [message]: speaker=Great Leader Darmog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:446 msgid "" "The trolls who fought with you also want to thank you. They tell great tales " "of your valor." msgstr "" "Os trolls que lutaram contigo também querem lhe agradecer. Eles cantam " "grandes contos de sua coragem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 459 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 459 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:451 msgid "" "We thank you for all you have done for trolls. You are bravest small people " "we know. We will tell stories of your battles to all our families so that " "none will forget. We wish we could come with you and fight more, but Great " "Leader need us to protect this city. Many dwarves still left, much fighting " "still to do. Griknagh will protect us, may he watch over you too." msgstr "" "Nós lhe agradecemos por tudo que fez pelos trolls. Vocês são os pequeninos " "mais bravos que conhecemos. Nós contaremos histórias sobre suas batalhas " "para todos de nossa família, assim ninguém esquecerá. Gostaríamos de poder " "ir contigo e lutar mais, mas Grande Líder precisa de nós para protejer esta " "cidade. Ainda sobraram muitos anões, muita luta por fazer. Griknagh nos " "protegerá, e que ele olhe por você também." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 487 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 487 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:479 msgid "" "I have learned a lot about the trolls in my time here, and yet there’s so " "much more to learn. Their magic is amazing. Have you seen their shamans? " "They make fire with their bare hands. They are very interested in my magic " "and they have offered to teach me how they create fire. I thought I was one " "of the last people still practicing magic, who knew I would find trolls " "still teaching it deep under the earth? There is just so much that I can " "learn from them, I can’t leave now." msgstr "" "Eu aprendi um bocado a respeito dos trolls no tempo que passei aqui, e mesmo " "assim ainda há tanto a aprender. Sua magia é fantástica. Vocês repararam nos " "xamãs? Eles criam fogo com suas mãos nuas. Eles se interessaram na minha " "mágica também, e se ofereceram para me ensinar como eles criam fogo. Eu " "pensei que era uma das últimas pessoas que ainda praticava magia, quem diria " "que encontraria trolls ensinando nas profundezas da terra? Há tanta coisa " "que eu posso aprender com eles, que eu não posso deixá-los agora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 497 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 497 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:489 msgid "" "With the help of the trolls, I think you will do just fine. I don’t know " "what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I " "know that you will find a place for your people. My place is here, with the " "trolls. And you don’t really need me, you have each other." msgstr "" "Com a ajuda dos trolls, acho que vocês não terão problemas. Eu não sei que " "tipo de lar sua deusa preparou para vocês, Kaleh, mas eu confio em você, e " "eu sei que você encontrara um lugar para o seu povo. Meu lugar é aqui, com " "os trolls. E você não precisa realmente de mim. Vocês tem uns aos outros." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 517 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 517 #. [message]: speaker=Elyssa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:509 msgid "" "Thank you. And I owe you so much for helping me discover the trolls. I never " "would have come down here myself. I found this sword when we were fighting " "the dwarves and with some help from the trolls I have enchanted this fire " "blade for you. May its flames always light your path, and strike down your " "enemies. I give this to all of you as a token of my gratitude." msgstr "" "Obrigado. E lhe devo muito por me ajudar a encontrar os trolls. Eu nunca " "teria descido aqui sozinha. Encontrei esta espada quando lutávamos com os " "anões, e com a ajuda dos trolls, eu encantei esta lâmina de fogo para você. " "Que suas chamas sempre iluminem seu caminho, e derrubem seus inimigos. Eu " "dou isto para vocês como um símbolo de minha gratidão." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 555 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 622 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 555 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 622 #. [message]: speaker=Great Leader Darmog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:547 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:614 msgid "" "And now Darmog think you should be off as soon as possible. The dwarves are " "sneaky, they retreat today but may attack again tomorrow. The sooner you " "leave the safer you will be." msgstr "" "E agora Darmog acha que vocês devem partir o mais rápido possível. Os anões " "são traiçoeiros, eles fogem hoje mas atacam novamente amanhã. Quanto mais " "rápido vocês partirem, mais seguros estarão." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 560 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 560 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:552 msgid "" "I heartily agree, I for one can’t wait to feel the sun upon my face again " "and the wind in my hair." msgstr "" "Eu concordo completamente, pois também não consigo esperar para sentir o sol " "bater em meu rosto novamente, e o vento passar por meus cabelos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=08_Out_of_the_Frying_Pan #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5 msgid "Out of the Frying Pan" msgstr "Saindo da Frigideira" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3904 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3913 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3922 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3931 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3904 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3913 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3922 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3931 #. [side] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:46 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "Human Escort" msgid "Humans" msgstr "Escolta Humana" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 84 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 233 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 84 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 233 #. [side] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:79 msgid "Cultists" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 133 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 216 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 133 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 216 #. [side] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:116 #, fuzzy msgid "Human Ally" msgstr "Soldado Humano" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 456 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 456 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:394 msgid "Escape the Caves" msgstr "Fuja das Cavernas" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 472 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 472 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:410 #, fuzzy msgid "Death of Grog" msgstr "Morte de Kaleh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 482 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 482 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:420 #, fuzzy msgid "Death of Nog" msgstr "Morte de Kaleh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 492 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 492 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:430 #, fuzzy msgid "Death of Rogrimir" msgstr "Morte de Kaleh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 502 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 502 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:440 #, fuzzy msgid "Death of Jarl" msgstr "Morte de Kaleh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 526 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 526 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:464 msgid "" "We’ve come far and we’re almost to the surface. But first we should stop and " "rest here for a while." msgstr "" "Nós viemos longe e estamos quase na superfície. Mas primeiro deveríamos " "parar e descansar aqui durante algum tempo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 531 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 531 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:469 #, fuzzy msgid "That’s a big river; the water is really moving fast." msgstr "Este é um grande rio; a água realmente está se movendo rápido." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 543 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 543 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:481 msgid "" "Yes, this time of year the snow melts from the mountains, and rivers like " "this often go deep underground. Sometimes the rivers break through and flood " "caverns, a deadly accident that has occasionally befallen my kind." msgstr "" "Sim, nesta época do ano a neve derrete das montanhas, e rios como este em " "geral vão até o subterrâneo. Algumas vezes os rios transbordam e enchem " "cavernas, e acidentes mortais dessa natureza já ocorreram com meu povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 550 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 550 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:488 msgid "" "Deep and dark are the waters that flow in our caves. Sometimes raging waters " "flood tunnels without warning. A stream can sustain a village, a sudden " "flood can destroy it." msgstr "" "Profundas e escuras são as águas que correm por nossas cavernas. Algumas " "vezes, águas selvagens inundam túneis sem nenhum aviso. Se um riacho pode " "sustentar uma aldeia, uma inundação surpresa pode destruí-la." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 557 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 557 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:495 msgid "Well, the faster we get out of here, the happier I’ll be." msgstr "Bom, quanto mais cedo sairmos daqui, melhor." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 568 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 568 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:506 msgid "Wait, did you feel that?" msgstr "Espere, você sentiu isso?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 573 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1771 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 573 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1771 #. [message]: speaker=Nym #. [message]: type=Desert Fighter3, Desert Fighter4, Desert Fighter5, Desert Fighter6, Desert Fighter7, Desert Fighter8 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:511 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1746 msgid "What?" msgstr "O que?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 578 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 578 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:516 msgid "It felt like a distant rumbling. And what’s that roaring sound?" msgstr "Pareceu um tremor distante. E o que é esse enorme rugido?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 601 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 622 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 643 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 601 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 622 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 643 #. [unit]: type=Troll Shaman, role=avenger #. [unit]: type=Troll Whelp #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:539 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:560 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:581 msgid "Troll Avenger" msgstr "Vingador Troll" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 658 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 658 #. [message]: role=avenger #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:596 msgid "" "Foul elves, you not escaped us yet. The Great Leader shall be avenged! We " "have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come join " "us in death!" msgstr "" "Elfos malditos, vocês ainda não escaparam de nós. Vingaremos a morte do " "Grande Líder! Nós bloqueamos o rio e em breve todos se afogarão em suas " "águas escuras. Venham, morram conosco!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 672 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 693 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 714 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 672 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 693 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 714 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter #. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, role=avenger #. [unit]: type=Dwarvish Thunderer #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:610 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:631 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:652 msgid "Dwarf Avenger" msgstr "Vigador Anão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 729 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 729 #. [message]: role=avenger #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:667 msgid "" "Foul elves, you have not escaped yet. Our chieftain shall be avenged! We " "have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come join " "us in death!" msgstr "" "Elfos malditos, vocês ainda não escaparam de nós. A morte do Patriarca será " "vingada! Nós bloqueamos o rio, e em breve todos se afogarão em suas águas " "escuras. Venham, morram conosco!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 736 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 736 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:674 msgid "" "That sound must be the rushing water. We have to get our people out of here, " "and fast!" msgstr "" "Aquele som deve ser da água se acumulando. Temos que tirar nosso povo daqui, " "e rápido!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 741 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 741 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:679 msgid "Quick, the southern passage!" msgstr "Rápido, a passagem para o sul!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 746 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 746 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:684 msgid "We haven’t a moment to lose!" msgstr "Não temos um momento a perder!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 840 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 840 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:781 #, fuzzy #| msgid "Hey look, more ants!" msgid "Hey look, ants!" msgstr "Olhe, mais formigas!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 840 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 840 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:787 msgid "Hey look, more ants!" msgstr "Olhe, mais formigas!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 854 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 854 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:803 msgid "Are you sure there aren’t any spiders?" msgstr "Você tem certeza de que não tem nenhuma aranha aí?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 859 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 859 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:808 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, but the water is rising to the southeast as well. The river must have " #| "led to more tunnels than we first thought." msgid "" "No, but the water is rising to the southeast as well. The river must lead to " "more tunnels than we first thought." msgstr "" "Não, mas a água está subindo do sudeste também. O rio deve se conectar com " "mais túneis do que pensávamos a princípio." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 866 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 866 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:815 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don’t see any spiders, but the water is rising to the southeast as " #| "well. The river must have lead to more tunnels than we first thought." msgid "" "I don’t see any spiders, but the water is rising to the southeast as well. " "The river must lead to more tunnels than we first thought." msgstr "" "Eu não estou vendo nenhuma aranha, mas a água está subindo do sudeste " "também. O rio deve ter mais túneis conectados do que pensamos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 873 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 873 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:822 msgid "The ants must be fleeing from the flood too." msgstr "As formigas parecem estar fugindo da inundação também." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 878 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 878 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:827 msgid "" "They seem confused, leaderless. I guess it’s every ant for itself. Uh, oh. " "Some of them seem to have noticed us." msgstr "" "Elas parecem confusas, sem líder. Acho que é cada formiga por si e deus por " "todos. Oh-oh, parece que elas perceberam que estamos aqui." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 883 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 883 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:832 msgid "" "Well, we have to get out of here too. Looks like we don’t have any choice " "but to fight our way through the chaos." msgstr "" "Bem, temos que sair daqui também. Parece que não temos muita escolha exceto " "abrir nosso caminho na luta." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 920 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 920 #. [event]: role=human_scout)}, role=human_scout)}, role=human_scout)} #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:869 msgid "Bellerin" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 930 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 930 #. [event]: role=human_scout)}, role=human_scout)}, role=human_scout)} #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:879 msgid "Durth" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 940 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 940 #. [event]: role=human_scout)}, role=human_scout)}, role=human_scout)} #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:889 #, fuzzy msgid "Othgar" msgstr "Thungar" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 950 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 950 #. [message]: speaker=Durth #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:895 #, fuzzy msgid "" "Huff, huff. First the boss tells us to patrol these caves, and then " "these durn caves start flooding. What next?" msgstr "" "Aff... aff. Primeiro o chefe nos fala para patrulhar estas cavernas, e agora " "as malditas cavernas começam a inundar. O que mais me falta?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 955 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 955 #. [message]: speaker=Bellerin #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:900 #, fuzzy msgid "Shut up and keep running, or we’ll be fish-bait for sure!" msgstr "Cala a boca e continue correndo, ou vamos todos virar comida de peixe!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 964 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 964 #. [message]: speaker=Othgar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:909 #, fuzzy msgid "Hey look! It’s a troll!" msgstr "Ei olhe! É um $ally_race" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 968 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 968 #. [message]: speaker=Durth #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:913 #, fuzzy msgid "Huh? A troll?" msgstr "Huh? Um $ally_race?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 972 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 972 #. [message]: speaker=Bellerin #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:917 #, fuzzy msgid "" "Yeah, just like my old grandmam used to tell us: dark gray skin, beady red " "eyes, hulking brutes with brains as small as a barnacle. They lurk deep in " "the earth and hate everything that lives above ground. This must be an " "invasion! The trolls must have started the flood!" msgstr "" "Sim, como minha vó costumava dizer: pele verde escura, grandes olhos " "vermelhos, brutos gigantescos com o cérebro do tamanho de uma nóz. Eles " "ficam nas profundezas da terra e odeiam tudo o que existe sobre o solo. Isto " "deve ser uma invasão, os trolls devem ter começado a inundação!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 977 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 977 #. [set_variable] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:922 msgid "" "Fish bait? Barnacles? Who are these humans and what were they talking about?" msgstr "" "Comida de peixe? Nozes? Quem eram esses humanos, e do que eles estavam " "falando?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 984 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 984 #. [message]: speaker=Othgar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:929 #, fuzzy msgid "Hey look! It’s a dwarf!" msgstr "Ei olhe! É um $ally_race" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 988 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 988 #. [message]: speaker=Durth #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:933 #, fuzzy msgid "Huh? A dwarf?" msgstr "Huh? Um $ally_race?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 992 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 992 #. [message]: speaker=Bellerin #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:937 #, fuzzy msgid "" "Yeah, just like my old grandmam used to tell us: short and stocky, long " "beards, filthy bastards who are as sneaky as a cuttlefish. They lurk " "underground and only come up to steal whatever valuables they can get their " "hands on. This must part of their plot. The dwarves must have started the " "flood!" msgstr "" "Sim, como minha vó costumava dizer: Baixinhos e troncudos, barbas longas, " "bastardos nojentos que são tão escorregadios quanto lulas. Eles habitam os " "subterrâneos, e só vêm a superfície para roubar qualquer coisa de valor em " "que puderem por suas mãos. Isto deve ser parte de seu plano, os anões devem " "ter começado a inundação!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 996 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 996 #. [set_variable] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:941 msgid "" "Fish bait? Cuttlefish? Who are these humans and what were they talking about?" msgstr "" "Comida de peixe? Lulas? Quem eram esses humanos, e do que eles estavam " "falando?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1002 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1002 #. [message]: speaker=Othgar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:947 #, fuzzy msgid "Hey look! Those must be elves!" msgstr "Ei olhe! Esses devem ser os Elfos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1006 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1006 #. [message]: speaker=Durth #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:951 msgid "Huh? Elves?" msgstr "Huh? Elfos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1010 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1010 #. [message]: speaker=Bellerin #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:955 #, fuzzy msgid "" "Yeah, just like my old grandmam used to tell us: pointy ears, pale hair, " "those shifty eyes, hearts as hard as a hermit crab’s shell. It must be an " "invasion! They must have started the flood!" msgstr "" "Sim, como minha vó havia me dito: orelhas pontudas, cabelo claro, olhos " "apertados, e corações tão duros quanto a casca de um carangueijo. Deve ser " "uma invasão, eles devem ter começado a inundação!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1015 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1015 #. [set_variable] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:960 msgid "" "Fish bait? Hermit Crabs? Who are these humans and what were they talking " "about?" msgstr "" "Comida de peixe? Carangueijos heremitas? Quem eram esses humanos, e do que " "eles estavam falando?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1022 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1022 #. [message]: speaker=Othgar #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:967 msgid "Then let’s kill them!" msgstr "Então vamos matá-los!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1027 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1027 #. [message]: speaker=Durth #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:972 msgid "Yeah!" msgstr "Vamos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1032 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1032 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:977 msgid "They’re definitely of the ‘attack first, ask questions later’ variety." msgstr "Eles certamente são do tipo que atacam primeiro, e perguntam depois." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1083 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1083 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1028 msgid "" "No time for questions now, the water shows no signs of stopping. We’ve got " "to get out of here while we still can!" msgstr "" "Não há tempo para perguntas agora, a água não parece estar parando. Temos " "que sair daqui enquanto pudermos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1088 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1088 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1033 msgid "" "Curses, the water is rising too fast. That tunnel those humans were fleeing " "down was the fastest way out of here, but it’s already flooding." msgstr "" "Maldição, a água está subindo rápido demais. Aquele túnel de onde os humanos " "estavam fugindo era o caminho mais rápido para fora daqui, mas já está " "inundado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1093 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1093 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1038 msgid "There must be another way out. There must!" msgstr "Deve haver outro caminho para fora daqui. Tem de haver!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1098 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1098 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1043 #, fuzzy msgid "There might be, but I don’t—" msgstr "Pode ser que haja, mas eu não--" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1103 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1103 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1048 #, fuzzy msgid "Then show us the way already! We’re running out of time." msgstr "Então mostre-nos o caminho! Estamos sem tempo!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1108 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1108 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1053 msgid "Fine. Just keep going west, but be careful." msgstr "Certo. Continuem para o oeste, mas tenham cuidado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1139 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1139 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1084 #, fuzzy msgid "Whoa, what is this place? It sure seems well protected." msgstr "Uau! que lugar é este? Parece bem protegido." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1145 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1145 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1090 msgid "" "This is an ancient fortress. Who lived here I do not know, but it has been " "long since abandoned." msgstr "" "Está é uma fortaleza ancestral. Quem viveu aqui eu não sei, mas ela já foi " "abandonada há muito tempo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1152 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1152 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1097 msgid "" "Behold, we come now to an ancient fortress. Who lived here I do not know, " "but it has been long since abandoned." msgstr "" "Olhem, pois viemos para uma fortaleza ancestral. Quem vivia aqui eu não sei, " "mas já foi abandonada há muito tempo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1159 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1159 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1104 msgid "You’ve been this way before?" msgstr "Você já esteve por aqui?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1164 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1164 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1109 msgid "" "Yes, but I didn’t explore very far. This foul place is still protected by " "wards and guards. It reeks of dark magic." msgstr "" "Sim, mas eu não explorei muito. Este lugar nojento ainda está protegido por " "barreiras e guardas. Fede a magia negra." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1169 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1169 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1114 msgid "I wish there was another path, but it seems we have no choice." msgstr "Gostaria que houvesse outro caminho, mas parece que não temos escolha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1174 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1174 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1119 msgid "" "Wait. The chamber in front of us is probably trapped and well guarded. There " "is another way. When I explored here before, I found a secret passage that " "bypassed the main gate. Search along the southern wall of this cave and you " "should find it. The only problem is that the passage is long and windy, and " "it will cost us precious minutes. With the water rising that may be time we " "don’t have to spend. I leave the final decision up to you, Kaleh." msgstr "" "Espere. A câmara à nossa frente provavelmente está cheia de armadilhas e " "guardas. Há outro caminho. Quando eu explorei aqui antes, eu achei uma " "passagem secreta que desviava do portão principal. Procurem pela parede sul " "desta caverna, e vocês devem encontrá-la. O único problema é que a passagem " "é longa e tortuosa, e vai nos custar preciosos minutos. Com a água subindo " "desse jeito, esse pode ser um tempo que não temos para gastar. Eu deixarei a " "decisão para você, Kaleh." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1201 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1201 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1146 msgid "" "Hmmm, the entrance to the secret tunnel should be right around here " "somewhere." msgstr "" "Hmmm, a entrada para o túnel secreto devia ser bem por aqui em algum lugar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1206 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1223 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1206 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1223 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1151 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1168 msgid "Got it!" msgstr "Consegui!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1213 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1213 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1158 msgid "I think I see a door-shaped crack in this wall." msgstr "Acho que estou vendo uma rachadura no formato de uma porta" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1218 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1218 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1163 msgid "" "Good, that should be the entrance to the secret tunnel. Now just push hard " "inwards." msgstr "" "Bom! Aí deve ser a entrada para o túnel secreto. Agora só precisamos " "empurrar para dentro." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1257 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1257 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1202 #, fuzzy msgid "" "Well, this is the end of the tunnel. Which means the other secret door " "should be right here." msgstr "" "Certo, aqui é o fim do túnel. O que significa que a outra porta secreta " "deveria estar bem aqui." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1262 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1262 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1207 msgid "Hold on, I think I’ve found it." msgstr "Espere aí, acho que eu a encontrei." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1269 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1269 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1214 msgid "The passage just halts at a dead end." msgstr "A passagem pára no meio do caminho." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1274 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1274 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1219 msgid "" "You didn’t expect the other end to be left wide open did you? There should " "be another secret door hidden right in front of you." msgstr "" "Você não achou que a outra saída ficaria aberta, achou? Deve haver outra " "porta secreta bem na sua frente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1279 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1279 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1224 msgid "Oh, right. Hold on, I think I’ve found it." msgstr "Ah, eh mesmo. Espere aí, acho que encontrei-a." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1364 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1365 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1369 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1370 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1374 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1375 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1378 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1379 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1364 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1365 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1369 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1370 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1374 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1375 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1378 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1379 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1309 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1310 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1314 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1315 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1319 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1320 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1323 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1324 msgid "Gate Guard" msgstr "Guarda do Portão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1411 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1411 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1356 #, fuzzy msgid "" "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the " "center. This fort must have once been heavily occupied because countless " "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest.name " "which way should we go?" msgstr "" "Esta caverna parece bastante vazia, exceto por aquelas duas runas brilhando " "no centro. Este forte já deve ter sido bastante ocupado, pois incontáveis " "pés marcaram caminhos que seguem em várias direções. $ally_name, para onde " "devemos ir?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1416 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1416 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1361 msgid "" "I don’t know. When I last came this way I got scared by all the runes and " "things moving in the shadows, and I explored no further." msgstr "" "Eu não sei. Quando vim por aqui da última vez, eu me assustei com as runas e " "coisas se movendo em meio às sombras, e então parei de explorar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1423 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1423 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1368 msgid "" "The many tracks left by countless feet clearly show that this fort must have " "once been heavily occupied, but now this area is empty, except for those two " "glowing runes in the center. When I last came this way I got scared by the " "runes and other things moving in the shadows and explored no further. I’m " "afraid I cannot advise you which way to go from here." msgstr "" "As várias trilhas deixadas por incontáveis pés mostram claramente que este " "lugar já fora bem ocupado. Mas agora esta área esta vazía, exceto por " "aquelas duas runas brilhantes no centro. Temo que não possa lhes dizes que " "caminho tomar a partir daqui." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1430 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1430 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1375 msgid "" "Well, we can’t spend all day thinking about it. Pick a direction, Kaleh." msgstr "" "Bem, não podemos passar o dia inteiro pensando nisso. Escolha um caminho, " "Kaleh." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1435 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1435 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1380 msgid "" "Wait, those runes are giving off a cool blue light and for some reason they " "don’t seem as threatening as the burning red ones we saw before. Perhaps " "some of the magic left behind here could help us, if someone was brave " "enough to step into them." msgstr "" "Espere, aquelas runas estão emitindo uma luz azul fraca, e por algum motivo " "elas não perecem tão perigosas quanto as vermelho-flamejantes que vimos " "antes. Talvez um pouco da magia que tenha restado aqui possa nos ajudar, se " "alguém for bravo o suficiente para tentar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1490 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1490 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1435 msgid "I feel refreshed and rejuvenated!" msgstr "Eu me sinto refrescado e rejuvenescido!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1511 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1511 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1456 msgid "The rune is gone. I guess the magic only had limited uses." msgstr "A runa se foi. Acho que sua magia tinha um número limitado de usos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1551 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1551 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1496 msgid "" "There isn’t much left of the furnishings of this room. I think it was some " "sort of storeroom, but it looks like scavengers have taken anything useful." msgstr "" "Não sobrou muito do interior desta sala. Eu acho que era algum tipo de " "armazém, mas parece que ladrões levaram tudo o que havia de útil." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1556 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1556 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1501 msgid "" "Curse Uria! The water is rising over here as well. Already the western end " "of this chamber is flooded. And I think I see shapes rising out of the " "water. Whatever they are, it can’t be good." msgstr "" "Maldita seja Uria! A água esta subindo por aqui também. O lado oeste desta " "câmara já está inundado. E eu acho que posso ver alguma coisa saindo da " "água. O que quer que seja, não deve ser bom." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1601 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1601 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1546 msgid "" "This looks like a training hall. There are still a few old swords and spears " "lying in the corners. But otherwise it seems quite abandoned." msgstr "" "Aqui parece com um salão de treino. Ainda há algumas velhas espadas e lanças " "pelos cantos. Mas fora isso, parece abandonado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1618 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1618 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1562 msgid "Blessed Kali" msgstr "Kali Bendita" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1632 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1632 #. [message]: speaker=Blessed Kali #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1574 msgid "" "All right you runts, let’s try this again. Pior, remember to swing your " "sword with your whole body, not just your arms." msgstr "" "Certo, seus inúteis, vamos tentar isto novamente. Pior, lembre-se de mover a " "espada com seu corpo inteiro, e não só os seus braços." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1637 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1637 #. [message]: speaker=Novice Pior #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1579 #, fuzzy msgid "Yes, sir." msgstr "Sim, o que quiser." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1642 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1642 #. [message]: speaker=Blessed Kali #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1584 #, fuzzy msgid "Dani, keep your feet moving. If you stand still you’re a dead man." msgstr "" "Jarl, mantenha seus pés em movimento. Se você ficar parado, será um homem " "morto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1647 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1647 #. [message]: speaker=Novice Dani #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1589 #, fuzzy msgid "Right, sir." msgstr "Certo, Senhor." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1652 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1652 #. [message]: speaker=Blessed Kali #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1594 #, fuzzy msgid "Iona, try to vary your attacks more. You’re becoming too predictable." msgstr "" "Iona, tente variar seus ataques mais, você está ficando previzível demais." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1657 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1657 #. [message]: speaker=Novice Iona #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1599 #, fuzzy msgid "I’ll try, sir." msgstr "Vou tentar, Senhor." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1662 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1662 #. [message]: speaker=Blessed Kali #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1604 #, fuzzy msgid "" "And remember, everyone, we’re going to keep practicing until I’m satisfied. " "So, ready... attack!" msgstr "" "E se lembrem, todo mundo, continuaremos praticando até que eu esteja " "satisfeito. Então, prontos... atacar!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1671 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1671 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1613 msgid "" "Wait a minute, I don’t see any targets or practice dummies. Who are they " "supposed to be attacking?" msgstr "" "Espere um minuto, eu não vejo nenhum alvo ou bonecos de treino. O que eles " "vão atacar?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1676 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1676 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1618 msgid "" "I believe that would be us. But perhaps we can give them a few lessons in " "proper fighting style." msgstr "" "Acho que seremos nós. Mas acredito que podemos lhes dar uma lição de como se " "luta de verdade." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1701 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1701 #. [message]: speaker=Blessed Kali #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1643 msgid "" "Come on! I ain’t going anywhere for the rest of the day, and unless you can " "fight better than that, neither are you. Now get your sorry behinds up off " "the ground and do it all over again. You numbskulls aren’t getting the easy " "treatment on my watch, no sir!" msgstr "" "Qual é! Eu não vou sair daqui tão cedo, e a não ser que consigam lutar " "melhor do que isso, vocês também não vão. Agora levantem essas bundas gordas " "e podem começar de novo. Não vou dar mole pra vocês, de jeito nenhum!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1730 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1730 #. [message]: speaker=Novice Pior #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1672 msgid "Finally, we get to take a break. I am so sick of fighting practice." msgstr "" "Finalmente, podemos descançar. Já estava de saco cheio de práticar luta." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1735 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1735 #. [message]: speaker=Novice Dani #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1677 msgid "" "Kali’s just a hardass because he’s bitter that he never became a high priest." msgstr "" "Kali gosta de dar uma de durão, pra descontar não ter se tornado um sumo " "sacerdote." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1741 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1741 #. [message]: speaker=Novice Iona #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1683 msgid "" "Hey, c’mon, maybe we can grab some food from the kitchen before we have to " "go to prayers." msgstr "" "Ei, vamos nessa, acho que ainda dá para pegarmos um rango na cozinha antes " "do horário das preces." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1746 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1746 #. [message]: speaker=Novice Pior #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1688 msgid "Good idea! I hope they let us go outside tomorrow; I so miss the sun." msgstr "" "Boa idéia! Espero que nos deixem ir para o lado de fora amanhã; sinto falta " "de sol." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1757 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1757 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1699 msgid "" "Still lambasting those novices after all these years, that guy definitely " "had too much of a work ethic." msgstr "" "Depois de todos esses anos, e ainda assim caindo em cima daqueles noviços, " "aquele cara realmente levava seu trabalho a sério demais." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1762 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1762 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1704 msgid "" "Sniff, who were those children? Why did they die, in the dark, so many years " "ago? May Eloh shine her eternal light upon their souls." msgstr "" "Sniff, quem eram aquelas crianças? Por que elas morreram, no escuro, tantos " "anos atrás? Que Eloh brilhe sua luz eterna sobre suas almas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1767 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1767 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1709 msgid "" "The past is the past, and there’s nothing we can do about it. Right now we " "have our own people to worry about." msgstr "" "O passado é passado, e não há nada que possamos fazer a respeito. Agora " "temos nosso próprio povo com quem temos que nos preocupar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1622 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1783 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1622 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1783 #. [then] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1725 msgid "Novice Dani" msgstr "Recruta Dani" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1621 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1795 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1621 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1795 #. [then] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1737 msgid "Novice Iona" msgstr "Recruta Iona" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1620 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1807 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1620 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1807 #. [then] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1749 msgid "Novice Pior" msgstr "Recruta Pior" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1852 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1852 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1794 msgid "" "This must have been the barracks. Remains of cots and beds litter the floor. " "Whatever happened here, it must have been sudden. Several skeletons still " "lie in their beds, sleeping for eternity." msgstr "" "Aqui deve ter sido os dormitórios. Restos de camas se espalham pelo chão. O " "que quer que tenha acontecido aqui, foi repentino. Vários esqueletos ainda " "estão em suas camas, dormindo pela eternidade." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1857 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1858 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1861 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1863 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1867 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1871 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1857 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1858 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1861 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1863 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1867 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1871 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1799 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1800 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1803 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1805 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1809 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1813 msgid "Restless Dead" msgstr "Mortos ansiosos" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1878 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1878 #. [message]: type=Skeleton #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1820 msgid "Revenge!" msgstr "Vingança!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1883 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1883 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1825 msgid "Well, so much for sleeping for eternity." msgstr "Bem, melhor tirar a parte do dormindo pela eternidade." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1903 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1903 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1845 msgid "" "Hey, what’s this? There seems to be an outline of a door in this wall. Maybe " "if I give it a push..." msgstr "" "Ei, o que é isso? Parece haver o formato de uma porta nesta parede. Talvez " "se eu empurrar um pouco..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1913 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1913 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1855 msgid "What do you know? A secret door!" msgstr "Olha só! Uma porta secreta!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1918 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1918 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1860 msgid "Well, what’s behind the door?" msgstr "Bom, o que tem atrás da porta?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1923 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1923 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1865 msgid "" "Uh oh. The path is blocked by another of those red glowing runes. I’m not " "sure crossing it would be a good idea." msgstr "" "Uhhh. O caminho está bloqueado por outra daquelas runas vermelhas pulsantes. " "Eu não acho que atravessá-la seria uma boa idéia." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1994 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1995 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1994 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1995 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1936 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1937 msgid "Failed Experiment" msgstr "Experimento Falho" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1999 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1999 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1941 #, fuzzy msgid "" "This chamber seems to have been some sort of laboratory. The floor is " "littered with broken bottles and other strange equipment. What is more " "striking are the glowing runes and the creatures that just appeared on them. " "Some sort of clawed creature and a tortured young ogre. And behind them is " "some huge beast floating in the middle of a magic circle. The beast seems " "asleep, but the front two are very much awake. And boy do they seem angry." msgstr "" "Esta câmara parece ter sido algum tipo de laboratório. O chão está coberto " "de garrafas quebradas e outros equipamentos estranhos. O que é mais " "impressionante são as runas brilhantes e as criaturas que acabaram de " "aparecer sobre elas. Algum tipo de criatura com garras, e um jovem ogro " "torturado. E atrás delas há uma besta gigante flutuando no meio de um " "círculo mágico. A besta parece adormecida, mas as duas em sua frente estão " "bem acordadas. E elas parecem bem zangadas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2004 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2004 #. [message]: speaker=Failed Experiment 1 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1946 #, fuzzy msgid "Graaww!" msgstr "Graaaawwwwkkkk!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2009 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2009 #. [message]: speaker=Failed Experiment 2 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1951 msgid "Make pain end!" msgstr "Termine minha dor!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2032 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2032 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1974 msgid "" "In the center of this circle is a huge creature, with surging muscles and " "bloodshot eyes. I would think it was just a very big man, except for the " "fine stitches that cover its entire body. In fact it seems to be composed of " "many body parts all sewn together. It seems to be floating asleep in the " "center of the glowing magical circle. I could scratch out part of the circle " "and break it, but I have no idea what the consequences would be. I’m not " "sure I want something with that kind of strength attacking me." msgstr "" "No centro deste círculo está uma criatura gigante, com músculos cheios e " "olhos ensanguentados. Eu pensaria que é apenas um homem muito grande, se não " "fosse pelos pontos que cobrem seu corpo inteiro. De fato, parece que ele foi " "composto de partes de vários corpos costuradas. Parece estar flutuando " "adormecido no centro do círculo mágico. Eu poderia remover parte do círculo " "e quebrá-lo, mas não tenho idéia de quais seriam as consequências. Acho que " "não quero um bicho desse tamanho me atacando." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2034 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2034 #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1976 msgid "Break the circle" msgstr "Quebrar o círculo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2054 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2054 #. [command] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1996 msgid "Kromph" msgstr "Kromph" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2059 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2059 #. [message]: speaker=Kromph #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2000 msgid "Master, what is your command?" msgstr "Mestre, qual é a sua ordem?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2069 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2069 #. [message]: speaker=Kromph #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2010 msgid "Kromph need command. Command me!" msgstr "Kromph precisa de uma ordem. Comande-me!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2074 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2074 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2015 msgid "Follow us. Attack our enemies." msgstr "Siga-nos. Ataque nossos inimigos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2079 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2079 #. [message]: speaker=Kromph #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2020 msgid "Yes, mistress. Kromph follow you. Kill enemies." msgstr "Sim, senhorita. Kromph segue vocês. Mata inimigos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2084 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2084 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2025 msgid "" "Quick thinking, Nym. It seems to be some sort of magical creation. Lucky " "that it thought we were its master." msgstr "" "Muito bom, Nym. Parece algum tipo de criatura mágica. Que bom que ela pensou " "que fôssemos seus mestres." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2089 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2089 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2030 #, fuzzy msgid "Looks like you have your own rather large pet, Nym." msgstr "Parece que você conseguiu um enorme bichinho de estimação, Nym. " # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2094 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2094 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2035 msgid "" "It wouldn’t have been my first choice. But it could prove useful. I wonder " "what it likes to eat?" msgstr "" "Bom, não é exatamente o que eu queria. Mas acho que será útil. O que será " "que ele come?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2100 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2100 #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2041 msgid "Leave that thing alone." msgstr "Deixe isso aí." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2135 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2135 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2073 #, fuzzy msgid "" "All the paths lead to this chamber. Is this just a dead end? It seems to be " "some sort of temple, but it has obviously been abandoned for a long time. " "All that is left is that stone altar. What god they were worshiping I have " "no idea, but the dried blood and cracked bones on the altar do not bode well." msgstr "" "Todos os caminhos levam até esta câmara. Será simplesmente um beco sem " "saída? Parece ser algum tipo de templo, mas é óbvio que foi abandonado já " "faz algum tempo. Tudo o que sobrou foi aquele altar de pedra. Não imagino " "que tipo de deus eles adoravam, mas o sangue seco e ossos quebrados no altar " "não me cheiram bem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2140 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2140 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2078 #, fuzzy msgid "I don’t like the smell of this place." msgstr "Eu não gosto do cheiro deste lugar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2145 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2145 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2083 #, fuzzy msgid "I feel some sort of presence... Ugh... it makes my skin crawl." msgstr "Eu sinto algum tipo de presença... ugh... me dá arrepios." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2152 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2152 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2090 #, fuzzy msgid "" "Grog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed " "to go from here?" msgstr "" "Eu pensei que você tinha dito que já esteve aqui antes, $ally_name? Para " "onde vamos daqui?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2158 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2158 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2096 #, fuzzy msgid "" "Nog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed " "to go from here?" msgstr "" "Eu pensei que você tinha dito que já esteve aqui antes, $ally_name? Para " "onde vamos daqui?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2164 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2164 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2102 #, fuzzy msgid "" "Rogrimir, I thought you said that you’d been here before? Where are we " "supposed to go from here?" msgstr "" "Eu pensei que você tinha dito que já esteve aqui antes, $ally_name? Para " "onde vamos daqui?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2170 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2170 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2108 #, fuzzy msgid "" "Jarl, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed " "to go from here?" msgstr "" "Eu pensei que você tinha dito que já esteve aqui antes, $ally_name? Para " "onde vamos daqui?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2176 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2176 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2114 msgid "" "I never explored this deep into the complex. But every lair has to have a " "back door somewhere." msgstr "" "Eu nunca explorei tão a fundo este complexo. Mas todo covil tem que ter uma " "porta dos fundos em algum lugar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2181 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2181 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2119 msgid "" "Well I refuse to give up. There must be some way out. Search everywhere, " "people." msgstr "" "Bom, eu não desistirei. Deve haver alguma saída. Procurem em todo lugar, " "gente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2205 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2206 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2205 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2206 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2143 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2144 msgid "Ancient Guardian" msgstr "Guardião Ancestral" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2210 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2210 #. [message]: speaker=Ancient Guardian 1 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2148 msgid "Zantoff tharqan yur glit zarf!" msgstr "Zantoff tharqan yur glit zarf!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2215 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2215 #. [message]: speaker=Ancient Guardian 2 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2153 msgid "Uqtor dunil olgluck vara nir!" msgstr "Uqtor dunil olgluck vara nir!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2220 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2220 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2158 msgid "It seems that the temple had some power left in it after all." msgstr "" "Parece que ainda tinha um pouco de poder no tempo, no final das contas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2225 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2225 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2163 msgid "I have no idea what they just said, but their meaning is quite clear." msgstr "" "Eu não faço idéia do que eles acabaram de dizer, mas acho que dá para " "entender o significado bem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2230 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2230 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2168 msgid "" "Actions speak louder than words, and I intend to send them back to whatever " "stygian pits they came from!" msgstr "" "Ações valem mais que palavras, e eu pretendo enviá-los de volta para donde " "quer que eles tenham vindo!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2259 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2259 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2194 msgid "" "What’s this? Hidden underneath the edge of the altar is an iron lever. It " "looks slightly rusted, but with some effort I could pull it. I have no idea " "what it will do, but we’re running out of options." msgstr "" "O que é isto? Escondido debaixo do altar há uma alavanca! Ela parece meio " "enferrujada, mas com um pouco de esforço acho que conseguiria puxá-la. Não " "tenho idéia do que ela faz, mas estamos ficando sem escolha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2261 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2261 #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2196 msgid "Pull the lever." msgstr "Puxar a alavanca." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2299 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2299 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2234 #, fuzzy msgid "" "What?! Two secret passages? What do you think this once was, a trap? Or " "possibly a back door?" msgstr "" "O que!? Duas passagens secretas? O que você acha que é isso, uma armadilha? " "Ou talvez uma porta dos fundos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2304 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2304 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2239 msgid "" "I can’t even begin to fathom what these cultists were up to. But more " "importantly, which way do we go?" msgstr "" "Não consigo imaginar o que se passava nas mentes destes cultistas. Mas " "voltando ao assunto, para onde vamos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2309 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2309 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2244 #, fuzzy msgid "" "Look, the western passage is already flooding! It must connect back somehow " "to the other tunnels." msgstr "" "Olhe, os túneis para o oeste já estão inundados! Devem ter alguma ligação " "com os outros túneis." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2314 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2314 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2249 msgid "" "There’s no time to ponder the history of this place. We’ve got to get out of " "here!" msgstr "" "Bom, não temos tempo para ficar pensando na história deste lugar. Precisamos " "sair daqui!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2319 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2319 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2254 msgid "" "Right, the eastern passage it is. I have no idea where it goes, but with the " "water rising, soon anywhere will be better than here." msgstr "" "Certo, então pela passagem leste. Eu não faço idéia de onde ela vai, mas com " "a água subindo, logo logo qualquer lugar será melhor do que aqui." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2325 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2325 #. [option]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2260 msgid "Leave it alone." msgstr "Deixe isso aí." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2355 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2355 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2290 msgid "This looks like some kind of burial chamber." msgstr "Aqui parece algum tipo de cemitério." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2361 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2361 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2296 msgid "" "Crypts like these are often heavily guarded, we would do well not to disturb " "the sarcophagi." msgstr "" "Criptas como esta normalmente são bem protegidas, melhor não mexermos nos " "sarcófagos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2371 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2371 #. [message]: speaker=Crypt Guardian #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2305 msgid "" "I have long waited for fools such as yourselves to dare to disturb our rest, " "elf. Pay the price of all such defilers!" msgstr "" "Por muito tempo tenho esperado por que tolos como vocês pertubassem nosso " "descanso, elfo. Agora vocês pagarão o preço!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2376 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2376 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2310 msgid "Got any other timely advice, Zhul?" msgstr "Mais alguma boa sugestão, Zhul?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2381 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2381 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2315 msgid "" "We’re in luck, a fissure has opened up a crack in the northern wall. We may " "be able to escape that way." msgstr "" "Estamos com sorte, o buraco abriu uma passagem pela parede norte. Podemos " "escapar por ali." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2419 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2419 #. [message]: speaker=Cloaked Figure #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2353 msgid "You run, but you shall not escape death!" msgstr "Vocês correm, mas não escaparão da morte!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2424 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2424 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2358 #, fuzzy msgid "In Eloh’s name, not you again. Must I fight you a third time?" msgstr "" "Em nome de Eloh, você de novo não. Terei de lutar contigo uma terceira vez?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2430 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2430 #. [message]: speaker=Cloaked Figure #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2364 msgid "" "You abandoned them, Kaleh, to eternal suffering and torment. And now you " "shall pay the price! You too shall watch the black waters consume those you " "love. Embrace the darkness, Kaleh, it is coming for you too." msgstr "" "Você os abandonou, Kaleh, para o sofrimento eterno. E agora você pagará o " "preço! Você agora verá as águas negras consumirem aqueles que você ama. " "Entregue-se à escuridão, Kaleh, pois ela está vindo para você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2435 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2435 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2369 msgid "" "Even you shall not stop me. You shall taste the might of the Quenoth elves!" msgstr "" "Nem mesmo você me impedirá. Você provará do poder dos elfos de Quenoth!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2441 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2441 #. [message]: speaker=Cloaked Figure #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2375 msgid "Ha! Foolish boy, you know nothing." msgstr "Garoto tolo, você não sabe de nada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2456 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2456 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2390 msgid "Quick, grab him! Don’t let him escape again." msgstr "Rápido, peguem ele! Não deixem-o escapar de novo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2462 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2462 #. [message]: speaker=Cloaked Figure #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2396 msgid "No, no, no more escaping. Please kill me, just make the pain end." msgstr "Não, não, chega de escapar. Por favor me matem, façam a dor terminar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2467 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2467 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2401 msgid "" "No, you have hounded me with your riddles for too long. I want some answers. " "Who are you? What’s behind that black mask?" msgstr "" "Não, você me perseguiu com suas charadas por tempo demais. Eu quero algumas " "respostas. Quem é você? O que há por trás dessa mascara negra?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2473 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2473 #. [message]: speaker=Cloaked Figure #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2407 msgid "Behold, Kaleh, your own worst enemy. Do you now see the irony?" msgstr "Veja, Kaleh, seu pior inimigo. Consegue perceber a ironia?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2478 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2478 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2412 #, fuzzy msgid "Oh Eloh save us, it’s... it’s an elf." msgstr "Pelo amor de Eloh, é... é um elfo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2483 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2483 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2417 #, fuzzy msgid "" "Keratur, son of Tanuil. What in Eloh’s name are you doing here? How could " "you do this? We thought you were dead." msgstr "" "Keratur, filho de Tanuil. O que em nome de Eloh você está fazendo aqui? Como " "pode fazer isto? Pensamos que estava morto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2488 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2488 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2422 msgid "" "Kaleh, we don’t have time for questions. The water is still rising and we " "must get our people to safety." msgstr "" "Kaleh, não temos tempo para perguntas. A água ainda está subindo, e temos " "que levar o nosso povo a um lugar seguro." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2493 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2493 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2427 msgid "" "No matter what you have done, you are one of us, Keratur, and I will not " "leave you here to die in the darkness. I will carry you myself if I have to." msgstr "" "Não importa o que você tenha feito, você ainda é um de nós, Keratur, e eu " "não o deixarei aqui para morrer na escuridão. Vou levá-lo eu mesmo, se for " "necessário." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2499 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2499 #. [message]: speaker=Cloaked Figure #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2433 msgid "So be it. I care not." msgstr "Que seja. Para mim tanto faz." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2530 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2530 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2463 msgid "Look, daylight! I think we finally made it out of the caves!" msgstr "Olhe! Luz do sol! Eu acho que finalmente saímos das cavernas!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2535 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2535 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2468 msgid "" "What’s this? Someone has built an outpost at the end of the cave. Where are " "its occupants?" msgstr "" "O que é isto? Alguém construiu um posto avançado na saida da caverna. Onde " "estão seus ocupantes?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2547 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2547 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2480 msgid "Kaleh, I think you should come up and see this." msgstr "Kaleh, acho que você precisa ver isto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2564 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2564 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2497 msgid "" "Oh, Eloh. They’re all dead. Butchered. Quick, we have to clean this up, we " "don’t want the rest of our people to have to see such horror." msgstr "" "Por Eloh, eles estão todos mortos. Trucidados. Rápido, temos que encobrir " "isto, não queremos que o resto de nosso povo veja este horror." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2569 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2569 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2502 msgid "Now, Keratur, I will have my answers. Did you have a hand in this?" msgstr "" "Keratur, está na hora de você responder a algumas perguntas. Você é " "responsável por isso?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2577 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2577 #. [unit]: type=Dark Assassin3, id=Keratur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2510 msgid "Keratur" msgstr "Keratur" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2593 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2593 #. [message]: speaker=Keratur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2526 #, fuzzy msgid "" "They heard me and... and they got in the way. But they aren’t even elves, " "what do they matter?" msgstr "" "Eles me ouviram e... e ficaram em meu caminho. Mas eles nem são elfos, qual " "o problema?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2598 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2598 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2531 #, fuzzy msgid "You idiot—" msgstr "Seu idiota--" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2603 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2603 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2536 msgid "" "Quiet, Nym. But I still don’t understand how you got here. We were sure you " "were dead. We searched and searched, but never found your body." msgstr "" "Espere, Nym. Mas eu ainda não entendi como você chegou aqui. Nós tínhamos " "certeza de que você tinha morrido. Procuramos e procuramos, e nunca achamos " "seu corpo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2609 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2609 #. [message]: speaker=Keratur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2542 #, fuzzy msgid "" "Heh, heh, no you didn’t find me. I awoke trapped under the rubble, and when " "I finally escaped the village was deserted. Just the stink of death and " "destruction. And then I saw them, hordes of undead pouring down from across " "the dunes. A cabal of necromancers... they found me and made me watch, they " "made me watch it all!" msgstr "" "Heh, heh, não, vocês não me encontraram mesmo. Eu acordei preso sob os " "escombros, e quando finalmente escapei a aldeia já tinha sido abandonada. " "Sobrara somente o cheiro de morte e destruição. E então eu os vi, hordas de " "mortos-vivos surgindo das dunas. Uma cabala de necromantes... eles me " "encontraram e me fizeram olhar, eles me fizeram ver tudo!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2614 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2614 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2547 msgid "Watch what?" msgstr "Ver o quê?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2620 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2620 #. [message]: speaker=Keratur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2553 #, fuzzy msgid "" "They brought some humans, bound up tight. So beautiful... she had flaming " "red hair... they cut her... I can still hear her screaming. But that was " "only the beginning. They chanted words of power, and spilled the hot blood " "onto the sand and then I heard their screams of agony and pain..." msgstr "" "Eles trouxeram humanos, presos em cordas. Tão bela... ela tinha cabelos " "ruivos como chamas... eles a cortaram... eu ainda consigo ouví-la gritar. " "Mas aquilo foi apenas o começo. Eles entoavam palavras mágicas, e derramaram " "o sangue quente sobre a areia, e então eu ouvi seus gritos de agonia e dor..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2625 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2625 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2558 msgid "From the humans?" msgstr "Dos humanos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2631 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2631 #. [message]: speaker=Keratur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2564 #, fuzzy msgid "" "Faugh. No, I heard the screams of the dead, torn from their rest, their " "souls rose into the air howling in agony." msgstr "" "Bah. Não, eu ouvi os gritos dos mortos, arrancados de seu sono, suas almas " "se ergueram pelo ar, uivando de agonia." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2636 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2636 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2569 #, fuzzy msgid "But, but we burned the bodies so they couldn’t be raised." msgstr "Mas, nós queimamos os corpos para que não pudessem ser profanados." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2642 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2642 #. [message]: speaker=Keratur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2575 msgid "" "Fool. That did not stop their dark power. Nothing could stop them. I felt " "the rush of flying spirits, and the unbearable cold, so cold. For a moment I " "felt their torment. But no, they wouldn’t kill me. They let me go as a " "witness and laughed as I scrambled over the dunes." msgstr "" "Tolo. Isso não impediu o poder malígno dos necromantes. Nada pode pará-los. " "Eu senti o desespero dos espíritos que voavam, e o frio, o terrível frio. " "Por um momento eu senti o tormento pelo qual passavam. Mas não, eles não me " "mataram. Eles me deixaram sobreviver, para servir de testemunha, e " "gargalhavam enquanto eu fugia pelas dunas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2648 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2648 #. [message]: speaker=Keratur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2581 msgid "" "I was able to follow your trail, and I slipped among your people. No one " "noticed me, no I was too sneaky. And you wondered how I managed to follow " "you through the tunnels? Hah, you escorted me." msgstr "" "Eu consegui seguir seu rastro, e eu me escondi entre seu povo. Ninguém me " "percebeu, pois fui esguio. E você ficava imaginando como eu poderia seguí-lo " "pelos túneis? Hah, você me levou!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2653 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2653 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2586 msgid "But why, why did you want to kill us?" msgstr "Mas por que, por que você quis nos matar?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2659 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2659 #. [message]: speaker=Keratur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2592 msgid "" "You abandoned them! The pain, the agony, I still see their ghostly faces and " "hear their wails. And the necromancers kept chanting one name over and over: " "Yechnagoth, Yechnagoth, it reverberated in my ears. And every time I sleep I " "hear that name, and laughter, hideous laughter. She kept telling me it was " "your fault. And I believed her. Kaleh, forgive me, I just wanted to make the " "pain stop." msgstr "" "Você os abandonou! A dor, a agonia, eu ainda vejo suas faces fantasmagóricas " "e ouço seus gemidos. E os necromantes continuavam a chamar pelo mesmo nome, " "várias e várias vezes: Yechnagoth, Yechnagoth, esse nome ecoava em meus " "ouvidos. E toda vez que eu dormia, eu ouvia novamente esse nome, e as " "gargalhadas, gargalhadas maníacas. Ela me dizia que a culpa era sua. E eu " "acreditei nela. Kaleh, perdoe-me, eu apenas queria fazer a dor parar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2664 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2664 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2597 #, fuzzy msgid "I... I forgive you." msgstr "Eu ...Eu o perdôo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2670 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2670 #. [message]: speaker=Keratur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2603 msgid "I do not fear death any more." msgstr "Eu não temo mais a morte." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2683 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2683 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2616 msgid "" "He’s dead. Rest in peace. Oh, what have I done? All our dead kin, desecrated " "and tormented for eternity." msgstr "" "Ele está morto. Descanse em paz. Oh, o que eu tenho feito? Todos de nosso " "povo que morreram, profanados e atormentados para a eternidade." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2688 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2688 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2621 msgid "" "As you said yourself, the past is the past, there is nothing you can do now." msgstr "" "Como você disse, o passado é o passado, não há nada que você possa fazer " "agora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2693 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2693 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2626 msgid "" "Don’t blame yourself. You didn’t know. If we had stayed behind we too would " "have been killed by the undead; we could not have defended our village " "against so many. We had no choice." msgstr "" "Não se culpe. Você não sabia. Se nós também tivéssemos ficado atrás teriamos " "sido mortos pelo morto-vivo; nós não poderíamos ter defendido nossa aldeia " "contra tantos. Nós não tivemos escolha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2698 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2698 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2631 msgid "" "That is small consolation. My deeds have turned to ashes in my mouth. Eloh " "forgive me. I did not know." msgstr "" "Isso é um pequeno consolo. Minhas ações viraram cinzas em minha boca. Eloh " "me perdoe. Eu não sabia." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2709 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2709 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2642 msgid "" "With your permission, Kaleh, I think I should go scout around a bit outside. " "We have no idea what lies out there. And I can sneak around unseen many " "places you can’t." msgstr "" "Com sua permissão, Kaleh, acho que eu deveria ir observar um pouco o lado de " "fora. Nós não temos nenhuma idéia do que existe lá fora. E posso me mover " "sorrateiramente sem ser vista por muitos lugares que você não pode." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2714 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2714 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2647 #, fuzzy msgid "You can go Nym, just be careful." msgstr "Certo Nym, só tenha cuidado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2719 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2719 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2652 msgid "I’m always careful. I’ll be back soon." msgstr "Eu sempre tenho cuidado. Eu estarei de volta logo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2736 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2736 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2669 msgid "" "Well, at least we can use this outpost to rally our surviving troops. How " "many of our people made it out of the caves, Zhul?" msgstr "" "Bem, pelo menos nós podemos usar este posto avançado para reunir nossas " "tropas que sobreviveram. Quantos de nosso povo salvaram-se para fora das " "cavernas, Zhul?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2741 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2741 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2674 msgid "" "We’re still trying to get a head count, but between the underground horrors " "and the water, we lost quite a few. Recruiting new warriors is going to be " "even more difficult. Still we should thank Eloh, and you, Kaleh, that so " "many of us did survive." msgstr "" "Nós ainda estamos tentando conseguir contar os homens, mas entre os horrores " "subterrâneos e a água, nós perdemos um grande número. Recrutar novos " "guerreiros será ainda mais difícil. Mesmo assim deveríamos agradecer a Eloh, " "e a você, Kaleh, por tantos de nós sobreviverem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2748 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2748 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2681 msgid "" "Well, Nym’s right, we don’t know what’s out there. So we should set up a " "perimeter guard around the cave mouth and start discovering what this side " "of the mountains looks like." msgstr "" "Bem, Nym tem razão, nós não sabemos o que tem lá fora. Assim nós deveríamos " "montar guarda no perímetro ao redor da entrada da caverna e começar " "descobrindo o que este lado das montanhas indicam." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2755 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2755 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2688 msgid "Explore Outside" msgstr "Explore o Lado de Fora" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2816 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2816 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2746 msgid "" "Look, the tunnel slopes sharply downwards to the left. And it’s big enough " "that it should divert most of the rising water." msgstr "" "Olhe, o túnel desce bruscamente para a esquerda, e é grande o suficiente " "para desviar boa parte da água." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2821 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2821 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2751 msgid "And I think I see a faint light off to the right." msgstr "E eu acho que estou vendo uma luz vindo da direita." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2826 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2826 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2756 #, fuzzy msgid "" "Could it be? Could we actually be almost out of this seemingly never-ending " "darkness?" msgstr "" "Será possível? Será que finalmente conseguimos sair desta escuridão toda?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2846 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2846 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2776 #, fuzzy msgid "" "Grog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have " "found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you " "going to find your way back to your people?" msgstr "" "$ally_name, muito obrigado por nos levar para fora das cavernas. Nunca " "teríamos encontrado o caminho sem sua ajuda. Mas agora que os túneis estão " "inundados, como você encontrará o caminho de volta para o seu povo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2851 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2851 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2781 #, fuzzy msgid "" "Grog proud of little elves too. He would not have made it this far without " "all your help. Grog is surprised by your bravery and strength." msgstr "" "$ally_name se orgulha de pequenos elfos também. Ele não chegaria até aqui " "sem sua ajuda. $ally_name está surpreso com sua bravura e força." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2856 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2856 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2786 #, fuzzy msgid "" "Truth is that Grog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary, " "everything is open, exposed, no safe places to hide. But Grog cannot go back " "through all that water. And Grog doesn’t know where to find other tunnels " "back to his home. He is as lost as elves are." msgstr "" "A verdade é que $ally_name não sabe muito das terras iluminadas. Sol e " "estrelas dão medo, tudo é aberto, exposto, sem lugares para se esconder. Mas " "$ally_name não pode voltar com toda essa água. E $ally_name não sabe de " "outros túneis que voltem para seu lar. Ele está tão perdido quanto os elfos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2861 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2861 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2791 #, fuzzy msgid "" "But Grog not afraid. Great leader told Grog to guide and protect elves, and " "Grog will keep his oath. Grog will follow elves wherever they may go and " "protect them from danger as best he can. Maybe later, Grog will find another " "way back down to the caves of his people. But for now, Grog will continue to " "serve and protect you." msgstr "" "Mas $ally_name não ter medo. Grande líder falou para $ally_name guiar e " "proteger elfos, e $ally_name vai fazer isso. $ally_name vai seguir elfos " "onde quer que forem, e tirá-los do perigo quando possível. Talvez depois, " "$ally_name ache outro caminho de volta às cavernas de seu povo. Mas por " "enquanto, $ally_name está aqui para servir e proteger. " # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2867 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2867 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2797 #, fuzzy msgid "" "Nog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have " "found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you " "going to find your way back to your people?" msgstr "" "$ally_name, muito obrigado por nos levar para fora das cavernas. Nunca " "teríamos encontrado o caminho sem sua ajuda. Mas agora que os túneis estão " "inundados, como você encontrará o caminho de volta para o seu povo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2872 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2872 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2802 #, fuzzy msgid "" "Nog proud of little elves too. He would not have made it this far without " "all your help. Nog is surprised by your bravery and strength." msgstr "" "$ally_name se orgulha de pequenos elfos também. Ele não chegaria até aqui " "sem sua ajuda. $ally_name está surpreso com sua bravura e força." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2877 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2877 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2807 #, fuzzy msgid "" "Truth is that Nog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary, " "everything is open, exposed, no safe places to hide. But Nog cannot go back " "through all that water. And Nog doesn’t know where to find other tunnels " "back to his home. He is as lost as elves are." msgstr "" "A verdade é que $ally_name não sabe muito das terras iluminadas. Sol e " "estrelas dão medo, tudo é aberto, exposto, sem lugares para se esconder. Mas " "$ally_name não pode voltar com toda essa água. E $ally_name não sabe de " "outros túneis que voltem para seu lar. Ele está tão perdido quanto os elfos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2882 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2882 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2812 #, fuzzy msgid "" "But Nog not afraid. Great leader told Nog to guide and protect elves, and " "Nog will keep his oath. Nog will follow elves wherever they may go and " "protect them from danger as best he can. Maybe later, Nog will find another " "way back down to the caves of his people. But for now, Nog will continue to " "serve and protect you." msgstr "" "Mas $ally_name não ter medo. Grande líder falou para $ally_name guiar e " "proteger elfos, e $ally_name vai fazer isso. $ally_name vai seguir elfos " "onde quer que forem, e tirá-los do perigo quando possível. Talvez depois, " "$ally_name ache outro caminho de volta às cavernas de seu povo. Mas por " "enquanto, $ally_name está aqui para servir e proteger. " # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2888 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2888 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2818 #, fuzzy msgid "" "Rogrimir, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We " "never would have found our way without your help. But with the tunnels " "flooded, how are you going to find your way back to your people?" msgstr "" "$ally_name, eu gostaria de agradecê-lo muito por nos guiar para fora das " "cavernas. Nós nunca teríamos conseguido achar nosso caminho sem sua ajuda. " "Mas com os túneis inundados, como você poderá voltar para o seu povo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2893 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2914 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2893 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2914 #. [message]: speaker=Jarl #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2823 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2844 #, fuzzy msgid "" "Och, it is I who should be congratulating you, laddie. I showed you the way, " "but it was you and your people who defeated the many perils and obstacles to " "your escape. In all my years such bravery and courage I have rarely seen." msgstr "" "Arre, sou eu que devia estar te parabenizando, rapaz. Eu lhe mostrei o " "caminho, mas foram você e seu povo quem derrotou os vários perigos e " "obstáculos à sua fuga. Em toda minha vida, raramente tive a chance de ver " "tal bravura e coragem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2898 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2919 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2898 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2919 #. [message]: speaker=Jarl #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2828 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2849 msgid "" "But truly I cannot return the way I came and even if there are other tunnels " "which lead back down to my homeland, I do not know where to search for them. " "I know as little about the land above ground as you do." msgstr "" "Mas de fato não posso voltar pelo caminho que vim, e mesmo que hajam outros " "túneis que levem de volta ao meu lar, eu não sei onde começar a procurar por " "eles. Eu sei tão pouco sobre a superfície aqui quanto você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2903 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2924 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2903 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2924 #. [message]: speaker=Jarl #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2833 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2854 msgid "" "But my king told me to protect you from all dangers, and I plan to keep that " "oath. I do not like the above ground, it is too open and exposed; I feel " "that I could be attacked from any direction. But an oath is an oath and so I " "will follow you and your people wherever you may go and protect you as best " "I can. The tunnels cannot stay flooded forever; later perhaps if am able to " "return this way, I may be able to find my way back to my homeland. But for " "now I am yours to command." msgstr "" "Mas meu rei me disse para protegê-lo de todos os perigos, e planejo " "continuar esse juramento. Eu não gosto da superfície, é muito aberta e " "exposta; eu sinto que poderia ser atacado de qualquer lugar. Mas um " "juramento é um juramento, e eu seguirei a você e seu povo aonde quer que " "vocês vão, e os protegerei o melhor que puder. Esses túneis não podem " "continuar inundados para sempre; talvez mais tarde eu seja capaz de voltar " "por este mesmo caminho e encontrar o caminho de volta ao meu lar. Mas por " "enquanto, estarei sob seu comando." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2909 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2909 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2839 #, fuzzy msgid "" "Jarl, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We never " "would have found our way without your help. But with the tunnels flooded, " "how are you going to find your way back to your people?" msgstr "" "$ally_name, eu gostaria de agradecê-lo muito por nos guiar para fora das " "cavernas. Nós nunca teríamos conseguido achar nosso caminho sem sua ajuda. " "Mas com os túneis inundados, como você poderá voltar para o seu povo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2930 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2930 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2860 #, fuzzy msgid "" "Your loyalty is a credit to your people. I am glad indeed to have you " "fighting by my side." msgstr "" "Sua lealdade fala muito sobre o seu povo. Eu estou realmente feliz em tê-lo " "lutando ao meu lado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2964 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2964 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2891 msgid "" "Looks like the guards at this outpost had been saving away a bit of loot. I " "don’t suppose they’re going to mind anymore if we made use of it." msgstr "" "Olhe como os guardas neste posto avançado economizaram um pouco de seus " "saques. Eu suponho que eles não vão notar muito se nós fizermos uso disto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3049 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3049 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2973 msgid "" "Praise Eloh, it is so good to be outside again. To see the sky stretching " "out above me, to feel the wind in my face..." msgstr "" "Louvada seja Eloh, é tão bom estar novamente do lado de fora. Ver o céu que " "se estende sem limites sobre mim, sentir o vento em minha face..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3065 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3065 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2989 #, fuzzy msgid "" "We made it. Outside look strange to Grog, Grog not used to big open spaces." msgstr "" "Nós alcançamos. Olhe o lado de fora é estranho a $ally_name, $ally_name não " "estás acostumado com grandes espaços abertos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3071 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3071 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2995 #, fuzzy msgid "" "We made it. Outside look strange to Nog, Nog not used to big open spaces." msgstr "" "Nós alcançamos. Olhe o lado de fora é estranho a $ally_name, $ally_name não " "estás acostumado com grandes espaços abertos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3077 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3083 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3077 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3083 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3001 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3007 msgid "" "I think we finally made it outside. I’d forgotten how big the sky is and how " "windy it can be." msgstr "" "Eu acho que nós finalmente alcançamos o lado de fora. Eu tinha esquecido " "como é grande o céu e como o vento pode ser." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3094 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3094 #. [message]: race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3018 msgid "Can you see very far? Do you have any idea where we are?" msgstr "Você pode ver muito longe? Você tem alguma idéia de onde nós estamos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3099 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3099 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3023 msgid "" "We’ve come out on the side of a mountain, overlooking a large valley. The " "land seems to be much the same as the foothills south of the mountains. The " "valley is filled with sand dunes, though the center is flat. There seems to " "be some sort of settlement in the center of the valley. And far to the north " "I can see something sparkling on the horizon, but I don’t know what it is." msgstr "" "Nós saímos do lado de uma montanha, por cima de um grande vale. A terra " "parece ser muito com contrafortes ao sul das montanhas. O vale está cheio " "com dunas de areia, entretanto o centro é plano. Parece haver algum tipo de " "povoado no centro do vale. E longe ao norte eu posso ver algo brilhando no " "horizonte, mas eu não sei o que é." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3135 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1732 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 56 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 99 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 138 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 331 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3135 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1732 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 56 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 99 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 138 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 331 #. [event] #. [side] #. [unit]: type=Divine Avatar, id=Eloh #. [unit]: type=Divine Incarnation, id=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3059 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1707 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1240 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:57 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:110 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:159 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:362 msgid "Eloh" msgstr "Eloh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3153 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3153 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3076 msgid "Kaleh, Kaleh, come to me." msgstr "Kaleh, Kaleh, venha até mim." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3158 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3158 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3081 msgid "What is the voice? It sounds so familiar." msgstr "Que voz é essa? Soa tão familiar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3163 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3163 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3086 msgid "Come out so that I might see you. Your god calls to you." msgstr "Aproxime-se de forma que eu possa ver. Sua deusa chama por você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3168 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3168 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3091 msgid "Am I dreaming? Is this real? I’m coming, I’m coming." msgstr "Eu estou sonhando? Isto é realidade? Estou indo, estou indo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3182 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3182 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3105 msgid "Hail Kaleh, it is I, Eloh." msgstr "Salve Kaleh, sou eu, Eloh." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3189 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3189 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3112 msgid "But I am not asleep? And yet I can see you? How is this possible?" msgstr "" "Eu não estou dormindo? E ainda assim posso ve-lá? Como isto é possível?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3194 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3194 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3117 msgid "" "Do you doubt my powers? You have come out of the darkness, and I appear unto " "you to congratulate you." msgstr "" "Você duvida dos meus poderes? Você saiu da escuridão, e eu apareço até você " "para o parabenizá-lo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3209 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3226 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3209 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3226 #. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3132 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3149 msgid "Kaleh, who are you talking to?" msgstr "Kaleh, com quem você está falando?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3214 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3231 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3214 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3231 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3137 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3154 msgid "" "For now, I appear only to you, for you, Kaleh, are special, you are the " "Chosen One." msgstr "" "Por ora, eu somente apareço para você, por você, Kaleh, é especial, você é o " "Escolhido." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3219 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3219 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3142 #, fuzzy msgid "$unit.name|, be quiet, I’ll explain it all later." msgstr " $speaker.description, silêncio, eu explicarei tudo depois." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3236 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3236 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3159 msgid "Be quiet Zhul, I’ll explain it all later." msgstr "Fique quieta Zhul, eu lhe explicarei tudo depois." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3243 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3243 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3166 msgid "" "Yes, I have chosen you as the one to lead my people out of danger and death " "and into a life of eternal salvation. Crossing under the mountains was a " "very important step, and your destruction of the unbelievers proves your—" msgstr "" "Sim, eu o escolhi para conduzir meu povo fora de perigo e morte e em uma " "vida de salvação eterna. Cruzar por debaixo das montanhas foi um passo muito " "importante, e sua destruição dos incrédulos prova seu -" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3257 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3257 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3180 #, fuzzy msgid "Kaleh, a quick question—" msgstr "Kaleh, uma pergunta rápida -" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3264 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3264 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3187 #, fuzzy msgid "Not now Grog, I’m busy." msgstr "Agora não, $ally_name, eu estou ocupado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3270 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3270 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3193 #, fuzzy msgid "Not now Nog, I’m busy." msgstr "Agora não, $ally_name, eu estou ocupado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3276 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3276 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3199 #, fuzzy msgid "Not now Rogrimir, I’m busy." msgstr "Agora não, $ally_name, eu estou ocupado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3282 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3282 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3205 #, fuzzy msgid "Not now Jarl, I’m busy." msgstr "Agora não, $ally_name, eu estou ocupado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3288 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3288 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3211 msgid "What’s this? You did not kill the unbelievers?!" msgstr "O que é isto? Você não matou os incrédulos?!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3300 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3300 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3223 #, fuzzy msgid "" "I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves " "in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In " "fact the dwarves have been very helpful. They helped protect us from the " "trolls and without their guidance we would not have made it out of the caves " "alive." msgstr "" "Eu sinto muito eu não pude cumprir seu comando, mas nós nos achamos no meio " "de uma guerra. Estávamos imensamente em minoria e precisávamos de ajuda. Na " "realidade o Anões foram muito úteis. Eles ajudaram a nos proteger dos " "trolls e sem sua orientação nós não teríamos saido das cavernas vivos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3307 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3307 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3230 #, fuzzy msgid "" "I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves " "in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In " "fact the trolls have been very helpful. They helped protect us from the " "dwarves and without them we would not have made it out of the caves alive." msgstr "" "Eu sinto muito eu não pude cumprir seu comando, mas nós nos achamos no meio " "de uma guerra. Nós estávamos imensamente em minoria e precisávamos de ajuda. " "Na realidade os trolls foram muito úteis. Eles ajudaram a nos proteger dos " "anões e sem eles nós não teríamos saido das cavernas vivos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3314 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3314 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3237 msgid "" "You were weak and foolish, but I forgive you. You must remember, Kaleh, that " "without my guidance, your people would have died out years ago. I am your " "god, and you must follow my every command." msgstr "" "Você foi fraco e tolo, mas eu o perdôo. Você tem que se lembrar, Kaleh, que " "sem minha orientação, seu povo teria morrido anos atrás. Eu sou sua deusa, e " "você tem que seguir todos os meus comandos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3319 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3319 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3242 #, fuzzy msgid "" "Now, in the valley live a group of humans who have also seen the light. They " "may seem strange, but they are my obedient followers. You must trust them, " "they will show you the way north. Follow them and they will lead you to me." msgstr "" "Agora, no vale vive um grupo de humanos que também viram a luz. Eles podem " "parecer estranhos, mas eles são meus obedientes seguidores. Você tem que " "confiar neles, eles lhe mostrarão o caminho ao norte. Siga-os e eles o " "conduziram a mim." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3324 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3324 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3247 msgid "" "What do you mean ‘lead you to me’? You are a god, don’t you exist " "everywhere? I thought you were going to show us our new home." msgstr "" "O que você quer dizer com 'o conduzir a mim'? Você é uma deusa, você não " "existe em todos lugares? Eu pensei que você ia nos mostrar nossa nova casa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3329 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3329 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3252 msgid "" "Of course I am. Oh, how little you understand. Do not worry yourself with " "all those tiny questions. Come to me and all will be made clear." msgstr "" "Claro que eu vou. Oh, como você entende pouco. Não se preocupe com todos " "esses detalhes. Venha até mim e tudo ficará claro." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3337 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3472 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3337 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3472 #. [event] #. [unit]: type=Human Commander, id=Sergeant Durstrag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3260 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3394 msgid "Sergeant Durstrag" msgstr "Sargento Durstrag" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3338 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3339 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3340 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3341 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3483 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3484 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3485 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3486 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3338 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3339 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3340 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3341 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3483 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3484 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3485 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3486 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3261 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3262 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3263 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3264 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3405 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3406 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3407 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3408 msgid "Human Guard" msgstr "Guarda Humano" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3346 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3346 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3268 msgid "" "I saw the distress signal from the outpost on the bluff. Who in the Dark " "Lady’s name are you and what have you done with my men?" msgstr "" "Eu vi o sinal de socorro vindo do posto avançado. Quem em nome da Senhora da " "Escuridão é você e o que fez com meus homens?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3351 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3351 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3273 #, fuzzy msgid "" "My name is Kaleh, and these are my people. We come from the south and " "unfortunately we found your men dead—" msgstr "" "Meu nome é Kaleh, e estes são meu povo. Nós vimos do sul e infelizmente nós " "achamos seus homens mortos--" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3356 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3356 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3278 #, fuzzy msgid "" "Dead?! You ‘found’ them you say? You’ll pardon me if I don’t take you at " "your word. We haven’t seen elves for generations, but we remember your " "ancient betrayal. What are elves doing sneaking up through the caves out " "onto our back doorstep?" msgstr "" "Mortos?! Você 'encontrou' eles você diz? Me desculpe se eu não acreditar na " "sua palavra. Nós não vimos elfos por gerações, mas nós nos lembramos de sua " "antiga traição. O que estão fazendo elfos a se mover sorrateiramente através " "das cavernas que dão na nossa porta dos fundos? " # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3361 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3361 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3283 #, fuzzy msgid "Well, actually they were fleeing from—" msgstr "Bem, na verdade eles estavam fugindo de--" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3373 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3373 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3295 msgid "" "A troll! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind " "up here for many years, but I have a long memory. I still remember the troll " "raids when I was a youth." msgstr "" "Um troll! Isto está cada vez melhor. Nós não vimos um de sua laia por muitos " "anos aqui em cima, mas tenho uma boa memória. Eu ainda me lembro dos ataques " "trolls de quando eu era um jovem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3380 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3380 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3302 #, fuzzy msgid "" "A dwarf! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind " "up here for many years, but we have long memories. I remember how your " "‘traders’ used to come up and cheat us out of our valuables. You’ll find " "we’re not so easy to fool this time." msgstr "" "Um anão! Isto está cada vez melhor. Nós não vimos um de sua laia por muitos " "anos aqui em cima, mas temos boa memória. Eu me lembro como seus " "'comerciantes' costumavam subir e nos enganar e roubar. Você descobrirá que " "nós não somos tão fáceis de enganar desta vez." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3387 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3387 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3309 #, fuzzy msgid "Look, if you’ll just let me explain—" msgstr "Olhe, se você apenas me deixar explicar--" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3399 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3399 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3321 msgid "" "Oh there is no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here " "we have a whole legion of elves, consorting with trolls, sneaking up behind " "our defenses. This looks an awful lot like an invasion to me." msgstr "" "Oh não há nenhuma necessidade para explicar, é bem óbvio quem você é. Aqui " "nós temos uma legião inteira de elfos, aliando-se com trolls, movendo " "sorrateiramente por trás de nossas defesas. Isto se parece bastante com uma " "invasão para mim." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3406 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3406 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3328 #, fuzzy msgid "" "Oh there’s no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here " "we have a whole legion of elves, consorting with dwarves, sneaking up behind " "our defenses. This looks an awful lot like an invasion to me." msgstr "" "Oh não tem nenhuma necessidade para explicar, é bem óbvio quem você é. Aqui " "nós temos uma legião inteira de elfos, aliando-se com anões, movendo " "sorrateiramente por trás de nossas defesas. Isto se parece muito com uma " "invasão para mim. " # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3413 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3413 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3335 msgid "No, no. You don’t understand! We were told you could help us." msgstr "" "Não, não. Você não entende! Nos fomos informados que você puderia nos ajudar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3419 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3419 #. [message]: type=Swordsman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3341 msgid "" "Sir, remember the edict passed down by councilman Noblis? About any " "foreigners spotted on the borders?" msgstr "" "Senhor, se lembra das ordens que vieram do conselheiro Noblis? A respeito de " "quaisquer estrangeiros encontrados nas fronteiras?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3424 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3424 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3346 msgid "" "I have no idea what you’re babbling about, elf, but you’re just lucky you " "caught me on a good day. You get to explain everything to the Iron Council. " "Now you and your people just lay down your weapons and we will take you into " "custody to be judged. They’ll deal with you as they see fit." msgstr "" "Eu não tenho idéia do que você esta falando, elfo, mas você tem sorte de me " "encontrar em um dia bom. Você vai explicar tudo para o conselho de ferro. " "Agora você e seus amigos só precisam colocar suas armas no chão e nós os " "levaremos em custódia para serem julgados. Eles cuidaram de vocês da maneira " "que acharem apropriada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3429 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3429 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3351 msgid "Everything will be fine. Do as he says." msgstr "Tudo estará bem. Faça como ele diz." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3434 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3434 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3356 msgid "" "I am my own master. I will not be ordered around, not even by you, Eloh." msgstr "" "Eu sou meu próprio mestre. Não receberei ordens, nem mesmo de você, Eloh." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3439 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3439 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3361 msgid "" "What’s that, boy? Are you talking back to me? This isn’t a negotiation. You " "are on my land, and under my jurisdiction. Lay down your weapons and submit " "peacefully or I’ll make you sorry you didn’t." msgstr "" "O que é isso, garoto? Você está retrucando o que digo? Esta não é uma " "negociação. Você está em minhas terras, e em minha jurisdição. Coloque suas " "armas e submeta pacificamente ou eu o farei se arrepender." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3445 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3445 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3367 msgid "" "Kaleh, I am Eloh, bearer of the staff of Ishtar and slayer of the demon-god " "Zhangor. Do as I say! Submit to him or I will abandon your people to " "suffering and death. Your bones will litter the sand dunes, and vultures " "shall pick at your flesh. I am not a forgiving god, Kaleh." msgstr "" "Kaleh, eu sou Eloh, portadora do cajado de Ishtar e matadora do demônio-deus " "Zhangor. Faça como eu digo! Submeta-se a ele ou eu abandonarei seu povo a " "sofrer e morrer. Seus ossos cobrirão as dunas, e urubus catarão a sua carne. " "Eu não sou uma deusa clemente, Kaleh." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3450 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3450 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3372 msgid "" "Then kill me if you must, but I will not give myself over to those who " "threaten me and my people. I have not come through peril and darkness just " "to surrender to a man such as you." msgstr "" "Então me mate se quiser, mas eu não me entregarei para esses que me ameaçam " "e a meu povo. Eu não passei por perigos e escuridão para se render a um " "homem como este." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3455 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3455 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3377 #, fuzzy msgid "" "Your dare defy me?! All who refuse to submit to the authority of the Iron " "Council shall be killed. By the Dark Lady, I shall not put up with this " "bickering any longer. To battle, men! Drive those heathens back into the " "caves!" msgstr "" "Você atreve-se a me desafiar?!? Todos que se recusam submeter à autoridade " "do Conselho de Ferro serão mortos. Pela Senhora da Escuridão, eu não " "tolerarei esta discussão por mais tempo. Para batalha homens! Mandem esses " "pagãos de volta as cavernas!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3490 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3490 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3412 msgid "" "You disappoint me, Kaleh. You are weak, and not worthy of my guidance. Do " "what you will, but this is not over. You may be the appointed leader of your " "people but I am your god, and I will not let you usurp my authority." msgstr "" "Você me desaponta, Kaleh. Você é fraco, e não merecedor de minha orientação. " "Faça o que você quiser, mas isto não terminou. Você pode ser o líder " "designado de seu povo mas eu sou sua deusa, e não o deixarei usurpar minha " "autoridade." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3501 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3501 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3423 #, fuzzy msgid "" "You are not the god I grew up with. You may be all-powerful, but I will not " "be your puppet. I am still their leader and as long as I draw breath I will " "do what I think is best for my people." msgstr "" "Você não é a deusa com quem eu cresci. Você pode ser toda poderosa, mas eu " "não serei seu boneco. Eu ainda sou o líder deles e enquanto eu respirar " "farei o que acho ser melhor para meu povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3506 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3506 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3428 #, fuzzy msgid "Kaleh, would you mind telling me what in Uria’s name is going on." msgstr "Kaleh, poderia nos dizer o que em nome de Uria está acontecendo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3511 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3511 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3433 msgid "" "There’s no time. Right now we have to prepare ourselves for another battle. " "I’d better head back to the outpost and rally our troops. I fear a whole lot " "of hurt is going to be coming up through those hills very soon." msgstr "" "Não temos tempo. Neste momento temos que nos preparar para outra batalha. É " "melhor eu voltar para o posto avançado e juntar nossas tropas. Temo que " "teremos muito sangue sobre essas colinas em breve." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3516 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3516 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3438 msgid "" "Well, now we’re really in for it. I hope you know what you’re doing, Kaleh." msgstr "" "Bom, parece que agora estamos nisso até o pescoço. Espero que você saiba o " "que está fazendo, Kaleh." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3530 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3530 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3452 #, fuzzy msgid "" "Grog no like humans either. They mean. But they sound great when they go " "squish." msgstr "" "$ally_name não gostar de humanos também. Eles mau. Mas eles fazem um barulho " "legal quando são esmagados." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3536 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3536 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3458 #, fuzzy msgid "" "Nog no like humans either. They mean. But they sound great when they go " "squish." msgstr "" "$ally_name não gostar de humanos também. Eles mau. Mas eles fazem um barulho " "legal quando são esmagados." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3542 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3548 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3542 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3548 #. [message]: speaker=Jarl #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3464 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3470 msgid "" "I never liked humans much anyway. I’ll be glad to be fighting something " "besides undead." msgstr "" "Eu nunca gostei muito de humanos mesmo. Vai ser bom lutar com algo vivo para " "variar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3573 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3674 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3573 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3674 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3495 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3596 msgid "Defeat Sergeant Durstrag" msgstr "Derrote Sargento Durstrag" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3637 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3637 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3559 msgid "I’m back, Kaleh." msgstr "Estou de volta, Kaleh." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3642 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3642 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3564 msgid "Ah! You scared me, Nym. I didn’t hear you coming." msgstr "Ah! Você me assustou, Nym. Eu não ouvi você vindo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3647 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3647 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3569 #, fuzzy msgid "Of course you didn’t. That’s why it’s called sneaking." msgstr "Claro que não! Por isso que eu falo 'mover-se em silêncio'." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3652 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3652 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3574 msgid "" "Anyway you’ve really gotten us into a mess. The good news is that the " "outpost isn’t guarded as heavily as you might think. The garrison seems only " "half-manned. They obviously didn’t expect any serious attack to come from " "this direction." msgstr "" "De qualquer jeito, você nos meteu em uma bela confusão. A notícia boa é que " "o acampamento não está tão bem guardado quanto você poderia pensar. A guarda " "parece estar apenas pela metade. Eles obviamente não esperavam que nenhum " "ataque sério viesse desta direção." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3657 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3657 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3579 msgid "And what’s the bad news?" msgstr "E qual é a má notícia?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3662 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3662 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3584 msgid "" "The bad news is that I overheard the commander ordering a special group of " "his men to get ready to ride north and summon reinforcements. It seems that " "the humans have a bigger village to the north. This outpost is lightly " "guarded enough that we might be able to defeat them, but in our weakened " "state if they bring the full strength of their army against us I fear we may " "be crushed." msgstr "" "A má notícia é que eu ouvi o comandante chamando um grupo especial de seus " "homens para se prepararem para cavalgar para o norte e chamar por reforços. " "Parece que os humanos tem uma aldeia maior para o norte. Este acampamento é " "pequeno o suficiente para derrotarmos, mas se em nossa situação atual eles " "trouxerem todas as tropas daquela vila, temo que seremos esmagados." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3667 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3667 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3589 msgid "" "Then we’ll just have to make sure that no messenger escapes this valley to " "summon reinforcements." msgstr "" "Então terei de garantir que nenhum mensageiro escape do vale com vida para " "chamar reforços." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3678 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3678 #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3600 msgid "If a human messenger escapes the valley" msgstr "Se um mensageiro humano escapar do vale" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3699 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3699 #. [objectives] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3621 msgid "The messenger is the leader of the special white colored units" msgstr "O mensageiro é o líder do time especial com cor branca" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3761 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3761 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3683 msgid "Undead Emissary" msgstr "Mensageiro Morto-Vivo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3766 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3766 #. [message]: speaker=Undead Emissary #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3687 #, fuzzy msgid "" "Cursed elves, you tracked your filth through our halls and you defiled our " "sanctuary. You have besmirched our honor, and we will have our revenge. We " "are the Order of the Crimson Talon, and even death shall not stop us. You " "shall rue the day that you ever trespassed into our lair!" msgstr "" "Malditos elfos, vocês arrastaram sua porcaria por nossos salões, e " "profanaram nossos santuários. Vocês mancharam nossa honra, e nós nos " "vingaremos. Nós somos a ordem da garra vermelha, e mesmo a morte não nos " "parará. Vocês se arrependerão do dia em que invadiram nosso covil!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3783 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3783 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3704 msgid "" "Can’t the dead ever just stay dead? And aren’t they trapped by the flooded " "tunnels and caves?" msgstr "" "Será que os mortos não poderiam ficar mortos pra variar? E eles não deveriam " "estar presos nos túneis e cavernas inundadas?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3788 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3788 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3709 msgid "" "Undead don’t have to breathe and I don’t think a little water is going to " "stop them. Besides, you saw how the ghost just flew through the rock; if " "they can move through walls then what do they care about flooded tunnels?" msgstr "" "Mortos-Vivos não precisam respirar, e eu duvido que um pouco d'água vá pará-" "los. Além disso, você viu como aquele fantasma simplesmente atravessou a " "pedra. Se eles podem atravessar paredes, então túneis inundados são fichinha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3793 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3793 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3714 msgid "Great. So now we’re fighting in a haunted valley." msgstr "Ótimo. Então estamos lutando em um vale mal assombrado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3805 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3805 #. [unit]: type=Spectre, id=Undead Leader #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3726 msgid "Undead Leader" msgstr "Líder Morto-Vivo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3821 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3821 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3741 msgid "" "I don’t understand. What are these humans doing here? I’ve never seen so " "many in one place before." msgstr "" "Eu não entendo. O que esses humanos estão fazendo aqui? Eu nunca vi tantos " "em um só lugar antes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3826 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3826 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3746 #, fuzzy msgid "" "Humans aren’t just the bandits and outlaws you’re familiar with from the " "deserts, Kaleh. Remember that long ago the great human empire of Wesnoth " "spread all across the known lands. Some of our people say that it was the " "humans who brought the Great Fall upon us. But to blame others is folly. " "Eloh says that it was not the darkness without, but the darkness within us " "that was the cause of our corruption and downfall." msgstr "" "Humanos não são apenas os bandidos e foras-da-lei os quais você viu no " "deserto, Kaleh. Lembre-se que há muito tempo atrás o grande império humano " "de Wesnoth se espalhava por todas as terras conhecidas. Alguns de nosso povo " "dizem que foram os humanos que causaram a grande queda. Mas colocar a culpa " "em outros é tolice. Eloh diz que não foi a escuridão exterior, mas sim nossa " "escuridão interior que causou nossa corrupção e queda." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3831 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3831 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3751 msgid "" "But now is not a time for preaching. Humans once spread to many lands, and " "despite all the ravages of time, I have no doubt that at least a few of them " "have survived. They are a hardy people and quickly adapt to new conditions. " "I only wish that the same could be said of our brethren." msgstr "" "Mas agora não é a hora de sermões. Humanos no passado se espalhavam por " "várias terras, e apesar da passagem do tempo, eu não tenho dúvida de que " "algumas de suas cidades sobreviveram. Eles são um povo durão, e rápidos para " "se adaptar a novas condições. Eu gostaría de dizer o mesmo de nossos irmãos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3836 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3836 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3756 msgid "There might be other elves somewhere. We can’t be sure." msgstr "Devem haver outros elfos em algum lugar. Não podemos ter certeza." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3841 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3841 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3761 #, fuzzy msgid "" "No, we can’t. But for now we must deal with the problem at hand. Thank you " "for the information, Zhul; these humans are good fighters but they are no " "match for our speed and skill. I grew up fighting in dunes such as these, " "and I will not be bested by a bunch of ruffians." msgstr "" "Não, não podemos. Mas por enquanto temos que lidar com o que está a nossa " "frente. Obrigado pela informação, Zhul; estes humanos são bons lutadores mas " "eles não serão páreo para nossa habilidade e rapidez. Eu cresci lutando em " "dunas como estas, e eu não serei derrotado por um bando de brigões." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3879 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3879 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3799 msgid "" "Send forth the messenger and his escort. Go north and bring help as soon as " "possible!" msgstr "" "Enviem o mensageiro e sua escolta. Vá para o norte e traga ajuda o mais " "rápido possível!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3895 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3895 #. [unit]: type=Dragoon, id=messenger #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3815 msgid "Human Messenger" msgstr "Mensageiro Humano" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3904 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3913 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3922 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3931 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3904 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3913 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3922 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3931 #. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Cavalryman) (Cavalier) (Dragoon)} #. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Spearman) (Javelineer) (Swordsman)} #. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Spearman) (Longbowman) (Master Bowman)} #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3824 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3833 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3842 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3851 msgid "Human Escort" msgstr "Escolta Humana" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3940 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3940 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3860 msgid "" "If that messenger escapes the valley, we’ll be in trouble. We have to stop " "him!" msgstr "" "Se aquele mensageiro escapar do vale, estaremos em apuros. Precisamos pará-" "lo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3971 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3971 #. [message]: speaker=messenger #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3891 msgid "No! I must get help!" msgstr "Não! Eu preciso buscar ajuda!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3976 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3976 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3896 msgid "" "Good. We’re safe for now. We just have to defeat Durstrag before he sends " "another messenger for reinforcements." msgstr "" "Ótimo, estamos seguros por enquanto. Agora só temos que derrotar Durstrag " "antes que ele envie outro mensageiro atrás de reforços." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4012 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4012 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3932 msgid "" "The messenger has escaped! He will surely return with reinforcements. We are " "doomed!" msgstr "" "O mensageiro escapou! Ele logo retornará com reforços. Estamos perdidos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4031 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4031 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3951 msgid "" "Don’t worry. We’re not the monsters you seem to think we are. I will not " "kill you in cold blood." msgstr "" "Não se preocupe. Nós não somos os monstros que você pensa que somos. Eu não " "o matarei a sangue frio." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4036 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4036 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3956 #, fuzzy msgid "Faugh, boy, you know nothing! There are fates worse than death." msgstr "" "Bah, garoto, você não sabe de nada! Há destinos muito piores do que a morte." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4047 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4047 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3967 msgid "He killed himself rather than surrender to us!" msgstr "Ele se matou, para não se render a nós." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4052 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4052 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3972 msgid "They killed Sergeant Durstrag! Run for your lives!" msgstr "Eles mataram o sargento Durstrag! Salvem-se quem puder!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4069 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4069 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3989 msgid "The rest of the humans are fleeing." msgstr "O resto dos humanos estão fugindo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4074 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4074 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3994 msgid "" "Let them go. We have won this battle and I am weary of all this bloodshed." msgstr "" "Deixem-os ir. Nós vencemos esta batalha, e estou cansado de todo este " "derramamento de sangue." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4079 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4079 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3999 msgid "What was it that the human Durstrag was so afraid of?" msgstr "Do que o humano Durstrag estava com tanto medo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4084 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4084 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4004 msgid "I don’t know, but I fear we may find out." msgstr "Eu não sei, mas temo que ainda descobriremos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4089 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4089 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4009 msgid "" "You’re being very cryptic, Kaleh. Now that the battle is over would you care " "to explain to us who you were talking to back when we first met the humans?" msgstr "" "Você está sendo muito misterioso, Kaleh. Agora que a batalha acabou você " "poderia nos explicar com quem você estava falando quando encontramos os " "humanos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4094 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4094 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4014 msgid "No, not yet." msgstr "Não, ainda não." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4099 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4099 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4019 msgid "What’s wrong, Kaleh? Don’t you trust us?" msgstr "Qual o problema, Kaleh? Não confia em nós?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4104 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4104 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4024 msgid "" "Yes, yes of course I do. But it’s just a theory. I don’t want to say more " "until I have proof. Give me until tomorrow night, then I’ll tell you " "everything." msgstr "" "Sim, claro que confio. Mas só tenho uma teoria. Eu não quero falar mais nada " "até ter prova. Me de até amanhã a noite, e então eu lhes falarei tudo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4109 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4109 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4029 msgid "" "Very well. I’ve trusted your decisions and your leadership so far; I’ll wait " "a little longer." msgstr "" "Muito bem. Eu confiei em suas decisões e em sua liderança até agora; eu " "esperarei mais um pouco." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4114 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4114 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4034 msgid "" "So what do we do now? The land seems to be about the same on the northern " "side of the mountains as it was on the south. And we can’t hang around here " "forever. The humans will be back with reinforcements eventually, and the " "valley is still haunted with undead." msgstr "" "Então o que fazemos agora? A terra parece a mesma no lado norte das " "montanhas, com o que parecia do lado sul. E não podemos ficar aqui para " "sempre. Os humanos alguma hora voltarão com reforços, e o vale ainda está " "assombrado com os mortos-vivos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4119 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4119 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4039 #, fuzzy msgid "" "Yes, I think the sooner we leave this valley the better. But we don’t know " "anything about the surrounding terrain. Without anyone to guide us, we have " "no idea what perils may be nearby. I don’t like sending our people across " "foreign lands when I don’t know what’s in front of us. We’ve lost too many " "people already. I don’t want to lead us into a trap." msgstr "" "Sim, acho que quanto mais cedo partirmos deste vale, melhor. Mas não sabemos " "nada sobre o terreno a nosso redor. Sem ninguém para nos guiar, não teremos " "idéia dos perigos à nossa frente. Eu não gosto de enviar nosso povo por " "terras estranhas quando não sei o que esta na nossa frente. Nós já perdemos " "pessoas demais, não quero nos levar a uma armadilha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4124 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4124 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4044 msgid "" "When I was scouting around I think I saw a small oasis near the entrance to " "this valley. If we move out there we should be out of range of the undead. I " "think it would be safe, at least for the short term." msgstr "" "Enquanto estava averiguando a área, eu acho que vi um pequeno oásis perto da " "entrada deste vale. Se formos até lá acho que estaremos fora do alcance dos " "mortos-vivos. Acho que seria seguro, pelo menos a curto prazo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4129 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4129 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4049 msgid "" "Indeed. Undead ghosts such as these are often bound to the places they died: " "the farther away they travel, the weaker they are. So if we move out of the " "immediate vicinity we should be pretty safe." msgstr "" "De fato. Fantasmas mortos-vivos como estes em geral estão ligados aos locais " "onde morreram: quanto mais longe eles vão, mais fracos ficam. Assim, se " "sairmos daqui estaremos bem seguros." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4134 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4134 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4054 msgid "" "Good, we’ll move our people out and camp by the oasis. Now, Nym, you know " "who our best scouts are; I want you to lead a few elves to do some " "reconnaissance. We’ll send out small groups of scouts to the north, " "northeast and northwest. Don’t go too far, try not to be seen, and please " "don’t do anything dangerous. But I want to know what’s out there." msgstr "" "Ótimo, conduziremos nosso povo e acamparemos perto do oásis. Agora, Nym, " "você conhece os melhores batedores; eu quero que você lidere um pequeno " "grupo para fazer reconhecimento. Mandaremos os grupos de batetores para o " "norte, nordeste e noroeste. Não vão longe, tentem não ser vistos, e por " "favor não façam nada perigoso. Eu quero saber o que há lá fora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4139 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4139 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4059 msgid "But hasn’t Eloh told you where to go and what dangers you face?" msgstr "Mas Eloh não lhe falou onde ir e que perigos enfrentaremos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4144 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4144 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4064 #, fuzzy msgid "" "She was... rather vague. I know we’re supposed to generally go north, but I " "want more information before I commit us to a direction." msgstr "" "Ela... foi um tanto quanto vaga. Eu sei que precisamos ir mais ou menos para " "o norte, mas quero ter mais informação antes de decidir a direção." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4149 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4149 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4069 msgid "" "Don’t you worry about us, Kaleh. We’ll be careful. I’ll organize five bands " "to scout out the nearby lands. We should be back in about half a day." msgstr "" "Não se preocupe conosco, Kaleh. Teremos cuidado. Eu organizarei cinco grupos " "para fazer o reconhecimento das redondezas. Devemos voltar em algumas horas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4154 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4154 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4074 msgid "" "Good, until then we’ll settle around that oasis and set up as good a defense " "as we can. Until I know what’s out there, I’m not taking any chances." msgstr "" "Ótimo, até lá ficaremos ao redor do oásis e prepararemos a melhor defesa que " "pudermos. Até eu saber o que há lá fora, não quero correr nenhum risco." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4279 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4279 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4181 msgid "Help, I’m drowning!" msgstr "Socorro, estou afogando!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4355 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4355 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4248 #, fuzzy msgid "" "Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That’s a lot " "of water: it’s even creating a small river. I sure wouldn’t want to be " "downstream of that deluge right now." msgstr "" "Olhe, a água está escoando pelo túnel lateral para o vale! É um bocado de " "água: até criou um pequeno rio. Eu realmente não gostaria de estar no " "caminho daquela enxurrada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4382 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4382 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4272 msgid "" "Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel " "and created a small river and lake. I’m glad we weren’t downstream of that " "deluge when the water came rushing out of the tunnel." msgstr "" "Olhe, la no vale. A água escoou pelo túnel lateral e criou um pequeno rio e " "lago. Ainda bem que não estávamos no caminho daquela enxurrada quando ela " "saiu do túnel." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4396 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4396 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4286 msgid "" "I can see human reinforcements arriving on the horizon. We’ll surely be " "overwhelmed now! If only we had moved faster." msgstr "" "Estou vendo os reforços humanos chegando no horizonte. Agora certamente " "seremos sobrepujados! Devíamos ter sido mais rápidos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4458 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4458 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4348 msgid "Several hours pass..." msgstr "Várias horas se passam..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4483 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4483 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4373 #, fuzzy msgid "In Eloh’s name, Nym, you look terrible. Are you well?" msgstr "" "Pelo nome de Eloh, Nym, você está com uma carra terrível. Está tudo bem?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4488 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4488 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4378 #, fuzzy msgid "Yes. Just... let me... catch... my breath." msgstr "Sim. Apenas... deixe-me... recuperar... o fôlego." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4505 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4505 #. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4395 msgid "Esanoo" msgstr "Esanoo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4525 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4525 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4415 msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off." msgstr "Água. Doce água. Pelos deuses, achei que minhas escamas iriam cair." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4535 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4535 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4425 msgid "Relax, he’s a friend. Just let me explain." msgstr "Relaxe, ele é um amigo. Deixe-me explicar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4540 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4540 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4430 #, fuzzy msgid "You’re really beat up, Nym. Are you sure you’re fine?" msgstr "Você realmente está acabada, Nym. Você tem certeza de que está bem?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4545 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4545 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4435 msgid "I’m fine. But I found someone who really wanted to speak with you." msgstr "Estou bem. Mas encontrei alguém que queria muito falar contigo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4550 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4550 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4440 msgid "He looks like a half-man half-fish." msgstr "Ele parece meio homem, meio peixe." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4555 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4555 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4445 msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you." msgstr "Sim. Eu venho do oceano, e por muito tempo estive procurando por você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4560 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4560 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4450 #, fuzzy msgid "The ocean? What are you talking about?" msgstr "O Oceano? Do que você está falando?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4565 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4565 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4455 msgid "Don’t try to explain, Esanoo. We’ll have to show them instead." msgstr "Não tente explicar, Esanoo. Teremos que mostrar a eles depois." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4570 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4570 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4460 msgid "" "It’s not important. What’s important is that I am an emissary from one who " "much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me " "and my brethren to scour the dry land searching for you." msgstr "" "Isso não importa agora. O importante é que sou um emissário de alguém que " "deseja muito falar com você, Kaleh. Apesar do perigo, minha mestra me enviou " "e a meus companheiros para revirar a terra seca em busca de você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4575 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4575 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4465 msgid "There are more of you? Where are the others?" msgstr "Há mais outros como você? Onde eles estão?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4580 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4580 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4470 msgid "" "They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide " "and escape, with the help of your friend." msgstr "" "Eles foram capturados pelos nojentos humanos. Eu mal consegui me esconder e " "escapar, com a ajuda de sua amiga." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4585 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4585 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4475 msgid "And why should we trust anything you say?" msgstr "E por qual motivo deveríamos acreditar em algo do que você diz?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4590 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4590 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4480 msgid "" "My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk " "with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns " "‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’. She said that you would understand, Kaleh." msgstr "" "Minha mestra imaginou que você ficaria desconfiado. Ela disse que o que " "precisa conversar com você diz respeito ao destino de seu povo. " "Aparentemente, tem algo a ver com 'Yechnagoth' e 'Zhangor'. Ela disse que " "você entenderia, Kaleh." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4595 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4595 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4485 #, fuzzy msgid "Hmmmm... Yes, yes I think I do. I don’t know why, but I trust you." msgstr "" "Hmmmm... sim. Sim eu acho que entendo. Eu não sei o porquê, mas confio em " "você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4600 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4600 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4490 msgid "" "Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find " "you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is " "that I don’t know where she is hiding." msgstr "" "Obrigado. Agora tenho um favor para pedir à você. Nossas instruções eram " "para encontrá-lo e trazê-lo junto com seu povo para encontrar minha mestra. " "O problema é que não sei onde ela está escondida." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4605 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4605 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4495 msgid "You don’t know where to find your master?" msgstr "Você não sabe onde encontrar sua mestra?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4610 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4610 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4500 #, fuzzy msgid "" "It’s complicated, and I don’t know how much I am allowed to tell you. My " "people are fighting a desperate war against... against a powerful foe. Many " "times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that " "her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us " "on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, " "and so I wasn’t told the location. You must understand, there are spies " "everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were " "all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to " "the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first " "rescue them. I would do it myself, but..." msgstr "" "É uma história complicada, e eu não sei o quanto dela posso contar a você. " "Meu povo está lutando uma guerra desesperada contra...contra um inimigo " "poderoso. Muitas vezes nosso inimigo tentou assassinar minha mestra. Minha " "mestra começou a temer que sua presença era um perigo para o resto de meu " "povo. Então, depois de nos enviar em nossa missão, ela se escondeu. Eu sou o " "membro mais jovem de nosso grupo, então não me contaram o local do " "esconderijo. Você deve entender que há espiões em toda parte. Apenas os " "líderes de nosso grupo sabiam, mas eles foram todos capturados por aqueles " "nojentos humanos. Eles estão sendo presos no vilarejo para o norte. Se " "quisermos ter qualquer chance de encontrar minha mestra, precisaremos " "primeiro resgatá-los. Eu o faria eu mesmo, mas..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4615 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4615 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4505 msgid "" "It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will " "help you." msgstr "Seria suicídio tentar resgatá-los sozinho. Claro que iremos ajudá-lo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4620 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4620 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4510 msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground." msgstr "Obrigado. Eu não me sinto bem em lutar em terreno seco." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4625 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4625 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4515 msgid "" "All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and " "his scouts haven’t reported back yet. I’m starting to get worried." msgstr "" "Todos os grupos de batedores já voltaram, exceto por um. Tanstafaal e seu " "grupo não apareceram ainda. Estou começando a ficar preocupado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4630 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4630 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4520 msgid "" "They were sent due north. From Esanoo’s description it sounds like they were " "headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to " "them." msgstr "" "Eles foram enviados diretamente para o norte. Pela descrição de Esanoo, " "parece que eles cairam nos braços do vilarejo humano. Espero que nada de mal " "tenha acontecido com eles." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4635 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4635 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4525 msgid "" "Things are coming to a head. I’m worried about Tanstafaal and your merfolk " "friends. Time is of the essence, so let’s move out as soon as possible." msgstr "" "Tudo esta começando a se encaixar. Estou preocupado com Tanstafall e seus " "amigos aquáticos. Não temos tempo a perder, então vamos em frente o mais " "rápido possível." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=09_Blood_is_Thicker_Than_Water #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:5 msgid "Blood is Thicker than Water" msgstr "Sangue é mais espesso que Água" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 39 #. [side]: type=Human Commander, id=Darius #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:40 msgid "Darius" msgstr "Darius" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 51 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 84 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 151 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 190 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 244 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 51 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 84 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 151 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 190 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 244 #. [side] #. [side]: type=Human Commander, id=Darius #. [side]: type=Javelineer, id=Alastra #. [side]: type=Shock Trooper, id=Zelgant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:52 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:82 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:143 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:179 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:230 #, fuzzy msgid "Human Allies" msgstr "Soldado Humano" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 109 #. [side] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:104 msgid "Iron Council" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 140 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 140 #. [side]: type=Shock Trooper, id=Zelgant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:132 msgid "Zelgant" msgstr "Zelgant" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 178 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 178 #. [side]: type=Javelineer, id=Alastra #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:167 msgid "Alastra" msgstr "Alastra" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 346 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 346 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:325 msgid "Rescue at least two merfolk by turn 16" msgstr "Resgate pelo menos dois aquáticos até o turno 16" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 350 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1938 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2446 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 350 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1938 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2446 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:329 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1913 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2419 msgid "Three merfolk must survive" msgstr "Três aquáticos precisam sobreviver" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 383 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 383 #. [unit]: type=Desert Fighter, id=Ulothanir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:355 msgid "Ulothanir" msgstr "Ulothanir" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 397 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 397 #. [unit]: type=Desert Archer, id=Elonea #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:368 msgid "Elonea" msgstr "Elonea" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 422 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 422 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:392 msgid "" "Now that we’re down off the hills, you can’t even see all that water, it’s " "hidden by the trees. I never thought I would see so many trees in one place." msgstr "" "Agora que descemos as colinas, não podemos mais ver toda aquela água, que " "esta escondida por trás das árvores. Nunca achei que veria tantas árvores em " "um só lugar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 426 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 426 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:396 msgid "" "Compared to the desert it seems almost like a paradise. All this growth and " "vegetation, I can feel it pulsing with life." msgstr "" "Comparado com o deserto, parece quase que como um paraíso. Toda essa " "vegetação, eu posso sentí-la pulsando com vida." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 430 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 430 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:400 msgid "" "And yet these trees seem different, the forest seems darker, somehow. I " "prefer to stay out in the open where I can see my enemies coming." msgstr "" "E ainda assim, essas árvores parecem diferente. A floresta parece mais " "escura, de alguma forma. Eu prefiro ficar em campo aberto onde eu posso ver " "meus inimigos vindo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 437 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 437 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:407 #, fuzzy msgid "" "Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Grog tired of walking " "under hot sun." msgstr "" "Árvores parecem grandes e fortes, como trolls. Obscuras também. $ally_name " "cansado de andar sob sol quente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 443 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 443 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:413 #, fuzzy msgid "" "Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Nog tired of walking " "under hot sun." msgstr "" "Árvores parecem grandes e fortes, como trolls. Obscuras também. $ally_name " "cansado de andar sob sol quente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 449 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 455 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 449 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 455 #. [message]: speaker=Jarl #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:419 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:425 msgid "" "It looks nice and dark under the trees, less exposed to that blazing sun. " "I’m exhausted after walking across all that harsh sand." msgstr "" "Parece fresco e escuro debaixo das árvores, menos exposto a este sol " "escaldante. Estou exausto após andar por todas aquelas dunas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 461 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 461 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:431 #, fuzzy msgid "" "This is where the human encampments lie, to the northwest. They have settled " "a chain of islands along the coast of the water. If you break through these " "trees you will soon see them. I think that’s where they are holding the rest " "of my group." msgstr "" "Aqui é onde estão os acampamentos humanos, para o noroeste. Eles colonizaram " "uma cadeia de ilhas próximas à costa. Se você atravessar estas árvores, logo " "os verão. Eu acho que é lá que estão aprisionando o resto do meu grupo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 465 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 465 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:435 #, fuzzy msgid "" "My master wanted to make sure that if one of us was captured, we couldn’t " "betray her location. So she didn’t tell us where she was, but she taught us " "a simple spell to divine her hiding place. But it requires three merfolk to " "cast. So in order to find her, we must rescue at least two of my people. " "Though I hope we can save all of them." msgstr "" "Minha mestra queria ter certeza de que, se um de nós fosse capturado, nós " "não poderíamos trair o segredo de sua localização. Então ela não nos contou " "onde estava, mas nos ensinou um feitiço simples para adivinhar seu " "esconderijo. Porém, esse feitiço requer três aquáticos para conjurar. Então, " "para encontrá-la, precisamos resgatar pelo menos dois do meu povo. Se bem " "que eu espero poder salvar todos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 469 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 469 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:439 msgid "And you said that there are only five others in your group left?" msgstr "E você falou que só sobraram mais cinco de seu grupo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 473 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 473 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:443 msgid "" "We originally numbered much more, but we were ambushed by a band of naga on " "the way here. Half of our force held off the naga while the rest of us fled. " "By the time we got to these shores, only six of us were left. But for the " "grace of the Sea God I managed to hide when the rest of my group was " "ambushed and captured. I doubt that they have been broken yet, but I do not " "know how long they can last. Remember, without three of us, you will not be " "able to find my master." msgstr "" "Originalmente éramos muitos mais, más fomos emboscados por um bando de nagas " "no caminho para cá. Metade das nossas forças ficaram para trás para segurar " "as nagas, enquanto o resto de nós fugiu. Até chegarmos nestas praias, apenas " "seis de nós tínhamos sobrado. Mas pela graça do Deus dos Mares eu consegui " "me esconder quando o resto do meu grupo foi emboscado e capturado. Eu duvido " "que tenham sido mortos ainda, mas eu não sei quanto tempo eles ainda " "conseguirão resistir. Lembre-se, sem pelo menos três de nós, você não " "conseguirá encontrar minha mestra." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 477 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 477 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:447 msgid "Wait, did you hear that?" msgstr "Espere, você ouviu isso?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 481 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 481 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:451 msgid "Someone’s coming. Quick, hide!" msgstr "Alguém está vindo. Rápido, esconda-se!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 485 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 485 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:455 msgid "What? Huh?" msgstr "O que? Huh?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 494 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 495 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 583 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 587 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 588 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 591 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 594 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 597 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 600 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 494 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 495 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 583 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 587 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 588 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 591 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 594 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 597 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 600 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:462 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:463 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:551 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:555 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:556 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:559 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:562 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:565 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:568 msgid "Human Scout" msgstr "Batedor Humano" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 502 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 502 #. [message]: id=scout1 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:470 msgid "Hey, what do we have here?" msgstr "Ei, o que nós temos aqui?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 506 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 506 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:474 #, fuzzy msgid "Uh... Uh..." msgstr "Uh....Uh..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 510 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 510 #. [message]: id=scout2 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:478 #, fuzzy msgid "" "It’s another one of those fish creatures. It must have come back to try to " "rescue its friends." msgstr "" "Olha lá, mais uma daquelas criaturas peixes. Deve ter vindo para tentar " "resgatar seus amigos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 514 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 514 #. [message]: id=scout1 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:482 msgid "" "Ha, stupid creature. But we’re in luck, the council was looking for the last " "of these spies." msgstr "" "Há, criatura estúpida. De qualquer forma, estamos com sorte, o conselho " "estava procurando pelo último desses espiões." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 518 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 518 #. [message]: id=scout2 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:486 #, fuzzy msgid "" "We’d better get him back to the base. They’re going to sacrifice them all in " "some big holy ceremony at dawn just two days from now." msgstr "" "Melhor levarmos ele de volta para a base. Eles serão todos sacrificados em " "uma cerimônia sagrada ao amanhecer de depois de amanhã." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 522 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 522 #. [message]: id=scout1 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:490 msgid "Yeah, we’ll be heroes!" msgstr "Isso, nós somos heróis!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 526 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 526 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:494 msgid "Not if we gut you first. Attack!" msgstr "Não se nós o destriparmos primeiro. Ataque!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 530 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 530 #. [message]: id=scout1 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:498 msgid "The Dark Lady protect us, they’re elves!" msgstr "Que a Senhora da Escuridão nos proteja, são elfos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 534 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 534 #. [message]: id=scout2 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:502 msgid "There’s tons of them! Flee, we must warn the others!" msgstr "Há uma multidão deles! Fuja, nós temos que avisar os outros!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 552 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 552 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:520 msgid "Well, so much for the element of surprise." msgstr "Bom, lá se foi o elemento surpresa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 556 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 556 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:524 msgid "" "Thank you. I’m sorry, I don’t know what came over me. They just jumped out " "of nowhere." msgstr "" "Obrigado. Eu sinto muito, eu não sei o que aconteceu comigo. Eles saltaram " "simplesmente do meio do nada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 560 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 560 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:528 #, fuzzy msgid "" "It’s fine, you’re not used to being on dry ground, and you’ve been through a " "lot. Even if the humans know we’re coming, we can still take them. Just be " "careful and stay in the back until we reach the water again." msgstr "" "Tudo bem, você não está acostumado a ficar na terra seca, e você já passou " "por muita coisa. Mesmo se os humanos souberem que estamos vindo, nós ainda " "podemos com eles. Apenas tenha cuidado, e fique para trás até chegarmos à " "água novamente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 564 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 564 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:532 msgid "" "I sure will look forward to that. I’m afraid my scales have all dried out " "again. It itches something terrible." msgstr "" "Espero poder voltar logo. Temo que minhas escamas já estão completamente " "secas. É uma sensasão horrível." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 568 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 568 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:536 #, fuzzy msgid "" "Well if we’re going to save those merfolk, then we don’t have any time to " "lose. The humans said they would be sacrificed in just two days. We’d better " "set up camp here and push on north west as soon as possible. I just hope we " "can make it in time." msgstr "" "Bem, se nós estamos indo salvar esses aquáticos, então não temos tempo a " "perder. Os humanos falaram que eles seriam sacrificados em dois dias. O " "melhor é acamparmos aqui e depois seguir para o noroeste o mais rápido " "possível. Eu espero que consigamos chegar a tempo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 606 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 609 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 612 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 615 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 606 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 609 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 612 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 615 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:574 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:577 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:580 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:583 msgid "Human Soldier" msgstr "Soldado Humano" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 661 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 661 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:638 msgid "" "Wonderful! We have rescued all of my band from the humans. I cannot thank " "you enough." msgstr "" "Maravilhoso! Conseguimos resgatar todos os de meu grupo das mãos dos " "humanos. Eu não tenho como lhe agradecer." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 665 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 665 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:645 msgid "" "Indeed, we owe you a great debt. You have done well Esanoo, better than I " "could have hoped." msgstr "" "De fato, temos um grande débito para com vocês. Você fez bem, Esanoo, muito " "melhor do que eu esperava." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 671 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 671 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:651 msgid "" "Esanoo said there were five merfolk left in his band. I think we have " "rescued them all!" msgstr "" "Esanoo disse que havia cinco aquáticos em seu bando. Acho que resgatamos " "todos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 675 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 675 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:655 msgid "" "Indeed, I think you have now freed all of us. We owe you a great debt. We " "are sorry that Esanoo has fallen, but we will honor him and tell everyone " "the story of his great deeds. Glad are we that he found you and brought you " "to us. Even the smallest fish can change the course of the sea." msgstr "" "De fato, acredito que você conseguiu libertar a todos nós. Nós lhe devemos " "muito. Ficamos tristes em saber que Esanoo caiu em batalha, mas iremos honrá-" "lo e falar a todos as histórias de seus grandes feitos. Estamos felizes dele " "ter os encontrado, e os trazido até nós. Mesmo o menor dos peixes pode mudar " "o curso dos mares." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 694 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 694 #. [message]: speaker=Darius #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:673 msgid "" "Curse them! The elves have freed the merfolk. We will be have our vengeance. " "Keep fighting, and execute plan C!" msgstr "" "Malditos! Os elfos libertaram os aquáticos. Nós teremos nossa vingança. " "Continuem lutando, e executem o plano C!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 736 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 774 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 736 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 774 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:713 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:751 msgid "" "I have returned with the elves we sought. They have agreed to help me rescue " "the rest of our group from the foul humans." msgstr "" "Eu voltei com os elfos que estávamos procurando. Eles concordaram em me " "ajudar a resgatar o resto de nosso grupo dos nojentos humanos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 740 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 740 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:717 msgid "" "Indeed you have done well, far better than I could have hoped. We shall talk " "more later, but for now we have to free the rest of our brethren." msgstr "" "De fato você fez bem, melhor do que eu esperava. Nós conversaremos mais " "tarde, mas por enquanto vamos libertar o resto de nossos irmãos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 746 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 746 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:723 msgid "" "Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and he bravely led " "us here. Though he has fallen in combat, we have come to rescue the rest of " "your kind." msgstr "" "Saudações. Esanoo nos contou que você estava procurando por nós e, " "bravamente, nos guiou até este lugar. Apesar dele ter caído em combate, nós " "viemos resgatar os outros de seu povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 750 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 750 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:727 msgid "" "Yes, I recognize your face, young elf. We will remember Esanoo’s sacrifice. " "But for now we must rescue the rest of my brethren before they too are slain " "by the foul humans." msgstr "" "Sim, eu reconheço sua face, jovem elfo. Nos lembraremos do sacrifício de " "Esanoo. Mas agora, precisamos resgatar meus compatriotas, antes que eles " "sejam massacrados pelos humanos idiotas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 754 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 754 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:731 msgid "How could he recognize your face? We’ve never seen him before." msgstr "Como ele pôde reconhecer sua face? Nós nunca o vimos antes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 758 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 798 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 758 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 798 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:735 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:775 msgid "We’ll ask later, for now we’ve got to keep fighting." msgstr "" "Nós iremos perguntar depois, nesse momento temos que continuar lutando." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 779 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 779 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:756 #, fuzzy msgid "" "female_speaker^Indeed you have done well, far better than I could have " "hoped. We shall talk more later, but for now we have to free the rest of our " "brethren." msgstr "" "De fato você fez bem, melhor do que eu esperava. Nós conversaremos mais " "tarde, mas por enquanto vamos libertar o resto de nossos irmãos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 786 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 786 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:763 #, fuzzy msgid "" "female_addressed^Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and " "he bravely led us here. Though he has fallen in combat, we have come to " "rescue the rest of your kind." msgstr "" "Saudações. Esanoo nos contou que você estava procurando por nós e, " "bravamente, nos guiou até este lugar. Apesar dele ter caído em combate, nós " "viemos resgatar os outros de seu povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 790 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 790 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:767 #, fuzzy msgid "" "female_speaker^Yes, I recognize your face, young elf. We will remember " "Esanoo’s sacrifice. But for now we must rescue the rest of my brethren " "before they too are slain by the foul humans." msgstr "" "Sim, eu reconheço sua face, jovem elfo. Nos lembraremos do sacrifício de " "Esanoo. Mas agora, precisamos resgatar meus compatriotas, antes que eles " "sejam massacrados pelos humanos idiotas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 794 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 794 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:771 #, fuzzy msgid "How could she recognize your face? We’ve never seen her before." msgstr "Como ele pôde reconhecer sua face? Nós nunca o vimos antes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 821 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 821 #. [unit]: type=Merman Warrior, id=Urruga #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:798 msgid "Urruga" msgstr "Urruga" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 840 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 840 #. [message]: speaker=Urruga #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:817 #, fuzzy msgid "" "Free at last! Thanks be to the Sea God. But wait a minute, you’re elves?!" msgstr "" "Finalmente livre. Louvado seja o deus dos mares. Mas espere um pouco, vocês " "são elfos!?!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 852 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 852 #. [message]: speaker=Urruga #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:829 msgid "" "Thank you for rescuing me. We’ll show those humans the true fury of the " "merfolk!" msgstr "" "Obrigado por me resgatar. Mostraremos a esses humanos a verdadeira fúria dos " "aquáticos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 875 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 875 #. [unit]: type=Merman Warrior, id=Nuvassa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:852 msgid "Nuvassa" msgstr "Nuvassa" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 902 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 902 #. [message]: speaker=Nuvassa #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:879 msgid "" "Thank you for rescuing me. You elves are very skilled at fighting on the dry " "land. I envy you." msgstr "" "Obrigado por me resgatar. Seus elfos são habilidosos para lutar em terra " "seca. Eu invejo vocês." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 907 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 907 #. [message]: speaker=$unit.id, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:884 msgid "As I envy your kind’s prowess when fighting in the water." msgstr "Assim como eu invejo a habilidade do seu povo de lutar na água." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 930 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 930 #. [unit]: type=Merman Spearman, id=Yantili #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:907 msgid "Yantili" msgstr "Yantili" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 957 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 957 #. [message]: speaker=Yantili #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:934 msgid "" "Thank you for rescuing me. I never imagined that we would actually be able " "to find you elves. Our master was right after all. But more of that later..." msgstr "" "Obrigado por me resgatar. Eu nunca imaginei que conseguiríamos encontrar a " "vocês elfos. Nossa mestra estava certa no final das contas. Mas falaremos " "disso mais tarde..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 980 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 980 #. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Il-tian #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:957 msgid "Il-tian" msgstr "Il-tian" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1007 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1007 #. [message]: speaker=Il-tian #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:984 msgid "" "Thank you for rescuing me. May the Sea God’s bounty bless you and protect " "you. If you have any wounded I can help heal them. The blades of the vile " "humans are terrible indeed." msgstr "" "Obrigado por me resgatarem. Que as riquezas do deus dos mares lhes abençoem " "e protejam. Se vocês estiverem feridos eu posso ajudá-los. As lâminas dos " "humanos são realmente terríveis." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1028 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1028 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1005 msgid "What a dark nasty place. Something smells horrible." msgstr "Que lugar terrível. Alguma coisa cheira horrivelmente mal." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1031 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1032 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1034 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1035 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1031 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1032 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1034 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1035 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1008 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1009 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1011 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1012 msgid "Undead Warden" msgstr "Guardião Morto-Vivo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1055 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1055 #. [unit]: type=Mermaid Enchantress, id=We-jial #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1032 msgid "We-jial" msgstr "We-jial" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1068 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1068 #. [message]: speaker=We-jial #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1045 msgid "Thank you for rescuing me. How did you manage to escape?" msgstr "Obrigado por me resgatar. Como você conseguiu escapar?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1079 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1079 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1056 #, fuzzy msgid "" "One of the elves we were searching for helped me get away before I was " "caught. I can’t believe the humans imprisoned you in such a horrible place. " "To be stuck in the darkness with those undead. We will make them pay for " "what they have done!" msgstr "" "Esanoo encontrou os elfos que estávamos procurando. Ele os trouxe de volta e " "eles ajudaram a nos libertar. Eu não consigo acreditar que os humanos a " "prenderam em um lugar tão horrível. Presa na escuridão com esses mortos-" "vivos. Nós os faremos pagar pelo que fizeram!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1085 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1085 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1062 msgid "" "Esanoo found the elves that we were searching for. He brought them back and " "they helped free us. I can’t believe the humans imprisoned you in such a " "horrible place. To be stuck in the darkness with those undead. We will make " "them pay for what they have done!" msgstr "" "Esanoo encontrou os elfos que estávamos procurando. Ele os trouxe de volta e " "eles ajudaram a nos libertar. Eu não consigo acreditar que os humanos a " "prenderam em um lugar tão horrível. Presa na escuridão com esses mortos-" "vivos. Nós os faremos pagar pelo que fizeram!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1091 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1091 #. [message]: speaker=We-jial #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1068 msgid "" "Do not worry yourself, now that I am free all will be set to rights. It is " "not our mission to defeat all the evil in this world. Protecting the elves " "is most important. We must bring them to our master; all else is secondary." msgstr "" "Não se preocupe comigo, pois agora que estou livre tudo ficará bem. Não é " "nossa missão derrotar todo o mal neste mundo. Protejer os elfos é mais " "importante agora. Temos que levá-los até nossa mestra, todo o resto é " "secundário." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1095 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1095 #. [message]: speaker=$explorer.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1072 msgid "Yes, you are right, of course. Pardon me." msgstr "Sim, você está certa, é claro. Me perdoe." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1136 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1136 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1113 msgid "" "No, too many merfolk have died! There are not enough of them left to divine " "the location of their master. We should have protected the merfolk more " "carefully. Now our search is hopeless." msgstr "" "Não, aquáticos demais morreram! Agora não há o suficiente para adivinhar a " "localização de sua mestra. Nós deveríamos ter protegido melhor os aquáticos. " "Agora nossa busca está acabada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1143 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1143 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1120 msgid "" "Too many merfolk have died! Even if we save the rest, there will not be " "enough for them to divine the location of their master. We should have " "protected the merfolk more carefully. Now our search is hopeless." msgstr "" "Muitos aquáticos morreram! Mesmo se nós salvássemos as que restaram, eles " "não seriam suficientes para descobrir a localização de sua mestra. " "Deveríamos ter protegido os aquáticos com mais cuidado. Agora nossa busca " "chegou ao fim." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1169 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1169 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1146 #, fuzzy msgid "" "Whoa, this water is warm. Imagine if we had this back home, more water than " "I could drink in a lifetime! Hey... wait a minute. Faugh! This water is " "salty! It tastes terrible, I can’t drink this! What use is all this water if " "you can’t drink it?" msgstr "" "Uau, esta água é quente. Imagine se tivéssemos isto lá no deserto, mais água " "do que eu seria capaz de beber em minha vida inteira! Ei, espere um pouco... " "Argh! Esta água é salgada! Ela tem um gosto terrível, eu não consigo beber " "isto! De que serve toda esta água se não pode bebê-la?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1197 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1197 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1174 msgid "" "It really is beautiful out here, looking out over the sparkling water. If I " "didn’t have vile humans and traitorous elves at my back I could spend all " "day just sitting out here. But I really should get back to the battle. Ah, " "it’s a hard knock life." msgstr "" "É realmente muito bonito aqui, olhando a água cintilante. Se não tivesse " "humanos cruéis e elfos traidores atrás de mim eu poderia passar o dia " "inteiro sentada aqui. Mas já está na hora de voltar à batalha. Ah, que vida " "ingrata!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1203 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1203 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1180 msgid "" "It really is beautiful out here, looking out over the sparkling water. If I " "didn’t have vile humans and Eloh knows what else at my back I could spend " "all day just sitting out here. But I really should get back to the battle. " "Ah, it’s a hard knock life." msgstr "" "É realmente muito bonito aqui, olhando a água cintilante. Se não tivesse " "humanos cruéis e sabe-se lá mais o que atrás de mim eu poderia passar o dia " "inteiro sentada aqui. Mas já está na hora de voltar à batalha. Ah, que vida " "ingrata!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1220 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1220 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1197 #, fuzzy msgid "" "If I were a landwalker, I might think the view from this sandbar to be " "amazing. But I am a creature of the sea and I see views like this every day." msgstr "" "Se eu fosse uma criatura da terra, acharia a vista desta praia incrível. Mas " "eu sou uma criatura do mar, e eu vejo cenários como este todo dia." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1242 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1242 #. [message]: speaker=Zelgant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1219 msgid "" "You trespass upon our land at your own peril. All who oppose the will of the " "Iron Council shall be crushed!" msgstr "" "Você invade nossa terra por sua conta e risco. Todos os que se opõe ao " "Conselho de Ferro serão esmagados!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1261 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1261 #. [message]: speaker=Alastra #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1238 msgid "" "Foolish elves. We have heard of your pitiful kind. You are but worms " "compared to the might of the Dark Lady. Coming here shall be your undoing." msgstr "" "Elfos idiotas. Nos falaram acerca de seu tipinho. Vocês são como vermes " "comparados ao poder da Dama Negra. Venham e conheçam a sua própria queda." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1280 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1280 #. [message]: speaker=Darius #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1257 msgid "" "She said you would come. You may be able to defeat us, but none can defy " "her. You will bow down in the end. It is your destiny." msgstr "" "Ela falou que você viria. Você pode derrotar-nos, mas não poderá ir contra " "ela. Você se curvará no final. Esse é seu destino." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1343 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1343 #. [message]: speaker=Darius #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1320 msgid "" "The time has come. On this most holy day, let us sacrifice these infidels " "unto the Dark Lady. Their suffering shall be a testament to her power and " "glory!" msgstr "" "A hora chegou. Neste dia sagrado, deixe-nos sacrificar esses infiéis para a " "Dama Negra. O sofrimento deles será testemunha do poder e glória dela." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1354 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1608 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2264 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1354 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1608 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2264 #. [else] #. [event] #. [unit]: type=Necromancer, id=Hekuba #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1331 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1584 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2237 msgid "Hekuba" msgstr "Hekuba" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1358 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1358 #. [message]: speaker=Hekuba #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1334 msgid "" "The time has come, my brethren. On this most holy day, let us sacrifice " "these infidels unto The Dark Lady. Their suffering shall be a testament to " "her power and glory!" msgstr "" "A hora chegou, irmãos. Neste dia sagrado, sacrificaremos esses infiéis para " "a Dama Negra. Os seus sofrimentos serão testemunhas do poder e glória dela." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1408 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1408 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1384 #, fuzzy msgid "" "Oh no! Our enchantress, We-jial. Where did they hide her? What horrible fate " "has befallen her? If only we could have saved her in time." msgstr "" "Oh não! Nossa feitiçeira, We-jial. Onde eles esconderam ela? Que destino " "horrível está destinado a ela? Ah, se tivéssemos salvo-a a tempo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1412 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1412 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1388 msgid "" "The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he " "watch over her until the day we are all together again." msgstr "" "O Deus do Oceano carregará a alma dela para o mar, guardando-a nas " "profundezas. Ele estará com ela até o dia em que estaremos juntos novamente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1418 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1418 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1394 #, fuzzy msgid "" "Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where did " "they hide the last one? What horrible acts have these humans committed?" msgstr "" "Esanoo falou de cinco aquáticos capturados. Nós apenas encontramos quatro. " "Onde estará escondido o quinto? Que destino horrível teve?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1423 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1423 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1399 msgid "" "They took We-jial, our enchantress, away from us. But she is at peace now. " "The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he " "watch over her until the day we are all together again." msgstr "" "Eles tomaram We-jial, nossa feiticeira, de nós. Mas ela está em páz agora. O " "Deus dos Mares carregará sua alma para o mar, e a levará para as " "profundezas. Que ele olhe por ela até o dia em que nos reunirmos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1431 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1431 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1407 msgid "The bars of the cages are smoking and glowing red hot!" msgstr "As barras da jaula estão esquentando e ficando vermelhas!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1440 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1440 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1416 msgid "" "May the Sea God protect us. They are being burnt alive! It’s terrible, I " "can’t bear to watch." msgstr "" "Que o Deus dos Mares nos proteja! Eles estão sendo queimados vivos! É " "terrível, eu não posso assistir isso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1444 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1454 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1444 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1454 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1420 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1430 msgid "" "The Sea God will carry their souls out to sea and bear them to the deeps. " "May he watch over them until the day we are all together again." msgstr "" "O Deus dos Mares carregará suas almas para o mar, e as levará para as " "profundezas. Que ele olhe por eles até o dia em que nos reunirmos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1450 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1450 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1426 msgid "" "Eloh protect us. They are being burnt alive! I do not know what the purpose " "of the unholy sacrifice is, but it is sickening to watch." msgstr "" "Eloh proteja-nos. Eles estão queimando vivos! Eu não sei qual o propósito " "desse sacrifício profano, mas é doentio assistir a isso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1485 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1485 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1461 #, fuzzy msgid "They are all dead. We were too late. Forgive me, master!" msgstr "Eles estão todos mortos. Nós não chegamos a tempo. Desculpe, mestre." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1489 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1489 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1465 #, fuzzy msgid "" "We couldn’t save enough of the merfolk. We have failed. Now we shall never " "be able to meet the merfolk’s leader!" msgstr "" "Nós não conseguimos salvar aquáticos o suficiente. Nós falhamos. Agora nunca " "encontraremos a líder dos aquáticos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1503 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1503 #. [message]: speaker=Esanoo #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1479 msgid "" "Oh Master, forgive me. I could not save them all in time. Vile humans, you " "shall pay twice over for what you have done!" msgstr "" "Oh, Mestra, me perdoe. Eu não pude salvá-los todos a tempo. Humanos " "nojentos, vocês pagarão o dobro pelo que fizeram!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1521 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1521 #. [message]: speaker=Darius #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1497 msgid "" "The stinkin’ elves have freed some of the merfolk. And still they fight on. " "Execute plan B. And kill those merfolk!" msgstr "" "Os malditos elfos libertaram alguns dos aquáticos. E eles continuam lutando. " "Executem o plano B. E matem esses aquáticos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1547 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1655 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1547 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1655 #. [message]: speaker=Alastra #. [message]: speaker=Darius #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1523 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1630 msgid "I must go report to the Iron Council. Keep fighting!" msgstr "" "Eu preciso relatar essas coisas ao Conselho de Ferro. Continuem lutando!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1564 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1636 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1564 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1636 #. [message]: speaker=Zelgant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1540 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1611 #, fuzzy msgid "" "I go to marshal reinforcements. Do not lose heart, we will crush these puny " "elves." msgstr "" "Eu trarei reforços. Não se desesperem, iremos esmagar esses elfozinhos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1583 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1583 #. [message]: speaker=Alastra #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1559 msgid "I must leave for now, fight on in my stead." msgstr "Eu preciso ir por agora, lutem em meu lugar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1613 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1613 #. [message]: speaker=Hekuba #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1588 msgid "" "Curse them! The elves have stolen our offering to the Lady. We will have our " "vengeance. Keep fighting and execute plan C!" msgstr "" "Malditos! Os elfos roubaram nossas ofertas para a Deusa. Nós teremos nossa " "vingança. Continuem lutando, e executem o plano C!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1622 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1622 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1597 msgid "Who was that?" msgstr "Quem era aquele?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1626 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1626 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1601 msgid "" "That was one of the Iron Triad. Rarely do they leave their sanctuary. They " "prefer to let their minions do the dirty work." msgstr "" "Aquele era um dos membros da Tríade de Ferro. Eles raramente deixam seu " "santuário. Eles preferem deixar seus lacaios fazerem seu trabalho sujo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1699 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1699 #. [unit]: type=Desert Captain, id=Tanstafaal #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1674 msgid "Tanstafaal" msgstr "Tanstafaal" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1715 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1715 #. [message]: speaker=Tanstafaal #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1690 msgid "Hail, my brothers, I have returned!" msgstr "Salve, meus irmãos, eu retornei!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1719 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1719 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1694 msgid "Tanstafaal, where have you been? We have been looking for you." msgstr "Tanstafaal, onde você esteve? Estivemos procurando por você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1723 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1723 #. [message]: speaker=Tanstafaal #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1698 #, fuzzy msgid "" "I have gone on a journey and I have seen the light. No longer will I blindly " "follow in your footsteps, Kaleh. I have come back to lead our people on the " "true path. She has spoken to me, and I am but an implement of her divine " "will." msgstr "" "Eu passei por uma jornada, e finalmente vi a luz. Não mais seguirei os seus " "passos cegamente, Kaleh. Eu voltei para liderar o nosso povo pelo caminho " "verdadeiro. Ela falou para mim, e eu não sou nada além de uma ferramenta de " "sua vontade divina." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1727 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1727 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1702 msgid "Who has spoken to you?" msgstr "Quem que falou com você?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1744 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1744 #. [message]: speaker=Tanstafaal #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1719 msgid "" "Behold, our goddess has returned to us. All bow down to Eloh, our savior!" msgstr "" "Observe, nossa deusa voltou para nós. Todos se ajoelhem perante Eloh, nossa " "salvadora!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1749 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1749 #. [message]: type=Desert Fighter3, Desert Fighter4, Desert Fighter5, Desert Fighter6, Desert Fighter7, Desert Fighter8, Desert Hunter3, Desert Hunter4, Desert Hunter5, Desert Hunter6, Desert Hunter7, Desert Hunter8 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1724 msgid "The Goddess!" msgstr "A Deusa!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1754 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1754 #. [message]: type=Desert Archer3, Desert Archer4, Desert Archer5, Desert Archer6, Desert Archer7, Desert Archer8 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1729 msgid "Forgive me my sins!" msgstr "Perdoe meus pecados!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1758 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1758 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1733 msgid "That I am so blessed to gaze upon Eloh herself..." msgstr "Eu tive a graça de ver a própria Eloh..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1762 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1762 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1737 msgid "" "Hail my people. In your time of trial I appear to you, to save you yet again." msgstr "" "Saudações, meu povo. Neste período de dificuldades eu apareço perante vós, " "para vos salvar novamente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1766 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1766 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1741 msgid "" "I come to you with dire news: one of you has betrayed me, and is a traitor " "to your cause." msgstr "" "Eu venho a vós com notícias terríveis: um dentre vós me traiu, e é um " "traidor de toda sua raça." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1776 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 323 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1776 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 323 #. [message]: speaker=Zhul #. [message]: type=Desert Hunter3, Desert Hunter4, Desert Hunter5, Desert Hunter6, Desert Hunter7, Desert Hunter8 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1751 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:328 msgid "No!" msgstr "Não pode ser!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1781 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1781 #. [message]: type=Desert Archer3, Desert Archer4, Desert Archer5, Desert Archer6, Desert Archer7, Desert Archer8 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1756 msgid "Who?" msgstr "Quem?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1785 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1785 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1760 msgid "" "Did I not say that I would deliver you from evil and bring you to the " "promised land? I have shepherded you out of the harsh deserts and under the " "mountains. And your salvation was almost at hand." msgstr "" "Eu não lhe falei que eu os livraria do mal, e os traria para a terra " "prometida? Eu fui sua pastora, pelo terrível deserto e sob as montanhas. E a " "hora de sua salvação chegou." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1789 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1789 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1764 msgid "" "But there was one who grew corrupted by his power and rejected my divine " "plan. He sought to usurp my authority. He had no faith and believed that he " "knew better than me, I who have watched over you for generations. He wanted " "to lead you astray. In these perilous lands, the fate of your journey stands " "upon the edge of a knife, falter once and all shall fail." msgstr "" "Mas há um dentre vós que foi corrompido pelo seu poder, e rejeita meu plano " "divino. Ele busca usurpar minha autoridade. Ele não teve fé, e acreditou que " "sabia mais do que eu, Eu que olhei por vocês por gerações. Ele queria lhes " "levar pelo caminho da perdição. Nestas terras perigosas, o destino de sua " "jornada está por um fio. Falhem uma só vez e tudo estará perdido." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1793 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1793 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1768 msgid "" "Yes, I speak of your so-called leader, Kaleh. I did call out to him " "initially because I thought he was one of the faithful, but he betrayed my " "trust. The humans you are slaughtering wanted to help you, until Kaleh " "foolishly attacked them. And now Kaleh has you serving the evil merfolk and " "their insidious plans. Follow his path and he would have you bow down and " "serve the merfolk’s foul god." msgstr "" "Sim, falo daquele que se chama de seu líder, Kaleh. Eu o chamei a princípio " "por pensar que ele era um dos fiéis, mas ele traiu minha confiança. Os " "humanos que estão massacrando agora queriam lhes ajudar, até que Kaleh " "tolamente os atacou. E agora Kaleh está lhes fazendo servir os malígnos " "aquáticos, e seus planos insidiosos. Sigam o seu caminho, e ele os faria se " "ajoelhar perante o maldito deus dos aquáticos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1797 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1797 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1772 msgid "" "That is why I called out to Tanstafaal, one of my loyal followers. All is " "not yet lost. Follow him and I can still deliver you from your peril. But " "first, come back to me, stop fighting these humans, and kill this heretic " "Kaleh and his cronies." msgstr "" "E foi por isso que chamei Tanstafaal, um de meus seguidores fiéis. Ainda há " "tempo. Sigam a ele, e eu ainda poderei salvá-los de seu perigo. Mas " "primeiro, voltem para mim, parem de lutar contra estes humanos, e matem esse " "herege Kaleh e seus lacaios." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1807 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1807 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1782 #, fuzzy msgid "" "Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s " "side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize " "by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night " "before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, " "even the dwarves who ended up helping us. Likewise when we escaped from the " "caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else " "she would destroy me. Never has Eloh threatened one of us or dictated our " "actions." msgstr "" "Esperem, meu povo, não sejam enganados. Esta coisa que aparece ao lado de " "Tanstafaal não é a nossa deusa. Eu também fui enganado no começo, mas eu " "finalmente entendi, por suas ações, que ela é uma impostora. Quando ela " "apareceu perante mim na noite antes de Garak morrer, ela me falou para matar " "todos os que vivessem sob as montanhas, mesmo os anões que acabaram nos " "ajudando. Da mesma forma, quando escapamos das cavernas, ela apareceu " "perante mim, e me falou para me ajoelhar perante os humanos, ou ela me " "destruiria. Nunca antes Eloh nos ameaçou, ou controlou nossas ações." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1812 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1812 #. [message]: type=Desert Fighter3, Desert Fighter4, Desert Fighter5, Desert Fighter6, Desert Fighter7, Desert Fighter8, Desert Hunter3, Desert Hunter4, Desert Hunter5, Desert Hunter6, Desert Hunter7, Desert Hunter8, Desert Archer3, Desert Archer4, Desert Archer5, Desert Archer6, Desert Archer7, Desert Archer8 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1787 #, fuzzy msgid "" "Why should we trust you? We have not heard Eloh’s words directly. Only now " "that you have led us into this folly has Eloh appeared to us." msgstr "" "Porque confiaríamos em você? Nós não ouvimos as palavras de Eloh que você " "diz ter escutado, só agora que você nos meteu nesta encrenca que Eloh " "apareceu para nós." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1816 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1816 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1791 msgid "" "She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but who " "protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under " "the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled " "for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, " "then trust me based on my actions. I have done the best I could for my " "people, and I stand by my actions. I believe that the merfolk are our " "friends, as the dwarves were. I refuse to bow down to harsh words and " "threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not " "slaves, and will not blindly follow either humans or some false god." msgstr "" "Ela diz ter sido aquela que nos guiou durante esta jornada, mas quem " "protegeu vocês nas dunas do deserto? Quem lutou contra os orcs e os liderou " "por sob as montanhas? E os liderou de volta, contra todas as chances? Fui " "eu. Eu sangrei por vocês, a cada passo do caminho. Se vocês não confiam em " "minhas palavras, então confiem em minhas ações. Eu fiz o melhor que pude " "pelo nosso povo, e eu defendo o que fiz. Eu acredito que os aquáticos são " "nossos amigos, assim como os anões foram. Eu me recuso a me ajoelhar perante " "palavras duras e ameaças; nós elfos sempre fomos livres para tomar nossas " "próprias decisões. Nós não somos escravos, e não seguiremos cegamente nem os " "humanos, nem um falso deus." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1822 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1822 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1797 #, fuzzy msgid "" "Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s " "side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize " "by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night " "before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, " "even the trolls who ended up helping us. Likewise when we escaped from the " "caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else " "she would destroy me. Never has Eloh threatened one of us or dictated our " "actions." msgstr "" "Esperem, meu povo, não sejam enganados. Esta coisa que aparece ao lado de " "Tanstafaal não é a nossa deusa. Eu também fui enganado no começo, mas eu " "finalmente entendi, por suas ações, que ela é uma impostora. Quando ela " "apareceu perante mim na noite antes de Garak morrer, ela me falou para matar " "todos os que vivessem sob as montanhas, até mesmo os trolls que acabaram nos " "ajudando. Da mesma forma, quando escapamos das cavernas, ela apareceu " "perante mim, e me falou para me ajoelhar perante os humanos, ou ela me " "destruiria. Nunca antes Eloh nos ameaçou, ou controlou nossas ações." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1827 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1827 #. [message]: type=Desert Fighter3, Desert Fighter4, Desert Fighter5, Desert Fighter6, Desert Fighter7, Desert Fighter8, Desert Hunter3, Desert Hunter4, Desert Hunter5, Desert Hunter6, Desert Hunter7, Desert Hunter8, Desert Archer3, Desert Archer4, Desert Archer5, Desert Archer6, Desert Archer7, Desert Archer8 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1802 #, fuzzy msgid "" "Why should we trust you? We have not heard these words directly. Only now " "that you have led us into this folly has she appeared to us." msgstr "" "Por que deveríamos confiar em você? Nós não ouvimos essas palavras que você " "diz ter ouvido. Apenas agora que você nos meteu nesta encrenca ela apareceu " "perante nós." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1831 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1831 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1806 msgid "" "She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but who " "protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under " "the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled " "for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, " "then trust me based on my actions. I have done the best I could for my " "people, and I stand by my actions. I believe that the merfolk are our " "friends, as the trolls were. I refuse to bow down to harsh words and " "threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not " "slaves, and will not blindly follow either the humans or some false god." msgstr "" "Ela diz ter sido aquela que nos guiou durante esta jornada, mas quem " "protegeu vocês nas dunas do deserto? Quem lutou contra os orcs e os liderou " "por sob as montanhas? E os liderou de volta, contra todas as chances? Fui " "eu. Eu sangrei por vocês, a cada passo do caminho. Se vocês não confiam em " "minhas palavras, então confiem em minhas ações. Eu fiz o melhor que pude " "pelo nosso povo, e eu defendo o que fiz. Eu acredito que os aquáticos são " "nossos amigos, assim como os trolls foram. Eu me recuso a me ajoelhar " "perante palavras duras e ameaças; nós elfos sempre fomos livres para tomar " "nossas próprias decisões. Nós não somos escravos, e não seguiremos cegamente " "nem os humanos, nem um falso deus." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1837 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1837 #. [message]: speaker=Tanstafaal #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1812 msgid "" "Your words are meaningless, Kaleh. My brethren, Eloh has appeared to you. " "She has spoken. Defy her at your own peril. I declare all who oppose Eloh " "heretics. All who are faithful, join me and let us kill the usurpers!" msgstr "" "Suas palavras são vazias, Kaleh. Meus irmãos, Eloh apareceu para vocês. Ela " "falou. Duvidem dela por sua própria conta e risco. Eu declaro todos aqueles " "que se oporem a Eloh como heréticos. Todos os que forem fiéis, juntem-se a " "mim, e vamos matar os usurpadores!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1841 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1841 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1816 msgid "" "Eloh would never ask elf to kill elf. But it seems I have little choice. My " "people, I have led you this far, join with me and help me crush this new " "rebellion!" msgstr "" "Eloh nunca pediria a um elfo para matar outro elfo. Mas parece que não temos " "escolha. Meu povo, venham comigo e ajudem-me a acabar com essa nova rebelião!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1845 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1845 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1820 msgid "" "I have followed you this far Kaleh, I will not abandon you now. But I admit " "that my faith is shaken. If that is not our god, than what is it?" msgstr "" "Eu o segui até aqui, Kaleh, eu não o abandonarei. Mas, admito que minha fé " "está fraquejando. Se essa não é nossa deusa, então quem é?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1849 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1849 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1824 msgid "" "I do not know, but given what I have seen of the humans, I think following " "her would lead us down a dark road indeed. One that I personally do not want " "to discover the end of." msgstr "" "Eu não sei, mas dado o que já vi dos humanos, acho que seguí-la iria " "certamente nos levar por um caminho muito sombrio. Um cujo o fim eu " "pessoalmente prefiro não descobrir." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1853 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1853 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1828 #, fuzzy msgid "" "Forgive me, Kaleh. I do not know what to believe. I... I have to ponder this." msgstr "" "Me perdoe, Kaleh. Eu não sei em que acreditar. Eu... eu preciso pensar a " "respeito disto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1860 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1860 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1835 #, fuzzy msgid "" "Great Leader told Grog to serve you, and so Grog will still follow your " "command. But other elves must be out on a separate island. How will we cross " "deep water?" msgstr "" "Grande Líder falar pra $ally_name cuidar de você, e $ally_name vai continuar " "a seu comando. Mas outros elfos parecem estar em ilha separada. Como " "cruzaremos águas profundas?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1866 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1866 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1841 #, fuzzy msgid "" "Great Leader told Nog to serve you, and so Nog will still follow your " "command. But other elves must be out on a separate island. How will we cross " "deep water?" msgstr "" "Grande Líder falar pra $ally_name cuidar de você, e $ally_name vai continuar " "a seu comando. Mas outros elfos parecem estar em ilha separada. Como " "cruzaremos águas profundas?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1872 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1878 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1872 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1878 #. [message]: speaker=Jarl #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1847 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1853 msgid "" "The chieftain told me to serve you, and it will take more than this to " "shatter my confidence in you, lad. But those elves must be out on a " "different island, how will we cross the deep water?" msgstr "" "O patriarca me mandou servir a você, e vai precisar mais do que isto para " "quebrar minha confiança em ti, garoto. Mas esses elfos estão em outra ilha, " "como cruzaremos as águas profundas?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1885 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1885 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1860 msgid "" "I believe that in this we can help. We are very grateful for all you have " "done for us Kaleh, and though we assure that we mean you no harm, you are " "right that actions speak louder than words. We are more familiar with the " "waters than you are, and we noticed that there are two shallow paths leading " "to the island where the other elves must be. We can show you these paths and " "help you across so that you may put down this rebellion." msgstr "" "Acho que poderemos ajudar neste ponto. Estamos muito gratos por tudo o que " "fizeste por nós, Kaleh, e por mais que falemos que queremos ser amigos, você " "tem razão; ações falam mais do que palavras. Nós estamos mais acostumados " "com as águas do que vocês, e percebemos dois caminhos estreitos que levam " "até a ilha onde os outros elfos devem estar. Nós podemos lhe mostrar esses " "caminhos e lhes proteger durante a travessia para que vocês possam terminar " "esta rebelião." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1918 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1918 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1893 msgid "" "Thank you, I’m sure you will be very useful in the shallow waters. All right " "people, I don’t want to kill any more than I have to. Too much blood has " "been spilled already. Knock ’em out, wound them, kill them only if you must. " "But we must stop Tanstafaal in his lunacy before he destroys us entirely." msgstr "" "Obrigado, eu tenho certeza que vocês serão muito úteis nas águas rasas. " "Certo povo, eu não quero matar ninguém se for possível. Muito sangue já foi " "derrubado hoje. Nocauteiem eles, firam-os, mas matem somente em último caso. " "Mas tempos que parar Tanstafaal e sua loucura antes que eles nos destrua " "completamente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1922 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1922 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1897 msgid "" "We who have fought by your side before will stand with you Kaleh, but many " "of our people are fleeing and joining Tanstafaal. I’m afraid that while you " "can recall past warriors, you won’t be able to recruit any new ones." msgstr "" "Nós que lutamos ao seu lado antes continuaremos com você, Kaleh, mas muitos " "de nosso povo estão fugindo e se juntando a Tanstafaal. Temo que embora você " "possa convocar os antigos guerreiros, não conseguirá recrutar novos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1926 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1926 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1901 msgid "Then we will make do with those few that we have." msgstr "Então teremos que conseguir com estes poucos que temos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1934 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1934 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1909 msgid "Defeat Tanstafaal and Eloh" msgstr "Derrote Tanstafaal e Eloh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1971 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1972 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1973 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1974 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1975 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1971 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1972 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1973 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1974 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1975 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1946 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1947 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1948 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1949 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1950 msgid "Elvish Rebel" msgstr "Rebelde Élfico" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2008 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2008 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1983 msgid "" "I’m sorry Kaleh, I cannot let our people slaughter each other. There must be " "a way to stop this." msgstr "" "Me desculpe Kaleh, eu não posso deixar o nosso povo matar uns aos outros. " "Deve haver um jeito de parar isto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2012 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2012 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1987 msgid "No, don’t..." msgstr "Não, não vá..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2016 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2016 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1991 msgid "I have no choice, goodbye." msgstr "Eu não tenho escolha, adeus..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2026 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2026 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2001 #, fuzzy msgid "" "Oh Eloh, you know how long I have faithfully served you. I ask you now a " "boon in return. Do not kill the boy Kaleh, he is just doing what his heart " "tells him to do. Did you not say, “To err is elven, but to forgive " "divine”?" msgstr "" "Oh, Eloh, você sabe o quão longo eu tenho servido a você fielmente. Eu tenho " "um desejo a pedir em troca. Não mate o garoto, Kaleh, pois ele faz apenas " "aquilo que o seu coração lhe diz. Não foi você que disse: 'Errar É Élfico, " "mas Perdoar É Divino'?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2031 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2031 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2006 msgid "" "You dare to lecture me? I am a god and you are but a mortal. You of all " "people should know that your position is to enforce my will, not question it!" msgstr "" "Você ousa ficar me dando lições? Eu sou uma deusa e você não é nada mais que " "uma mortal. Você dentre todos os elfos deveria saber que sua posição é a de " "cumprir minhas vontades, e não questioná-las." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2035 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2035 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2010 msgid "" "But you yourself can see that many of our people’s faith is wavering. You " "cannot gain their loyalty by slaughtering the boy and his friends. Be " "merciful and kind, as you have always been, and there may be no need for " "this self-annihilating conflict." msgstr "" "Mas você deve estar vendo a fé de nosso povo se enfraquecendo. Você não " "ganhará sua fidelidade matando o jovem e seus amigos. Seja piedosa e " "bondosa, como sempre fora, e não precisaremos mais deste conflito auto-" "destrutivo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2039 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2039 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2014 #, fuzzy msgid "" "Times have changed. Mercy is a sign of weakness. Let this be a lesson to " "everyone, absolute loyalty is absolute strength. It is clear that you do not " "understand this concept, Zhul. My people, now is a time to tear down the old " "guard and create a new empire of strength, fealty and glory! I shall grant " "those who are loyal eternal life and we will triumph over all enemies!" msgstr "" "Os tempos mudaram, e piedade é um sinal de fraqueza. Que isto sirva de lição " "para todos, lealdade absoluta significa poder absoluto. Está claro que você " "não entende este conceito, Zhul. Meu povo, agora é a hora de acabar com o " "antigo e criar um novo império de força, fidelidade e glória! Eu darei " "àqueles que são fiéis vida eterna, e nós triunfaremos sobre todos os " "inimigos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2043 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2043 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2018 #, fuzzy msgid "No, I—" msgstr "Não, eu..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2047 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2047 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2022 msgid "" "No, I don’t think you shall pester me any more. You shall be as a statue, " "forced to watch events unfold and helpless to interfere. Yes, I think this " "will be an appropriate punishment. Then perhaps you will learn not to " "question my divine will." msgstr "" "Não, eu não acho que você irá me incomodar novamente. Você será como uma " "estátua, forçada a observar os eventos se desenrolarem, e incapaz de " "intervir. Sim, acho que esta terá uma punição adequada. Então talvez assim " "você aprenderá a não questionar minha vontade." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2072 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2072 #. [message]: speaker=Kromph #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2047 #, fuzzy msgid "Aarrggh! Voices in my head, make them stop!" msgstr "Aaarrrgggh! Vozes em minha cabeça, faça-as parar!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2076 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2076 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2051 msgid "What? What do you hear?" msgstr "O que? O que você ouviu?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2080 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2080 #. [message]: speaker=Kromph #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2055 #, fuzzy msgid "Must... Can’t... Must... Help me!" msgstr "Devo... não... devo... me ajude!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2098 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2098 #. [message]: speaker=Kromph #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2073 #, fuzzy msgid "Must obey... Can’t resist... I... Yes, Mistress, I am yours." msgstr "" "Preciso obedecer... Não posso resistir... Eu... Sim, senhora, ao seu dispor." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2102 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2102 #. [message]: speaker=Kromph #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2077 msgid "Pretty lady say elves bad. Kill elves. Kill!" msgstr "Linda Dama diz que elfos são maus. Matar elfos. Matar!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2129 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2129 #. [message]: speaker=Kromph #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2104 #, fuzzy msgid "" "Mistress gone, must follow commands, but Nym master too, Nym say must " "protect elves, but mistress say must kill elves, but must protect, must " "kill, protect, kill, protect, kill, augghh!!" msgstr "" "A mestra se foi, tenho que seguir os comandos. Mas Nym é mestra também, Nym " "disse proteger elfos, mas mestra disse matar elfos. Mas tenho que proteger, " "tenho que matar, proteger, matar, proteger, matar, Aaarrggghhh!!!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2138 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2138 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2113 msgid "" "He just collapsed, the conflicting orders must have been too much for him." msgstr "" "Ele desabou, os comandos conflitantes devem ter sido demais para sua cabeça." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2142 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2142 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2117 msgid "Poor Kromph, at least he’s finally at rest." msgstr "Pobre Kromph, pelo menos ele finalmente descansará." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2160 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2185 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2160 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2185 #. [event]: role=Angry Crab #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2135 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2159 msgid "Angry Crab" msgstr "Carangueijo Zangado" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2168 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2168 #. [message]: role=Angry Crab #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2142 msgid "Aaaargh! Fresh meat!" msgstr "Aaaaargh! Carne fresca!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2172 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2172 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2146 msgid "Where did those things come from? They look dangerous." msgstr "De onde vem essas coisas? Parecem perigosas" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2193 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2193 #. [message]: role=Angry Crab #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2166 msgid "Gaaaggghhh! Kill!" msgstr "Gaaagghhh! MATAR!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2197 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2197 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2170 msgid "What are those things? They looked like ticked off giant crabs." msgstr "O que são essas coisas? Parecem Carangueijos Gigantes injuriados." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2215 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2215 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2188 msgid "" "It is finished. See, my people, Tanstafaal has been killed by his own hand, " "and the thing pretending to be our god is gone." msgstr "" "Terminou. Veja, meu povo, Tanstafaal foi morto por sua própria mão, e a " "coisa que fingia ser nossa deusa se foi." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2219 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2219 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2192 msgid "" "You who call yourself Eloh, I challenge you, if you are truly our god, then " "show yourself, and strike me down where I stand!" msgstr "" "Você que diz ser Eloh, eu a desafio, se você é realmente nossa deusa, então " "mostre-se, e me mate em um só golpe!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2226 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2226 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2199 msgid "" "Nothing. Eloh may still watch over us, but that thing was not her. And yet, " "I do not hold a grudge against all of you who rebelled. I too was deceived " "at first, and unlike the pretender, I am merciful. For there are too few of " "us left for us to slaughter each other over minor grievances. Let us declare " "a general amnesty and unite again, going forward hand in hand, for, god or " "no god, I will help us find a better land, or die trying." msgstr "" "Nada. Eloh talvez ainda olhe por nós, mas aquela coisa não era ela. E ainda " "assim, eu não sinto raiva de ninguém que se rebelou. Eu também fui enganado " "a princípio, e ao contrário da impostora, eu sou piedoso. Pois há muitos " "poucos de nós ainda vivos para fircarmos nos matando por coisas menores. " "Vamos declarar uma anistia geral e nos unirmos novamente, de mãos juntas, " "pois, com deusa ou sem deusa, eu nos ajudarei a encontrar um lar melhor, ou " "morrer tentando." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2233 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2233 #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2206 msgid "" "I think I speak for all of us when I say that we accept your offer of " "amnesty and will follow you again. You have proved yourself capable as a " "leader and we too tire of this bloodshed. In hindsight perhaps we were wrong " "about Eloh and Tanstafaal; we shall have to think about this long and hard." msgstr "" "Eu acho que falo por todos nós quando digo que nós aceitamos sua oferta de " "anistia, e o seguiremos novamente. Você se provou capaz como líder, e nós " "também nos cansamos desta matança. Olhando para trás, estivemos errados a " "respeito de Eloh e Tanstafaal; nós teremos que pensar muito a respeito disto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2245 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2245 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2218 msgid "" "Thank you. And I have also not forgotten the pledge I made to our merfolk " "friends. If it is possible, I would like to meet with your master. Your " "conduct is a testament to your people, and I, at least, trust you." msgstr "" "Obrigado. E eu também não esqueci o juramento que fiz para nossos amigos " "aquáticos. Se for possível, gostaria de encontrar com sua mestra. Sua " "conduta é testemunha de seu povo, e eu confio em vocês." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2249 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2249 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2222 msgid "Thank you." msgstr "Obrigado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2276 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2276 #. [unit]: type=Necromancer, id=Zilchis #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2249 msgid "Zilchis" msgstr "Zilchis" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2287 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2287 #. [unit]: type=Necromancer, id=Sultaria #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2260 msgid "Sultaria" msgstr "Sultaria" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2297 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2297 #. [message]: speaker=Hekuba #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2270 msgid "And what about us, little elf, did you forget about us?" msgstr "E quanto a nós, elfozinho, se esqueceu de nós?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2301 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2301 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2274 msgid "I could never forget what you did to those merfolk." msgstr "Eu nunca esquecerei o que você fez a esses aquáticos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2305 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2305 #. [message]: speaker=Hekuba #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2278 msgid "" "Good, for that is just a taste. You are fools to interfere with our affairs, " "and the Iron Council does not tolerate fools. The Dark Lady shall swallow " "your souls and you shall writhe in eternal torment. Arise my brethren, by " "her power those who have died shall rise up and join us! The very rocks too " "shall rise up out of the water to aid our crossing. Like a plague we shall " "pour forth and drive the non-believers before us!" msgstr "" "Que bom, por que aquilo foi só para começar. Vocês são tolos por interferir " "em nossos assuntos, e o Conselho de Ferro não tolera tolos. A Dama Negra " "engolirá suas almas, e vocês apodrecerão em tormento eterno. Levantem-se " "meus irmãos, pelos poderes dela aqueles que morreram se levantarão novamente " "e se unirão a nós! Mesmo as pedras se levantarão dos mares para ajudar nossa " "travessia. Como uma praga nós nos espalharemos e destruiremos os infiéis " "perante nós." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2321 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2322 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2323 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2324 msgid "Arisen Warrior" msgstr "Guerreiro Arisen" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2355 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2355 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2328 msgid "Gosh, just when things were starting to calm down." msgstr "Droga, logo quando as coisas começaram a ficar calmas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2359 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2359 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2332 msgid "" "Our people are scattered and exhausted, where will we go now Kaleh? Shall we " "retreat back into the dunes?" msgstr "" "Nosso povo está espalhado e exausto, para onde iremos agora, Kaleh? Devemos " "fugir de volta às dunas?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2363 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2363 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2336 msgid "" "Before I decide, I have just one question: How did you merfolk plan on " "bringing us to meet your master, if she dwells far beneath the sea?" msgstr "" "Antes de eu decidir, eu tenho só uma pergunta: Como vocês aquáticos " "planejavam nos levar até sua mestra, se ela vive debaixo do mar?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2367 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2367 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2340 msgid "" "Actually we prefer to dwell in the shallow waters, where we may frolic in " "the great coral reefs under the sun and moon. But I digress, we realize that " "you people cannot swim like us, and I believe I may have a solution." msgstr "" "Na verdade preferimos ficar perto das águas rasas, onde podemos brincar " "entre os recifes de corais sob o sol e a lua. Mas indo direto ao ponto, nós " "entendemos que vocês não podem nadar como nós, e eu acredito que temos uma " "solução." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2371 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2371 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2344 msgid "" "The humans of the Iron Council dwell in a large island to the northwest; I " "was taken there several times for interrogation. It is a fearsome place, " "full of black rock and tall peaks, but in the center is a lagoon. In the " "lagoon, I saw several ships anchored, which we might be able to use to " "transport your people across the waves." msgstr "" "Os humanos do Conselho de Ferro ficam em uma grande ilha para o noroeste; Eu " "fui levado até lá várias vezes para interrogação. É um lugar terrível, cheio " "de rochas negras e picos altos, mas no centro há uma lagoa. Na lagoa, eu vi " "vários navios ancorados, que nós poderíamos usar para transportar o seu povo " "pelas ondas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2375 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2375 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2348 #, fuzzy msgid "" "Across the waves?! We are a people of the desert, we know nothing of " "piloting such vessels! And I do not like the idea of putting my life at the " "mercy of some human-built ship." msgstr "" "Através das ondas!?! Nós somos um povo do deserto, nós não sabemos como " "pilotar esses navios. E eu não gosto da idéia de colocar minha vida a mercê " "dessas coisas feitas por humanos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2379 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2379 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2352 #, fuzzy msgid "" "We have often spied on the humans and have picked up some knowledge of " "piloting. We also have some magical skills that allow us to control the " "winds and thus we can easily propel the ships in the right direction. Once " "out on the open sea we should be safe from danger. Besides, our master lives " "far out in the waters. Trying to find her and bearing her back here would " "take too long and there is no other way to get you to her." msgstr "" "Por muito tempo temos espiado os humanos, e pegamos um pouco de seus " "conhecimentos de pilotagem. Nós também temos algumas habilidades mágicas que " "nos permitirão controlar os ventos e assim poderemos facilmente enviar os " "navios na direção correta. Uma vez que chegarmos ao mar aberto devemos estar " "a salvo de perigos. Além disso, nossa mestra vive em meio às águas, tentar " "achá-la e trazê-la de volta aqui demoraria demais, não há outro meio de " "vocês se encontrarem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2383 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2383 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2356 #, fuzzy msgid "" "We have already gone to many strange places and survived. I trust the " "merfolk. If they believe that they can transport us safely across the " "waters, then I will put my life in their hands." msgstr "" "Nós já fomos a muitos lugares estranhos e sobrevivemos. Eu confio nos " "aquáticos, se elas acreditam que podem nos transportar através das águas de " "forma segura, então eu confio minha vida em suas mãos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2387 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2387 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2360 msgid "Wherever you go Kaleh, I will follow." msgstr "Pra onde você for, Kaleh, eu o seguirei." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2391 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2391 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2364 msgid "Very well. You have not led us astray so far, I will not leave you now." msgstr "" "Muito bem, você não nos levou por caminhos errados este tempo todo, eu não o " "deixarei agora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2398 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2398 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2371 #, fuzzy msgid "" "Grog scared of big water and bright sun, but Grog will not dishonor Great " "Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Grog will do so." msgstr "" "$ally_name se assusta com grande água e sol brilhante, mas $ally_name não " "desonrará Grande Líder. Grande Líder disse siga Kaleh, e $ally_name fará " "exatamente isso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2404 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2404 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2377 #, fuzzy msgid "" "Nog scared of big water and bright sun, but Nog will not dishonor Great " "Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Nog will do so." msgstr "" "$ally_name se assusta com grande água e sol brilhante, mas $ally_name não " "desonrará Grande Líder. Grande Líder disse siga Kaleh, e $ally_name fará " "exatamente isso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2410 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2416 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2410 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2416 #. [message]: speaker=Jarl #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2383 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2389 #, fuzzy msgid "" "Ouch, being stuck between the water and the sun is a terrible place to be, " "but where you go I will follow." msgstr "" "Arre, ficar preso entre a água e o sol é horrível, garoto, mas aonde quer " "que você vá eu o seguirei." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2422 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2422 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2395 msgid "" "We have attacked the humans in the past, when their boats trespass in our " "waters, and so they fear us greatly. Their dark mages have cast protective " "spells upon their boats, preventing any of our kind from boarding them. I am " "afraid that we cannot capture the boats for you. We will, of course, help " "you hold off the humans. Later, once we escape, with your help I think we " "can dispel the protections, but for now you must seize them yourselves." msgstr "" "Nós atacamos os humanos no passado, quando seus barcos invadiam nossas " "águas, e eles nos temem muito. Seus magos da escuridão lançaram feitiços " "protetores nos barcos, impedindo a qualquer um de minha raça a subir neles. " "Eu temo que não poderemos capturar os barcos para você. Mas é claro que o " "ajudaremos a lutar contra os humanos. Depois que escaparmos, com a sua ajuda " "poderemos tirar o feitiço de proteção, mas por enquanto vocês terão que " "tomar os barcos sozinhos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2426 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2426 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2399 #, fuzzy msgid "" "There are four boats in the lagoon. Once you have captured each of the four " "then we can help you steer them out into the open water and to freedom. Then " "we can pilot them to shore, safely away from the humans, and load the rest " "of your people on board. But we will need all four boats to fit all of your " "remaining people." msgstr "" "Há quatro barcos na lagoa. Depois de ter capturado cada um deles, nós " "poderemos os ajudar a levar os barcos para mar aberto e para a liberdade. " "Então poderemos pilotá-los até a praia, longe dos humanos, e colocar o resto " "do seu povo a bordo. Mas precisaremos de todos os quatro barcos para colocar " "o resto de seu povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2430 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2430 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2403 msgid "Truly, there are not as many of us as there once were." msgstr "Na verdade, não há tantos de nós como costumava haver antes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2434 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2434 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2407 msgid "" "Though the cost be high, we do what we must. Come let us go capture those " "boats." msgstr "" "Embora o custo seja alto, faremos que que precisarmos fazer. Vamos capturar " "esses barcos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2442 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2442 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2415 msgid "Capture all 4 human ships" msgstr "Capture as quatro embarcações dos humanos" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2633 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2633 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2606 msgid "" "You think you can strike me down. This is just a small part of my true power." msgstr "" "Você acha que pode me derrubar. Esta é apenas uma pequena parte do meu " "verdadeiro poder." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2637 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2637 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2610 #, fuzzy msgid "" "Small part or no, if it is mortally possible to destroy you, I shall. Your " "hands are stained in our blood; you are not our god." msgstr "" "Pequena ou grande, se for possivel destruí-la, eu o farei. Em suas mãos está " "o sangue do meu povo, você não é a nossa deusa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2651 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2651 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2624 #, fuzzy msgid "Don’t worry Kaleh, we will see each other again... I promise." msgstr "Não se preocupe Kaleh, nós nos veremos novamente... Eu prometo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2659 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2659 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2632 msgid "She freaks me out, but at least it seems that she can be destroyed." msgstr "Ela me assusta, mas pelo menos parece que pode ser destruída." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2663 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2663 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2636 msgid "" "That was just an apparition, but if we meet again I will make her pay for " "all that she has done." msgstr "" "Aquilo foi apenas uma aparição, mas se nós nos encontrarmos novamente, eu a " "farei pagar por tudo o que fez." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2675 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2675 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2648 msgid "" "I’m sorry, Kaleh. My faith clouded my reason. But I wanted so very much to " "believe." msgstr "" "Me desculpe, Kaleh. Minha fé obstruiu minha razão. Mas eu queria muito " "acreditar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2679 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2679 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2652 #, fuzzy msgid "" "You do not need to apologize. What you did was very brave. I wish to... to " "whatever god still watches over us, that this bloodshed was not necessary. " "But I could not let half my people be co-opted by that thing. As horrible as " "it sounds, even death is a better fate." msgstr "" "Você não precisa se desculpar. O que você fez foi muito bravo. Eu queria " "pedir para... para qualquer deus que ainda esteja olhando por nós, que esta " "matança não fosse necessária. Mas eu não poderia deixar a metade do meu povo " "ser levada por aquela coisa. Por mais horrível que possa parecer, mesmo a " "morte é um destino melhor." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2683 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2683 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2656 msgid "" "So when you had the strange encounter with that human Durstrag and his " "guards, just after we escaped the caves, you were talking to Eloh, or " "whatever she is?" msgstr "" "Então, quando você teve aquele estranho encontro com o humano Durstrag e " "seus guardas, logo depois de termos escapado das cavernas, você estava " "falando com Eloh, ou quem quer que aquela coisa seja?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2687 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2687 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2660 #, fuzzy msgid "" "Yes, she appeared only to me and demanded that I surrender to the humans. " "When I refused she threatened me, saying she would kill me if I refused. " "That’s when I really started to get suspicious." msgstr "" "Sim, ela apareceu pra mim e ordenou que eu me rendesse aos humanos. Quando " "eu disse que não o faria, ela disse-me que me mataria se eu recusasse a fazê-" "lo. Foi aí que eu comecei a achar que havia algo suspeito." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2691 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2691 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2664 msgid "" "It is clear that that thing was not our god. I do not know what it was, but " "I have to keep believing that Eloh is out there somewhere. Without our " "faith, what do we have left?" msgstr "" "Esta claro que aquela coisa não era nossa deusa. Eu não sei o que aquilo " "era, mas eu tenho que continuar acreditando que Eloh existe em algum lugar. " "Sem nossa fé, o que mais nos resta?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2695 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2695 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2668 msgid "We have each other." msgstr "Nós temos uns aos outros." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2699 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2699 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2672 #, fuzzy msgid "" "That’s not enough. Look, you’re a wonderful girl Nym, and Kaleh, you’ve " "shown yourself to be a great leader, but our actions have to mean something " "more than just our day-to-day survival. There has to be a higher purpose, " "Eloh must have some sort of plan for us. We have to keep believing." msgstr "" "Isso não basta. Olhe, Nym, você é uma garota maravilhosa, e Kaleh, você se " "mostrou um grande líder, mas nossas ações precisam ter algum significado " "maior do que simplesmente a sobrevivência do dia-a-dia. Tem de haver um " "propósito superior, Eloh tem de ter algum plano para nós. Temos que " "continuar a acreditar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2703 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2703 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2676 #, fuzzy msgid "Peace, Zhul, we can discuss theology later. We still have work to do." msgstr "" "Paz Zhul, podemos discutir teologia depois. Nós ainda temos trabalho a fazer." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2725 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2725 #. [message]: speaker=Tanstafaal #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2698 msgid "" "You cannot defeat me, I am protected by the goddess now. Finally, Kaleh, I " "will show everyone who is stronger!" msgstr "" "Você não pode me derrotar, sou protegido pela deusa agora. Finalmente, " "Kaleh, eu irei mostrar a todos quem é mais forte." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2729 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2729 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2702 msgid "Oh Tanstafaal, I pity you. This battle was never about you." msgstr "" "Oh, Tanstafaal, tenho pena de você. Essa batalha nunca foi por sua causa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2744 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2744 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2717 msgid "" "No, do not kill him. He may deserve it, but he will not die at my hands." msgstr "Não, não o mate. Ele pode até merecer, mas não morrerá em minhas mãos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2748 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2748 #. [message]: speaker=Tanstafaal #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2721 msgid "Never Kaleh. I will not be your lackey again!" msgstr "Nunca, Kaleh. Eu não serei mais seu lacaio!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2757 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2757 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2730 #, fuzzy msgid "" "Why did he have to kill himself? Oh, poor misguided Tanstafaal. We have lost " "too many elves today." msgstr "" "Por que ele teve que se matar? Pobre tolo Tanstafaal. Nós perdemos muitos " "elfos hoje." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2761 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2761 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2734 msgid "Do not blame yourself too much, it is Eloh who persuaded him to rebel." msgstr "Não se culpe demais, foi Eloh quem o fez se rebelar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2765 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2765 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2738 msgid "Yes, she too will pay for her part in all of this." msgstr "Sim, ela também pagará por sua parte nisto tudo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2778 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2778 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2751 msgid "" "We’ve run out of time. The humans are gaining strength and will surely " "overwhelm us now." msgstr "" "Acabou-se o nosso tempo. Os humanos estão se organizando, e agora certamente " "nos derrotarão." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2791 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2791 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2764 msgid "We’ve captured all four boats!" msgstr "Capturamos todas as quatro embarcações." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2795 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2795 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2768 #, fuzzy msgid "" "Good, then let’s get out of here. The merfolk will help you guide the ships. " "I’ll muster the rest of our people and retreat from this bloody battlefield. " "We’ll meet you along the coastline west of here. Don’t worry about losing " "us, we’ll stick to the coast and the merfolk will help us keep in contact. " "Once we’ve escaped and are out of range of any counterattacks by the humans, " "we can load the rest of our people onto the ships." msgstr "" "Bom, então vamos dar o fora daqui. Os aquáticos os ajudarão a guiar os " "navios. Eu juntarei o resto de nosso povo e recuaremos desta zona de guerra. " "Nós o encontraremos na costa a oeste daqui. Não se preocupe em nos perder de " "vista, ficaremos perto da costa e os aquáticos nos ajudarão a manter " "contato. Depois que escaparmos e ficarmos fora do alcance de qualquer contra-" "ataque dos humanos, poderemos subir o resto de nosso povo nos navios." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2799 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2799 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2772 msgid "" "Then by the Sea God’s hand I call forth the winds. May they confound our " "enemies and blow these ships to safety!" msgstr "" "E então pelas mãos do Deus dos Mares eu clamo pelos ventos. Que eles " "confundam nossos inimigos e levem estes navios para a segurança!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=10_Speaking_with_the_Fishes #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:5 msgid "Speaking with the Fishes" msgstr "Conversando com os Peixes" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 39 #. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:39 msgid "Melusand" msgstr "Melusand" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 85 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 93 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 101 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 117 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 125 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 85 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 93 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 101 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 109 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 117 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 125 #. [unit]: type=Merman Entangler #. [unit]: type=Merman Hoplite #. [unit]: type=Merman Spearman #. [unit]: type=Merman Warrior #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:90 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:98 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:106 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:114 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:122 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:130 msgid "Merfolk Guard" msgstr "Guarda Aquático" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 145 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 145 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:150 msgid "Hail Kaleh, long have I waited to see you in person." msgstr "Saudações Kaleh, há muito tempo tenho esperado para vê-lo em pessoa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 150 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:155 msgid "" "Greetings. I’m afraid I am at a disadvantage, for you know my name and I do " "not know yours." msgstr "" "Saudações. Temo que eu esteja em desvantagem, pois você sabe o meu nome, mas " "eu não conheço o seu." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 155 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 155 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:160 msgid "" "I am known as Melusand. I am what you might call a high priest among my " "people." msgstr "" "Eu sou conhecida como Melusand. Eu sou o que vocês chamariam de Grande Madre " "entre o meu povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 160 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 160 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:165 #, fuzzy msgid "This is—" msgstr "Estes são--" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 173 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 173 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:178 #, fuzzy msgid "" "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and " "why you have been journeying all this way. And I must say, Grog, that your " "recent actions and indeed your presence with these fine folk is a credit to " "your race." msgstr "" "Não, não é necessário que vocês se apresentem. Eu já sei quem são, e porque " "vocês viajaram até aqui. E eu devo dizer, $ally_name, que suas ações " "recentes, que sua própria presença entre estas bravas pessoas é uma honra " "para sua raça." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 178 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 178 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:183 #, fuzzy msgid "Grog says thank you." msgstr " $ally_name diz Obrigado'." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 184 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 184 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:189 #, fuzzy msgid "" "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and " "why you have been journeying all this way. And I must say, Nog, that your " "recent actions and indeed your presence with these fine folk is a credit to " "your race." msgstr "" "Não, não é necessário que vocês se apresentem. Eu já sei quem são, e porque " "vocês viajaram até aqui. E eu devo dizer, $ally_name, que suas ações " "recentes, que sua própria presença entre estas bravas pessoas é uma honra " "para sua raça." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 189 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 189 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:194 #, fuzzy msgid "Nog says thank you." msgstr " $ally_name diz Obrigado'." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 195 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 195 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:200 #, fuzzy msgid "" "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and " "why you have been journeying all this way. And I must say, Rogrimir, that " "your recent actions and indeed your presence with these fine folk is a " "credit to your race." msgstr "" "Não, não é necessário que vocês se apresentem. Eu já sei quem são, e porque " "vocês viajaram até aqui. E eu devo dizer, $ally_name, que suas ações " "recentes, que sua própria presença entre estas bravas pessoas é uma honra " "para sua raça." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 200 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 211 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 200 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 211 #. [message]: speaker=Jarl #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:205 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:216 msgid "Thank you for your kindness." msgstr "Grato por sua gentileza." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 206 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 206 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:211 #, fuzzy msgid "" "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and " "why you have been journeying all this way. And I must say, Jarl, that your " "recent actions and indeed your presence with these fine folk is a credit to " "your race." msgstr "" "Não, não é necessário que vocês se apresentem. Eu já sei quem são, e porque " "vocês viajaram até aqui. E eu devo dizer, $ally_name, que suas ações " "recentes, que sua própria presença entre estas bravas pessoas é uma honra " "para sua raça." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 219 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 219 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:224 msgid "" "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and " "why you have been journeying all this way." msgstr "" "Não, vocês não precisam se apresentar. Eu já sei quem vocês são, e porque " "viajaram até aqui." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 226 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 226 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:231 msgid "If you know so much why did you drag us all the way out here?" msgstr "Se você sabe tanto, por que nos fez navegar todo o caminho até aqui?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 231 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 231 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:236 msgid "Patience, young lady. All will be revealed in good time." msgstr "Paciência, minha jovem. Tudo será explicado em seu devido momento." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 236 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 236 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:241 msgid "" "I have been watching your progress with great interest, but I could not " "contact you directly. That is why I sent out my most trusted followers to " "find you. I apologize for the difficulty of arranging a meeting. Oh, and I " "hope you do not mind my guards. But her spies are everywhere and I had to be " "certain that we could converse without being overheard. Besides, it never " "hurts to be too careful." msgstr "" "Eu estive acompanhando o seu progresso com muito interesse, mas eu não pude " "contactá-los diretamente. Por isso que tive de mandar meus seguidores mais " "fiéis para encontrá-los. Peço desculpas pela dificuldade em realizar este " "nosso encontro. Oh, e espero que vocês não liguem para a presença de meus " "guardas. Mas os espiões dela estão por todo lugar, e eu tinha que ter " "certeza de que poderíamos conversar sem que sejemos ouvidos. Além disso, " "prevenção nunca é demais." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 241 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 241 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:246 msgid "Whose spies?" msgstr "Os espiões de quem?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 246 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 246 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:251 msgid "" "Perhaps I should start at the beginning. Make yourselves comfortable, for " "this may take a while. I want to tell you a tale, it is a story of the fall " "of what you refer to as ‘The Golden Age’." msgstr "" "Melhor começar do princípio. Por favor, sentem-se, pois isto pode demorar um " "pouco. Quero lhes contar a história do fim daquilo que vocês conhecem como " "'A Era Dourada'." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 253 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 253 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:258 msgid "" "A long time ago there was a great empire of humans known as the Empire of " "Wesnoth. They lived peacefully alongside elves and dwarves, and drove the " "dark powers deep under the earth. It was a time of peace, light, and " "prosperity for all." msgstr "" "Há muito, muito tempo atrás havia um grande império de humanos conhecido " "como o 'Império de Wesnoth'. Eles viviam em paz junto aos elfos e anões, e " "expulsaram os poderes escuros para as profundezas da terra. Foi um período " "de paz, luz e prosperidade para todos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 258 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 258 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:263 msgid "Yes, we know about this age." msgstr "Sim, nos já ouvimos falar desse período." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 263 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 263 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:268 #, fuzzy msgid "" "This will go much faster if you don’t interrupt me. Now, as I was saying the " "Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast " "repositories of knowledge. Back then there was only one sun in the sky, the " "sun you call Sela. But the king decreed that he would raise a second sun " "into the heavens, to lengthen their days and shorten the darkness. All the " "mages, sorcerers and wise men came together and cast a mountain into the sky " "and made it glow as bright as the sun. They sent this second sun, the one " "you call Naia, hurtling through the sky so that only a few hours of darkness " "remained each night. Though some had called the attempt foolish, it was a " "resounding success and stood as a tribute to the power and might of the " "humans. The golden age glowed brighter than ever and the many believed that " "they had dispelled evil and darkness forever." msgstr "" "Vai ser mais rápido se não me interromper. Mas como eu estava falando, o " "Império de Wesnoth era possuidor de habilidosos magos e grandes repositórios " "de conhecimento. Naquela época havia apenas um sol no céu, o sol que vocês " "conhecem como Sela. Mas o rei declarou que ele criaria um segundo sol aos " "céus, para tornar os dias mais longos e encurtar os períodos de escuridão. " "Todos os magos, feiticeiros e sábios se juntaram e enfeitiçaram uma " "montanha, de maneira que ela voasse e brilhasse tão forte como o sol em si. " "Eles enviaram esse segundo sol, que vocês chamam de Naia, a voar pelo céu de " "maneira que houvesse apenas poucas horas de escuridão a cada noite. Embora " "alguns dissessem que este fora um ato tolo, o sucesso foi tremendo, e se " "tornou um símbolo do poder dos humanos. Seu período dourado brilhava mais do " "que nunca, e muitos acreditavam que haviam eliminado o mal e a escuridão " "para sempre." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 268 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 268 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "" #| "But with their prosperity and power, over the generations the humans grew " #| "arrogant. One day a young descendant of the original king decreed that " #| "darkness should be abolished altogether from the land, so that light and " #| "goodness would shine forth everywhere. But the people had grown lazy and " #| "complacent and the ranks of mages who still trained hard to harness the " #| "magical arts had decreased greatly. Still the king believed he was all-" #| "powerful and would not listen to the mages’ protests. So, seeking to " #| "duplicate their ancestors’ previous success, the mages tried to lift a " #| "second mountain into the sky. But a great evil befell them that day; " #| "their power failed and the mountain crashed down onto the humans capital, " #| "crushing all within it. In an instant the center of the Empire of Wesnoth " #| "was utterly destroyed." msgid "" "But with their prosperity and power, over the generations the humans grew " "arrogant. One day a young descendant of the original king decreed that " "darkness should be abolished altogether from the land, so that light and " "goodness would shine forth everywhere. But the people had grown lazy and " "complacent and the ranks of mages who still trained hard to harness the " "magical arts had decreased greatly. Still the king believed he was all-" "powerful and would not listen to the mages’ protests. So, seeking to " "duplicate their ancestors’ previous success, the mages tried to lift a " "second mountain into the sky. But a great evil befell them that day; their " "power failed and the mountain crashed down onto the humans' capital, " "crushing all within it. In an instant the center of the Empire of Wesnoth " "was utterly destroyed." msgstr "" "Mas com sua prosperidade e poder, aos poucos os humanos se tornaram " "arrogantes. Um dia um jovem descendente do rei original declarou que a " "escuridão deveria ser abolida completamente, de forma que a luz e o bem " "brilhassem em todo lugar. Mas as pessoas haviam se tornado preguiçosas e " "complacentes, e o grupo de magos que treinava intensivamente para obter os " "poderes arcanos diminuira grandemente. Ainda assim o rei acreditava que ele " "era todo-poderoso, e não deu ouvidos aos protestos dos magos. Procurando " "imitar o sucesso de seus ancestrais, os magos tentaram levantar uma segunda " "montanha aos céus. Mas uma tragédia lhes ocorreu naquele dia: Seu poder não " "fora suficiente, e a montanha caiu no centro da capital dos humanos, " "esmagando a todos que nela habitavam. Em um instante o centro do poder do " "Império de Wesnoth foi completamente destruido." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 273 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 273 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:278 msgid "" "The king and his family were all killed, and soon petty warlords tore apart " "the empire as all the known lands fell into chaos. Elves and Dwarves were " "drawn into the conflicts, Orcs and Trolls spread forth from the dark places, " "and chaos and darkness swallowed the lands." msgstr "" "O rei e toda sua família foram mortos, e logo pequenos e cobiçosos chefes " "locais partiram o reino em pedaços, e todas as terras conhecidas sucumbiram " "ao caos. Anões e Elfos se envolveram nos conflitos, e Orcs e Trolls voltaram " "dos lugares mais escuros. O caos e a escuridão engoliram toda a terra." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 278 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 278 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:283 msgid "" "The two suns, a monument to the power and hubris of the fallen Empire of " "Wesnoth, scorched the earth. The fields dried up, forests died, and swamps " "turned into mud-cracked plains. Since then the path of the second sun has " "shifted in the sky, creating the long dark that you are so familiar with " "every other night. And much evil has spread forth across the lands. The " "mages of the Empire of Wesnoth still haunt their domains as the undead lords " "that plague your sands. The surviving humans have descended into barbarity " "and squalor. Orcs cover the lands killing each other and any that fall into " "their grasp. The dwarves and trolls hide in their tunnels, in the dark, " "fighting an endless war. I do not mean to offend your friend, but the " "majority of them care little for the fate of the surface dwellers. And " "without their forests the elves have mostly died out, another victim of the " "chaos and evil that dominates our lands." msgstr "" "Os dois sóis, que outrora foram um símbolo do poder e orgulho do caído " "Império de Wesnoth, queimavam a terra. Os campos secaram, as florestas " "morreram, e os pântanos se transformaram em planícies rachadas. Com o tempo, " "o caminho percorrido no céu pelo segundo sol lentamente mudou, criando a " "longa escuridão noite sim, noite não, a qual vocês ja conhecem bem. E muitas " "coisas terríveis se espalharam sobre o mundo. Os magos do Império de Wesnoth " "ainda assombram seus domínios na forma dos lordes morto-vivos que infestam " "suas terras. Os humanos sobreviventes decaíram para o barbarismo. Orcs " "correm soltos matando-se uns aos outros e qualquer outro que entre no " "caminho deles. Os anões e trolls se escondem em seus túneis, no escuro, " "lutando uma guerra sem fim. Eu não quero ofender seu amigo, mas a maioria " "deles pouco se importa com o destino daqueles que moram na superfície. E sem " "suas florestas os elfos foram morrendo lentamente, como vítimas do caos que " "domina o mundo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 283 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 283 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:288 msgid "" "What can we merfolk do? We see much with our magics, but we do not have the " "numbers, nor the power, to bring back order to the domains of the land " "dwellers. And even the sea is not free from the darkness; we struggle to " "survive against the naga and far worse things that have crept forth from the " "dark places. We are barely holding our own in the waters, but you saw how " "ill-suited we were when we went ashore." msgstr "" "O que nós, os aquáticos, podemos fazer? Nós vemos muito com nossas magias, " "mas não somos muitos, nem poderosos o suficiente para trazer de volta a " "ordem para os moradores das superfícies. E mesmo o mundo dos mares não " "escapou da escuridão, nós lutamos para sobreviver contra as nagas e coisas " "muito piores que escaparam das profundezas. Nós mal estamos conseguindo nos " "proteger nas águas, e você viu como ficamos indefesos quando estamos em " "terra firme." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 288 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 288 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:293 msgid "" "You are probably wondering why I know all this history. Far out in the sea " "is a string of islands that was once colonized by some humans from the " "Empire of Wesnoth. During the Golden Age ships traveled often to the " "mainland carrying trade goods and news. Apparently the colony was led by a " "group of mages who wanted a safe place to perform their experiments. " "Protected by their magic and their isolation, these colonists held out " "longer than most after the fall of the empire. What happened to them we do " "not know for certain, but many years ago my people discovered the ruins of " "their settlements. While exploring the ruins we found a library full of " "letters and several journals. With our magics and knowledge we were able to " "decipher the writings and thus we could piece together the history of the " "end of the Golden Age." msgstr "" "Você provavelmente está imaginando como eu sei de toda esta história. Ao " "longe, pelos mares, existe um conjunto de ilhas que foram uma vez " "colonizadas por humanos do Império de Wesnoth. Durante a era dourada, navios " "costumavam viajar do continente para lá, levando mercadorias e notícias. " "Aparentemente essa colônia era liderada por um grupo de magos que queriam um " "local seguro para praticar seus experimentos. Protegidos por sua magia e seu " "isolamento, esses colonistas resistiram por mais tempo do que muitos outros " "a queda do império. O que houve com eles nós não sabemos ao certo, mas " "muitos anos atrás meu povo descobriu as ruínas dessa colônia. Enquanto " "explorávamos essas ruínas, encontramos uma biblioteca cheia de cartas e " "vários diários. Com nossa magia e conhecimento pudemos decifrar o que estava " "escrito, e assim fomos reconstruindo a história do fim da era dourada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 293 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 293 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:298 msgid "" "The islands seemed lush and bountiful so we decided to settle in the shallow " "waters. But we discovered that the largest island was a strange and sinister " "place. The interior of the island was choked with a thick jungle, and at the " "center we could see several tall rocky peaks. On the tallest peak was built " "some sort of stronghold and occasionally at night we saw strange lights " "emanating from it. We sent several expeditions into the jungle to explore " "the building, but none ever returned. Soon afterwards merfolk sleeping on " "the shores would disappear at night, leaving only bloody trails leading into " "the dense jungle. It was clear that something was lurking in the jungle, but " "we knew not what. Our priests felt a strange presence that they could not " "understand, and darkness clouded our attempts at scrying." msgstr "" "As ilhas pareciam verdejantes e com recursos em ambundância, então decidimos " "morar em suas águas rasas. Mas nós descobrimos que a maior dessas ilhas era " "um lugar estranho e sinistro. O interior da ilha estava fechado com uma " "selva grossa, e no centro podia-se ver vários altos picos rochosos. No maior " "destes havia uma estrutura, um tipo de fortaleza, e à noite víamos estranhas " "luzes emanando dela. Nós enviamos várias expedições à selva para explorar a " "estrutura, mas nenhuma delas jamais retornou. Depois de um tempo aquáticos " "que dormissem perto das praias começaram a desaparecer à noite, sobrando " "apenas uma trilha sangrenta que levava para a selva. Estava claro que algo " "terrível habitava essa selva, mas nós não sabíamos o que. Nossos clerigos " "sentiam uma estranha presença que eles não conseguiam compreender, e uma " "escuridão bloqueava nossas tentativas de penetrá-la com magia." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 298 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 298 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:303 #, fuzzy msgid "" "The island was declared cursed, and we stayed as far away from it as we " "could. Some said we should flee the islands, but the waters were great for " "hunting, and the cursed naga who often raided our settlements did not " "trouble us here. So we remained and told ourselves that if we kept our " "distance everything would be fine." msgstr "" "Declaramos então essa ilha amaldiçoada, e nos mantivemos o mais longe " "possível dela. Alguns diziam que deveríamos sair de vez do arquipélago, mas " "estas águas são ótimas para a caça, e as malditas naga que sempre atacaram " "nossas cidades não nos incomodavam aqui. Então decidimos ficar, dizendo a " "nós mesmos que se mantêssemos distância da ilha amaldiçoada, tudo ficaria " "bem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 303 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 303 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:308 msgid "" "But then that night came, I still remember it, as if it was yesterday. As " "the sun set a darkness spread forth from the tower, blotting out the moon " "and stars. From the sea came harsh battle cries and a great host of naga " "appeared from out of the depths. Even worse, from that large island the " "bodies of long-dead humans rose again and marched through the water, killing " "soundlessly. We were not prepared for such a powerful assault, and we were " "forced to flee for our lives. Indeed we were lucky to save as many as we did." msgstr "" "Até que chegou aquela noite. Eu ainda me lembro dela, como se fosse ontem. " "Quando o sol se pôs, uma escuridão se espalhou, vinda da torre, fazendo " "desaparecer tanto a lua quanto as estrelas. Do mar vieram duros gritos de " "guerra, e um grande batalhão de nagas veio das profundezas. Enquanto isso, " "daquela ilha os corpos de humanos mortos há muito tempo levantaram-se " "novamente, e marcharam pelo fundo da água, matando sem nem fazer barulho. " "Nós não estávamos preparados para tal poderoso assalto, e tivemos que fujir " "em disparada. Para falar a verdade, acho que tivemos sorte no número de " "sereias que conseguiram escapar àquela noite." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 308 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 308 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:313 msgid "" "In hindsight I blame the humans. With their experiments I think they woke " "something, something evil. Years later, we still suffer from the legacy of " "their cursed arrogance and hubris. Something festers on that island, " "corrupting all that it touches. Since we fled, those islands have become a " "haven to dark and terrible things. Naga prowl the seas, and undead and other " "horrors lurk in that twisted jungle. The few creatures that we have captured " "alive speak of a dark goddess, one they serve blindly unto death. It seems " "that she has taken control of the humans you saw as well." msgstr "" "No final das contas, eu digo que a culpa foi dos humanos. Com os seus " "experimentos eu acredito que eles acordaram algo, algo malígno. Anos mais " "tarde, nós ainda sofremos o legado de sua maldita arrogância e orgulho. Algo " "está se proliferando naquela ilha, corrompendo a tudo o que toca. Desde que " "fugimos de lá, o arquipélago se tornou um porto seguro para coisas " "terríveis. Nagas rondam os mares, mortos-vivos e outros horrores se escondem " "naquela selva. As poucas criaturas que conseguimos capturar vivas falam de " "uma deusa da escuridão, a qual elas servem cegamente até a morte. Parece que " "essa deusa tomou controle também dos humanos que você encontrou." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 313 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 313 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:318 msgid "Does she have a name?" msgstr "E ela tem um nome?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 318 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 318 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:323 msgid "" "She has many names. We call her the Eater of Souls. But in the old tongue " "her name is Yechnagoth." msgstr "" "Ela tem muitos nomes. Nós a chamamos de A Devoradora de Almas. Mas na lingua " "antiga seu nome é Yechnagoth." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 328 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 328 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:333 msgid "" "Yes, I thought that name would be familiar to you. Always is she looking for " "new followers. I believe that it is she who appeared unto your people in the " "guise of your god. But her lust for even greater power may be her undoing. " "For she underestimated your strength of will; you are not as easily " "controlled as those she dominated before. She brought you here to be her " "followers, but I believe that you may be just the ones who can destroy her." msgstr "" "Sim, imaginei que esse nome soaria familiar para você. Ela sempre está em " "busca de novos seguidores. Eu creio que foi ela quem apareceu ao seu povo, " "disfarçada de sua própria deusa. Mas sua sede de poder será no final sua " "ruína. Pois ela subestimou sua força de vontade, vocês não se deixaram " "controlar tão facilmente como aqueles que ela dominou antes. Ela os trouxe " "até aqui para serem seus seguidores, mas acredito que vocês serão aqueles " "que darão um fim a ela." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 333 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 333 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:338 msgid "You seem powerful, why can’t you destroy her yourselves?" msgstr "Vocês parecem poderosos, por que não podem destruí-la vocês mesmos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 338 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 338 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:343 msgid "" "Years of battle have taken their toll; my people are few in number and have " "not the strength to strike at her alone. But I see in you a strength and " "determination that gives me hope. With your help we may have a chance." msgstr "" "Os anos de batalha nos cobraram o seu preço: meu povo é pequeno em números e " "não possui a força necessária para atacá-la sozinho. Mas eu vejo em vocês " "uma força e uma determinaçao que me dá esperanças. Com sua ajuda, temos uma " "chance." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 343 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 343 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:348 msgid "" "You must realize that if she is not stopped, who knows how far her " "pestilence might spread? I have scryed far and wide and there are few that " "have the strength to stand up to such a force. If we do not, who will?" msgstr "" "Você deve entender que se ela não for impedida, ninguém sabe até onde sua " "pestilência irá se espalhar. Eu busquei ao longe por muito tempo, e " "encontrei poucos capazes de resistir tal poder. Se nós não o fizermos, quem " "o fará?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 348 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 348 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:353 msgid "" "How can we trust you? How do we know you aren’t servants of Yechnagoth, sent " "to trick us?" msgstr "" "E como podemos confiar em você? Como sabemos que vocês não são servos de " "Yechnagoth, enviados aqui para nos enganar?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 353 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 353 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:358 msgid "" "If you knew anything about us you would not ask such a question! The idea is " "an anathema to all that we stand for! You saw how my brethren risked life " "and limb to find you and protect you and your kind against the humans. You " "saw how the humans treated us in return. Are not our actions proof enough?" msgstr "" "Se você soubesse o mínimo a nosso respeito, não ousaria fazer tal pergunta! " "Essa idéia é contrária a tudo pelo qual temos lutado! Você não viu o meu " "povo arriscando a própria vida para os encontrar e proteger contra os " "humanos? Você viu como os humanos nos trataram? Será que nossas ações já não " "são prova o suficiente?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 358 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 358 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:363 #, fuzzy msgid "" "Because in the end, I’m afraid you just have to trust us. If we wanted to " "capture you we could have already. But we are not here to force you to do " "anything. Feel free to leave if you want, we can take you back to land. But " "you will find few friends among the wilds north of the mountains, and the " "humans will be searching for you. Yechnagoth’s reach is long and her " "vengeance is terrible." msgstr "" "Mas no final das contas, vocês terão de confiar em nós. Se quiséssemos " "capturá-los, já o teríamos feito. Mas não estamos aqui para forçá-los a " "nada. Sintam-se a vontade para ir embora se quiserem, podemos levá-los de " "volta à terra firme. Mas vocês encontrarão poucos seres amigáveis nas terras " "ao norte das montanhas, e os humanos estarão procurando por vocês. O poder " "de Eloh alcança milhas, e sua vingança é terrível." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 363 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 363 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:368 msgid "" "Indeed, that is what she is expecting. Like the few others that have " "resisted her for a time, she expects you to flee from her, to run away as " "far as you can. Long has it been since she has been seriously attacked; it " "is the one thing she not will be anticipating. I doubt that she even " "considers your kind a threat, but we have a real chance here to show her " "that there is still power in the known lands that she does not control." msgstr "" "De fato, isso é o que ela espera agora. Assim como os poucos que conseguiram " "resistir contra ela durante algum tempo, ela espera que vocês fujam, o tão " "longe quanto possível. Já faz muito tempo que ela sofreu um ataque de " "verdade, e isso é algo que ela já não espera mais. Eu duvido mesmo que ela " "os considere uma ameaça, mas por isso mesmo teremos uma chance verdadeira de " "mostrá-la que ainda existem poderes no mundo que ela não controla." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 368 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 368 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:373 msgid "" "You have given us much to think about. But we cannot make such an important " "decision in an instant. Please give us time to talk among ourselves and " "discuss this matter." msgstr "" "Você nos deu muitas coisas sobre as quais temos de pensar. Mas não podemos " "tomar uma decisão tão importante tão rápido. Por favor, dê-nos tempo para " "conversarmos entre nós, e discutirmos este assunto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 373 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 373 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:378 msgid "" "Of course. We will withdraw to the shallows and give you some privacy. But " "do not ponder for too long, for we do not have a lot of time. I will return " "ere long." msgstr "" "Claro. Nós iremos nos retirar para as águas rasas, e dar-lhes um pouco de " "privacidade. Mas não discutam demais, pois nosso tempo é curto. Eu " "retornarei em breve." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 399 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 399 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:404 msgid "Well, what do you all think?" msgstr "Então, o que vocês acham?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 404 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 404 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:409 msgid "It’s a heck of a story." msgstr "É uma bela história." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 409 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 409 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:414 #, fuzzy msgid "I’m not sure what to think. It’s all so much information." msgstr "" "Eu ainda não sei o que pensar. Recebemos tanta informaçao de uma vez só." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 416 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 416 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:421 #, fuzzy msgid "" "Grog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to " "fight her war for her?" msgstr "" " $ally_name não saber se deve confiar na mulher peixe. E se ela só quiser " "pôr elfos para lutar no lugar dela?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 422 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 422 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:427 #, fuzzy msgid "" "Nog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to fight " "her war for her?" msgstr "" " $ally_name não saber se deve confiar na mulher peixe. E se ela só quiser " "pôr elfos para lutar no lugar dela?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 428 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 434 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 428 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 434 #. [message]: speaker=Jarl #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:433 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:439 #, fuzzy msgid "" "I’m still not sure I trust her. What if she’s just trying to get you all to " "fight her war for her?" msgstr "" "Eu ainda não confio nela. E se tudo o que ela quer é colocar vocês para " "lutarem a guerra dela?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 439 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 439 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:444 msgid "" "The point is, it’s not her fight, it’s our fight too. I for one believe her " "tale. With all the power that Melusand says Yechnagoth has, how do we know " "that Yechnagoth wasn’t the one who rained those rocks down upon our village " "all those weeks ago? What if this is all just part of a plot to turn our " "people into a group of mindless followers?" msgstr "" "Acontece que a luta não é só dela, mas nossa também. Eu pessoalmente " "acredito em sua hisória. Com todo o poder que Melusand disse que Yechnagoth " "tem, como sabemos se não foi a própria Yechnagoth que fez chover pedras em " "nossa aldeia semanas atrás? E se isso tudo for apenas uma pequena parte de " "um grande plano para transformar o nosso povo em mais um de seus seguidores?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 444 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 444 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:449 msgid "" "Whether this was all planned or not, what’s important is what should we do " "with ourselves now? We have a duty to protect our people." msgstr "" "Quer isto tudo ter sido planejado, quer não, o importante é decidir o que " "faremos agora. Temos um dever para protejer o nosso povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 449 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 449 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:454 msgid "" "No, no, no! Too much blood has been spilled. This has gone on way too far " "for us to just end it now and walk away. You saw what she did to Keratur and " "Tanstafaal, their blood is on my hands and I will have vengeance!" msgstr "" "Não, não, não! Muito sangue já foi derramado. Isto já foi longe demais para " "nós simplesmente acabarmos agora e irmos embora. Você viu o que ela fez a " "Keratur e Tanstafaal. O sangue deles está em minhas mãos e eu terei sua " "vingança!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 454 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 454 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:459 msgid "Even if we turn around and leave now, where will we go?" msgstr "E mesmo que voltássemos e fôssemos embora agora, para onde iríamos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 459 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 459 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:464 msgid "" "I admit that Melusand does have a point. We cannot return under the " "mountains the way we came, the humans will be heavily guarding that path for " "sure by now. We could ask the merfolk to return us back to the coasts to the " "north or south of where we came, but I do not know these lands at all. We " "would be wandering aimlessly through the wilderness. Oh, if only we did have " "Eloh to guide us. We need her now more than ever." msgstr "" "Tenho que admitir que Melusand tem razão. Nós não podemos voltar por baixo " "das montanhas pelo mesmo caminho que viemos, pois os humanos estarão " "guardando aquela área agora. Poderíamos pedir aos aquáticos que nos levassem " "de volta às costas ao norte ou ao sul de onde viemos, mas eu não conheço " "nada daquelas terras. Nós perambularíamos sem destino por terras selvagens. " "Oh, se ao menos tivéssemos Eloh para nos guiar. Precisamos dela agora mais " "do que nunca." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 464 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 464 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:469 #, fuzzy msgid "This entire journey has been based on a lie—" msgstr "Toda esta jornada foi baseada em uma mentira--" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 469 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 469 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:474 msgid "" "I know! I know! Would you like me to kill myself as punishment, or step down " "as leader? Imagine how I feel. I heard her voice, it was just as you had " "told us since we were children, Zhul. The voice of our god, speaking to us " "for the first time since the olden days. And I believed, I wanted to believe " "so badly, that I could take our people away from the horror and the death. I " "see them now whenever I sleep, I see their faces, all of our brethren who " "have died on the accursed journey. Oh, I wish none of this had ever happened!" msgstr "" "Eu sei! Eu sei! Você gostaria que eu me matasse como punição? Ou abandonasse " "o meu posto de líder? Imagine como eu me sinto. Eu ouço sua voz, da maneira " "que você nos falou desde que éramos crianças, Zhul. A voz de nossa deusa, " "falando-nos pela primeira vez desde os tempos ancestrais. E eu acreditei, eu " "queria tanto acreditar, que eu poderia levar nosso povo para longe do horror " "e da morte. Eu os vejo sempre que durmo, suas faces, de todos os nossos " "irmãos que morreram nesta maldita viagem. Oh, eu gostaria que nada disso " "jamais houvesse ocorrido!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 474 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 474 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:479 msgid "No, no, no one is blaming you, Kaleh." msgstr "Não, não, ninguém está culpando-o, Kaleh." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 479 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 479 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:484 msgid "" "Many who have seen dark times wish they could go back and remake the past. " "But that is not in our power, all we can do now is do what seems right in " "the time that is allotted to us. Do not succumb to despair Kaleh, or else " "Yechnagoth has already won." msgstr "" "Muitos que passaram por períodos negros desejam poder voltar e refazer o " "passado. Mas isso não está ao nosso alcance. Tudo o que podemos fazer agora " "é o que parece certo daqui para frente. Não se deixe levar pelo desespero, " "Kaleh, ou Yechnagoth já terá vencido." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 491 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 491 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:496 msgid "" "Yes, remember boy, the fight is not yet lost while we still draw breath." msgstr "" "Sim, lembre-se garoto, a luta ainda não está perdida enquanto respirarmos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 498 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 498 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:503 #, fuzzy msgid "" "Do not give up yet, little one. The battle is not yet lost while we still " "fight." msgstr "" "Não desista ainda, pequenino. A batalha só acaba quando você para de lutar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 505 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 505 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:510 msgid "" "You are right. I believe Melusand, strange as her tale sounds. From all I " "have seen Yechnagoth truly is a scourge on this earth, and I would gladly " "give up my life for a chance to destroy her once and for all. But this is " "not a choice that I can make for all of our people." msgstr "" "Você está certo. Eu acredito em Melusand, por mais estranho que sua história " "possa parecer. Pelo que vi até agora Yechnagoth é realmente um monstro neste " "mundo, e eu daria minha vida alegremente para ter uma chance de destruí-la " "de uma vez por todas. Mas essa não é uma escolha que eu possa fazer pelo meu " "povo inteiro." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 510 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 510 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:515 msgid "" "She should be made to pay for all that she has done to our people, and if I " "should die in the attempt, then so be it. I will not leave your side now, " "Kaleh." msgstr "" "Ela tem que pagar por tudo o que ela fez ao nosso povo, e se eu morrer " "tentando, então que seja! Eu não deixarei o seu lado agora, Kaleh." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 515 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 515 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:520 msgid "" "As strange as it may sound, there are some things in this world that are " "more important than the fate of our people. Years from now the suns shall " "rise anew, a seed will grow into a flower, a child will be born. And I " "believe that if Yechnagoth is victorious then all that is good and beautiful " "will be corrupted and twisted and destroyed. This is a harsh world that we " "live in, but there is beauty and goodness in it, and no matter what may " "happen to us, I would gladly give my life to see that beauty and goodness " "survive." msgstr "" "Por estranho que possa parecer, existem algumas coisas neste mundo que são " "mais importantes que o destino de nosso povo. Mesmo daqui a anos, os sóis " "ainda se levantarão, sementes se tornarão em flor, crianças nascerão. E eu " "acredito que se Yechnagoth for vitoriosa, então tudo aquilo que é bom e belo " "será corrompido, distorcido e destruído. Este é um mundo cruel no qual " "vivemos, mas há beleza e bondade nele também, e não importa o que possa " "acontecer conosco, eu daria minha vida com vontade para ver essa beleza e " "bondade sobreviver." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 522 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 522 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:527 #, fuzzy msgid "" "Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power " "forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great Leader " "would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have Grog. " "Still, Grog will do what he can to see her destroyed." msgstr "" "Mesmo nos túneis mais profundos meu povo não pode escapar para sempre do " "poder de Yechnagoth, se ela não for parada. Contra tal demônio tenho certeza " "que o Grande Líder lhe enviaria um exército inteiro de trolls, mas temo que " "agora só terá $ally_name. Ainda assim $ally_name fará tudo o que puder para " "destruí-la." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 528 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 528 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:533 #, fuzzy msgid "" "Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power " "forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great Leader " "would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have Nog. " "Still, Nog will do what he can to see her destroyed." msgstr "" "Mesmo nos túneis mais profundos meu povo não pode escapar para sempre do " "poder de Yechnagoth, se ela não for parada. Contra tal demônio tenho certeza " "que o Grande Líder lhe enviaria um exército inteiro de trolls, mas temo que " "agora só terá $ally_name. Ainda assim $ally_name fará tudo o que puder para " "destruí-la." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 534 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 540 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 534 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 540 #. [message]: speaker=Jarl #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:539 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:545 #, fuzzy msgid "" "Even in the deepest tunnels underground we could not forever escape " "Yechnagoth’s power if she remains unchecked. Against such evil I am sure my " "king would give you a whole army of dwarves, but I am afraid you only have " "me. Still, I will do what I can to see her destroyed." msgstr "" "Mesmo nos mais profundos túneis do subterrâneo, nós não podemos para sempre " "escapar do poder de Yechnagoth, se ela não for desafiada. Contra tal demônio " "eu tenho certeza de que meu rei lhe daria um exército inteiro de anões, mas " "temo que neste momento você só tenha a mim. Ainda assim, eu farei o que " "puder para vê-la destruida." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 545 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 545 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:550 msgid "" "Then it is decided. Still in this matter we cannot speak for all our people. " "Those who go on this quest may never return, and this battle is certainly no " "place for the young or the elderly. Let all who are afraid or cannot fight " "stay behind with the merfolk. I will ask Melusand to arrange that if we " "fail, they be taken far away from here, that they might live out their lives " "in what peace they can find." msgstr "" "Então está decidido. Ainda assim, neste caso não podemos tomar a decisão por " "todos de meu povo. Aqueles que forem nesta tarefa podem jamais retornar, e " "esta batalha certamente não será para os jovens ou idosos. Que todos aqueles " "que têm medo ou não podem lutar fiquem para trás, junto com os aquáticos. Eu " "pedirei a Melusand que cuide para que, caso falhemos, eles sejam levados " "para longe daqui, de maneira que possam viver sua vida com a paz que puderem " "encontrar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 550 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 550 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:555 msgid "" "That is very compassionate of you, but I doubt that many of our surviving " "people will wish to stay behind. You are our leader Kaleh, and where you go, " "we will follow." msgstr "" "Isso é de muita compaixão sua, mas eu duvido que muitos dos sobreviventes " "desejarão serem deixados para trás. Você é o nosso líder, Kaleh, e onde quer " "que vá, nós seguiremos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 555 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 555 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:560 msgid "Time passes." msgstr "O tempo passa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 570 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 570 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:575 msgid "Have you come to a decision?" msgstr "Vocês chegaram a uma decisão?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 575 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 575 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:580 msgid "" "Yes we have. Yechnagoth has played us like fools. We have all lost loved " "ones because of her machinations. Her arrogance will not go unchallenged; we " "will aid you in your cause." msgstr "" "Sim, chegamos. Yechnagoth nos tratou como tolos. Nós todos perdemos aqueles " "que amamos por culpa de suas armações. Sua arrogância não sairá impune; nós " "ajudaremos em vossa causa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 580 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 580 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:585 #, fuzzy msgid "" "Excellent. Due to our limited numbers, we cannot mount a full frontal " "assault against all her forces. Instead a sneak attack may allow us to " "bypass her defenses and strike at her heart. There are many among my people " "who yearn to strike against the Eater of Souls. I will help orchestrate an " "attack on one of the outermost northern islands to create a diversion. I " "also want to thank you for rescuing my brethren from the humans. They owe " "you their lives and they wish to return their debt of gratitude. They have " "volunteered to guide and escort you to your destination." msgstr "" "Excelente. Devido a pouco número de guerreiros que temos, não podemos montar " "um ataque total frente a frente com as forças dela. Ao invéz disso, um " "ataque mais furtivo poderá permitir que nos esgueiremos por entre suas " "defesas e ataquemos o seu centro. Há muitos entre o meu povo que desejam " "lutar contra a Devoradora de Almas. Eu ajudarei a organizar um ataque em uma " "das ilhas mais ao norte, para criar uma distração. Eu quero lhe agradecer " "por resgatar o meu povo dos humanos, eles lhe devem suas vidas, e desejam " "retornar o favor. Eles se volutariaram para guiá-los e escoltá-los até o seu " "destino." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 585 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 585 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:590 msgid "" "Although her magic has clouded the isles from my scrying, it is the largest " "island, which we call Zocthanol Isle, where I sense the strongest power." msgstr "" "Apesar de sua mágica ter ocultado as ilhas de meus poderes, é na maior " "delas, a qual chamamos de Ilha Zocthanol, que eu sinto o poder mair forte." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 590 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 590 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:595 msgid "Why is it called Zocthanol Isle?" msgstr "Por que ela é chamada de Ilha Zocthanol?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 595 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 595 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:600 #, fuzzy msgid "" "Because Zocthanol means accursed in our tongue. Anyway, it is there that I " "think you will find the source of the corruption. We will not be able to " "continue our attack for long, but it should give you enough time to slip " "through the outer defenses and reach Zocthanol Isle. You must explore the " "island, find the source of the darkness that infests it and destroy it " "before the rest of Yechnagoth’s minions have time to return." msgstr "" "Porque Zocthanol significa 'amaldiçoada' em nossa língua. De qualquer " "maneira, é lá que eu acredito que você encontrará a fonte da corrupção. Nós " "não poderemos continuar nosso ataque por muito tempo, mas devemos dar-lhe " "tempo o suficiente para que passe pelas defesas externas e alcance a ilha " "Zocthanol. Você deve explorar a ilha, encontrar a fonta da escuridão que a " "infesta, e destruí-la antes que o resto dos servos de Yechnagoth tenham " "tempo de voltar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 600 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 600 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:605 msgid "" "And on a related subject I can offer you a glimmer of hope in this dark " "time. I know that you have been searching for a home for your people. These " "corrupted islands were once rich and bountiful. If this darkness can truly " "be destroyed, then such a place might be the home you have been looking for. " "And I promise you that if you help us, we will help you adapt to these new " "lands. But that is talk for another day." msgstr "" "E mudando um pouco de assunto, gostaria de lhe dar uma ponta de esperança " "nesta hora terrível. Eu sei que você tem procurado por um lar para o seu " "povo. Estas ilhas corrompidas já foram ricas e frutíferas. Se esta escuridão " "puder ser realmente destruída, então este lugar poderá se tornar o lar que " "você tem procurado por tanto tempo. E eu prometo que se vocês nos ajudarem, " "nós os ajudaremos a se adaptarem a estas novas terras. Mas este assunto " "continuaremos um outro dia." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 605 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 605 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:610 msgid "" "Before you go I have one thing to give you. I’m afraid that where you are " "going my magical power will be of little help. However I want you to have " "these brooches. They are made from the rarest shells that are found in our " "waters and I have blessed them with the power of the Sea God. As long as you " "wear them I will be able to track your progress. You may find that they " "protect you in other ways as well." msgstr "" "Antes que se vão, eu tenho algo para dar a vocês. Temo que onde irão, meus " "poderes mágicos não poderão ajudá-los muito. Porém eu quero que vocês levem " "estes broches. Eles foram feitos das mais raras das conchas que são " "encontradas em nossas águas, e eu os abençoei com o poder do deus dos mares. " "Enquanto vocês os usarem, então eu serei capaz de acompanhar o seu " "progresso. Talvez vocês descubram que eles também podem protegê-los de " "outras maneiras." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 610 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 610 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:615 msgid "We thank you for such beautiful gifts. We will wear them with honor." msgstr "" "Nós lhe agradecemos por tais belos presentes. Nós os usaremos com honra." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 615 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 615 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:620 msgid "We have one favor to ask of you." msgstr "Nós temos um favor para pedir a você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 620 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 620 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:625 msgid "Yes, anything." msgstr "Sim, o que quiser." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 625 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 625 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:630 msgid "" "We go into this darkness knowing that perhaps none of us will return alive. " "But I cannot ask all my people to go with me against their will. This battle " "is also no place for our children or our elders. I ask that you protect " "those that we leave behind, and should the fight go ill, please take them as " "far away from here as possible. At the least perhaps they can get some peace " "and happiness in the distant wilds." msgstr "" "Nós penetramos nessa escuridão sabendo que talvez nenhum de nós volte vivo. " "Mas eu não posso pedir que todo o meu povo me siga contra sua vontade. Esta " "batalha também não é lugar para nossas crianças ou nossos anciões. Eu peço " "que você proteja aqueles que deixarmos para trás, e caso a luta não vá bem, " "por favor os leve para tão longe quanto for possível. Que pelo menos eles " "possam ter um pouco de paz e felicidade em terras distantes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 630 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 630 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:635 #, fuzzy #| msgid "" #| "I will do as you ask. It is only fair. But if if this battle goes ill I " #| "do not think there will be many safe places left in the known lands." msgid "" "I will do as you ask. It is only fair. But if this battle goes ill I do not " "think there will be many safe places left in the known lands." msgstr "" "Eu farei como me pedes. É justo. Mas se esta batalha for perdida, eu não " "acho que haverá muitos lugares seguros nas terras conhecidas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 635 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 635 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:640 msgid "" "Before we leave, there’s one thing I don’t understand. When he first met " "Kaleh, Esanoo said this all concerned Yechnagoth and Zhangor. We know about " "Yechnagoth, but who is Zhangor?" msgstr "" "Antes de sairmos, ainda há uma coisa que eu não entendo. Quando ele " "encontrou Kaleh pela primeira vez, Esanoo disse que tudo isto era a respeito " "de Yechnagoth e Zhangor. Nós conhecemos Yechnagoth, mas quem é Zhangor?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 640 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 640 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:645 msgid "" "I remember when Yechnagoth was posing as Eloh, she said she was the slayer " "of the demon lord Zhangor." msgstr "" "Eu lembro de quando Yechnagoth se disfarçava de Eloh, ela disse que foi " "aquela que derrotou Zhangor, o deus dos demônios." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 645 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 645 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:650 msgid "" "I wonder where Yechnagoth heard of the story of the demon lord Zhangor. It " "is a sad tale and has not been told for ages, but perhaps now is the right " "time." msgstr "" "Eu fico imaginando onde Yechnagoth ouviu falar da história de Zhangor, o " "deus dos demônios. É um conto triste que não foi contado por eras, mas " "talvez agora seja o momento certo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 650 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 650 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:655 #, fuzzy msgid "" "It all started in the years before the Great Fall. The elves of Wesmere " "Forest were masters of the arcane magics. They valued knowledge above all " "else and specialized in divination, seeking to scry out the secrets of the " "other races. In their scrying they attracted the notice of the demon Zhangor." msgstr "" "Tudo começou nos anos anteriores à Grande Queda. Os elfos da Floresta de " "Wesmere eram mestres dos poderes arcanos. Eles valorizavam o conhecimento " "acima de todas as coisas, e se especializaram em adivinhação, buscando " "descobrir os segredos das outras raças. Em suas buscas, eles atraíram a " "curiosidade do Demônio Zhangor." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 655 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 655 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:660 #, fuzzy msgid "" "Zhangor appeared to them in the guise of a beautiful elven youth and told " "them that a great darkness was coming, which would destroy all the knowledge " "that they had collected. He said if they worshiped him as a god he would " "protect them and reveal unto them knowledge and magics that they could only " "dream of. But he wanted more; he demanded a blood sacrifice of one elf a " "month. Some of the elves were revolted, but most were tempted by the " "prospect of even greater power, and so they bowed down and worshiped him as " "their god. Those few who protested his ascendancy were the first to be " "thrown into jails and sacrificed." msgstr "" "Zhangor apareceu a eles sob o disfarce de uma bela jovem elfa, e lhes contou " "que uma grande escuridão estava chegando, a qual destruiria todo o " "conhecimento que eles acumularam. Ele disse que se eles o adorassem como a " "um deus, ele poderia protejê-los e lhes revelar conhecimentos e magias com " "os quais eles mal podiam sonhar. Mas ele queria mais do que isso; ele exigiu " "também um sacrifício de um elfo por mês. Alguns dos elfos se revoltaram, mas " "muitos foram tentados pelo prospecto de poderes ainda maiores, e assim eles " "se subjulgaram e o adoraram como seu deus. Aqueles que protestaram essa " "mudança foram os primeiros a serem sacrificados." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 660 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 660 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:665 msgid "" "And so as the rest of the lands succumbed to darkness and chaos, Wesmere " "Forest was one of the few islands of peace and safety. But Zhangor played " "upon the elves’ fears and demanded more from his followers. He declared that " "all other elves were heretics and did not deserve life. So the Wesmere elves " "gave sanctuary to refugees, and then they turned them over to their dark " "priests, who sacrificed them on Zhangor’s bloody altars. Zhangor feasted on " "these sacrifices and grew stronger and more powerful. He wanted even more. " "When no more refugees came, the priests ordered raiding parties to go out " "and bring back any poor souls they could find. When no more elves could be " "found they preyed upon humans, dwarves, orcs, anyone they could find in the " "nearby lands." msgstr "" "E assim, enquanto o resto das terras sucumbia à escuridão e ao caos, a " "Floresta de Wesmere era uma das poucas ilhas de paz e segurança. Mas Zhangor " "brincava com os medos dos elfos, e exigia mais e mais de seus seguidores. " "Ele declarou que todos os outros elfos eram heréticos, e não mereciam viver. " "Então os elfos de Wesmere deram santuário aos refugiados, para depois levá-" "los para seus sacerdotes malígnos, sacrificando-os nos altares sangrentos de " "Zhangor. Zhangor se banqueteava nesses sacrifícios, e se tornou mais forte e " "mais poderoso. Ele queria ainda mais. Quando os refugiados pararam de vir, " "os sacerdotes ordenaram que grupos de ataque fossem buscar quaisquer pobres " "almas que eles pudessem encontrar. Quando não foi mais possível encontrar " "elfos, eles atacaram humanos, anões, orcs, qualquer um que eles pudessem " "encontrar nas terras próximas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 665 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 665 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:670 msgid "" "By this point most of the other forests had been burned, and Eloh was " "leading our people south across the plains. We were surprised to find the " "Wesmere Forest still standing, and even more surprised when an elvish " "raiding party came out of the forest and attacked us at night, stealing " "several of our children. Eloh, in her wisdom, revealed in a dream the " "terrible things that happened in that dark forest. We were appalled at the " "depths to which our brethren had sunk, and though we were loath to attack " "our own kind, we decided that we could not let these abominable practices " "continue. We vowed to avenge the sacrifice of our children, and we attacked " "with all our might." msgstr "" "A este ponto, a maior parte das outras florestas já havia queimado, e Eloh " "estava levando o nosso povo para o sul pelas pradarias. Nós nos " "surpreendemos em encontrar a Floresta de Wesmere ainda de pé, e mais " "surpresos quando um grupo de caça élfico saiu da floresta, e nos atacou à " "noite, roubando várias de nossas crianças. Eloh, em sua sabedoria, nos " "revelou em um sonho as coisas terríveis que aconteceram naquela floresta " "escura. Nós ficamos assombrados com os extremos aos quais chegaram nossos " "irmãos, e apesar de rejeitarmos a idéia de atacar aqueles de nossa própria " "raça, decidimos que não podíamos deixar essas ações abomináveis continuarem. " "Nós juramos vingar o sacrifício de nossas crianças, e atacamos com toda a " "nossa força." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 670 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 670 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:675 msgid "" "Driven on by their dark priests and by their fear of Zhangor’s wrath, the " "Wesmere elves fought stubbornly against our superior numbers. The fighting " "was horrible indeed; that once beautiful forest was drenched in blood, and " "corpses littered the sunny glades. The battle culminated with Zhangor " "himself appearing in his true form above the forest. He flew over the land, " "raining down fire on defenders and attackers alike, delighting in the death " "and destruction. We had not the power to combat one as strong as him, and we " "called out to Eloh to save us in our hour of need. In a great avatar of " "light she appeared and they battled back and forth above the burning forest. " "In the end she beheaded him and smote his body down upon the earth." msgstr "" "Levados pelos seus sacerdotes da escuridão, e pelo medo da fúria de Zhangor, " "os elfos de Wesmere lutaram teimosamente contra nossa superioridade " "numérica. A luta foi realmente terrível; aquela floresta, outrora bela, foi " "inundada em sangue, e os corpos cobriram as clareiras ensolaradas. A batalha " "chegou ao seu climax quando o próprio Zhangor apareceu em sua forma " "verdadeira sobre a floresta. Ele voôu sobre a área, jogando fogo sobre os " "atacantes e defensores igualmente, saboreando a morte e a destruição. Nós " "não tínhamos o poder para combater alguém tão forte como ele, e pedimos a " "Eloh para nos salvar. Como um grande avatar de luz ela apareceu, e eles " "lutaram sobre a floresta flamejante. No fim Eloh cortou a cabeça de Zhangor " "e jogou seu corpo nas profundezas da terra." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 675 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 675 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:680 #, fuzzy msgid "" "By this point the entire forest was being engulfed by flame, and friend and " "foe alike fled from the inferno. With the death of their god the Wesmere " "elves surrendered and begged for forgiveness, telling us the entire sorry " "story. We took pity on them and cared for them as best we could, but we were " "afraid that some of the devout priests might try to secretly continue the " "worship of Zhangor. For Eloh told us that she had not killed Zhangor, but " "merely banished him from this world. We did not want to risk Zhangor ever " "dividing our people again. So we decided that the dark priests who organized " "the sacrifices must be executed, but that all others who renounced Zhangor " "might be saved." msgstr "" "A essa altura, a floresta inteira se encontrava em chamas, e tanto aliados " "como inimigos fugiam daquele inferno. Com a morte de seu deus, os elfos de " "Wesmere se renderam e imploraram por perdão, nos contando toda sua infeliz " "história. Nós ficamos com pena deles e os tratamos da melhor maneira que " "podíamos, mas tínhamos medo que alguns dos padres mais devotos tentassem " "continuar a adoração de Zhangor em segredo. Pois Eloh nos disse que ela não " "havia matado Zhangor, apenas banido-o deste mundo. Nós não queríamos " "arriscar que Zhangor jamais voltasse a dividir nosso povo novamente, então " "decidimos que os sacerdotes que organizaram os sacrifícios fossem " "executados, mas todos aqueles que renunciassem a Zhangor seriam salvos. " # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 680 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 680 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:685 msgid "" "Our priests also declared that Zhangor’s name and his story were forbidden " "knowledge, to speak of him meant death. Their constant vigilance was " "rewarded; in a few generations only the high priests knew of the tale, and " "so it was passed down to me. Though these measures may seem harsh, I believe " "they were justified. If Zhangor was ever summoned back I don’t think we " "could have survived another schism. And so the story of Zhangor was passed " "down from generation to generation to remind us guardians of knowledge of " "the folly of valuing knowledge higher than the welfare of our people." msgstr "" "Nossos próprios sacerdotes também declararam que o nome e história de " "Zhangor seriam conhecimento proibido, pois falar dele significaria a morte. " "Sua vigilância constante foi recompensada; em poucas gerações apenas os sumo " "sacerdotes sabiam do conto, e dessa maneira ele chegou até mim. Apesar " "dessas medidas parecerem duras, eu acredito que elas foram justificadas. Se " "algum dia Zhangor fosse invocado novamente, eu não acredito que teríamos " "sobrevivido a outra ruptura. E assim a história de Zhangor foi passada de " "geração em geração para lembrar a nós, guardiões do conhecimento, da tolice " "que é dar mais valor ao conhecimento do que ao bem de nosso povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 685 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 685 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:690 msgid "I wonder what other forbidden lore you’ve been taught." msgstr "Eu imagino que outros conhecimentos proibidos foram ensinado à você." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 690 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 690 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:695 msgid "" "Foolish girl! Do not ask such a question. Trust me, it is better not to " "know. Knowledge can be a terrible weight, and not one that I would want a " "youth such as yourself to bear. Treasure the beautiful things in this life " "and pry not into the darker secrets. Eloh forgive me, I have probably told " "you too much already, but in these dark times I felt that you should know a " "little bit of the truth." msgstr "" "Garota imprudente! Não me faça tal pergunta. Creia em mim, é melhor não " "saber. O conhecimento pode ser um peso terrível, e um que eu não quero que " "uma jovem como voçê tenha que carregar. Dê valor às coisas belas da vida, e " "não se meta nos segredos mais tenebrosos. Que Eloh me perdoe, pois eu já " "contei demais a vocês, mas nestes tempos escuros eu sinto que vocês precisam " "saber um pouco da verdade." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 695 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 695 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:700 #, fuzzy msgid "" "That is very interesting. In truth, I’d never heard of Zhangor before when I " "told Esanoo to mention him to you, Kaleh. Let me explain. When Eloh appeared " "to you, I was able to use my powers to eavesdrop on your conversation. I did " "not know how much you suspected, but I did not want to cause panic by openly " "revealing who was actually speaking to you. I had hoped to convince you to " "come here so I could reveal the truth to you in person. That’s why I made " "those elusive references to Yechnagoth and Zhangor, hoping that Kaleh would " "make the connection between Eloh and Yechnagoth, and be curious enough to " "seek me out. My mistake was that I did not realize that Yechnagoth would " "move so fast. I am sorry that discovering her true identity carried such a " "high price for your people." msgstr "" "Isso é muito interessante. Para falar a verdade, eu nunca havia ouvido falar " "de Zhangor antes de pedir a Esanoo que mencionasse isso a você, Kaleh. Deixe-" "me explicar. Quando Eloh apareceu a você, eu pude usar meus poderes para " "ouvir sua conversa. Eu não sabia o quanto você suspeitava, mas eu não queria " "causar pânico ao revelar abertamente quem que realmente estava falando com " "você. Eu esperava convencê-lo a vir até aqui, de maneira que eu pudesse " "revelar essa verdade em pessoa. É por isso que eu fiz essas referencias " "elusivas a Yechnagoth e Zhangor, esperando que Kaleh fizesse a conexção " "entre Eloh e Yechnagoth, e ficasse curioso o suficiente para me procurar. " "Meu erro foi que eu não percebi que Yechnagoth seria tão rápida. Me desculpe " "pela descoberta de tal fato ter custado tanto para o seu povo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 700 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 700 #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:705 msgid "" "And now I must bid you farewell. The merfolk you rescued will help show you " "the path to the island, and I must go orchestrate our diversion. We will " "begin our attack at the end of the next long night, so by dawn the large " "island should be left relatively unguarded. I will pray for our success, " "with luck we shall all meet again." msgstr "" "E agora devo dizer adeus a vocês. Os aquáticos que vocês resgataram irão lhe " "mostrar o caminho para a ilha, e eu vou organizar nossa distração. Nós " "começaremos nosso ataque ao fim da próxima longa noite, de maneira que até o " "amanhecer a grande ilha deve estar relativamente desprotegida. Eu rezo para " "o nosso sucesso, e com sorte nos encontraremos novamente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=11_Battle_for_Zocthanol_Isle #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:5 msgid "The Battle for Zocthanol Isle" msgstr "A Batalha pela Ilha Zocthanol" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 44 #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Boyicht #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:44 msgid "Boyicht" msgstr "Boyicht" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 57 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 148 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 186 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 200 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 213 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 254 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 57 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 103 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 148 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 186 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 200 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 213 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 254 #. [side] #. [side]: type=Draug, id=Kelur #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Graghht #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Boyicht #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:55 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:94 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:131 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:160 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:171 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:181 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:215 msgid "Eloh Cultists" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 94 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 94 #. [side]: type=Draug, id=Kelur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:88 msgid "Kelur" msgstr "Kelur" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 136 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 136 #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Graghht #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:121 msgid "Graghht" msgstr "Graghht" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 325 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 325 #. [unit]: type=Merman Triton, id=Trapped Merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:277 msgid "Trapped Merman" msgstr "Sereio Aprisionado" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 388 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 388 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:342 msgid "Kaleh must capture a keep" msgstr "Kaleh deve capturar uma fortaleza" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 412 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 412 #. [unit]: type=Desert Hunter #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:365 msgid "Eagath" msgstr "Eagath" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 426 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 426 #. [unit]: type=Desert Archer #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:377 msgid "Alusan" msgstr "Alusan" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 468 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 468 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:416 msgid "Where did this fog come from? I can’t see a thing!" msgstr "De onde veio esta fumaça? Não consigo ver nada!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 473 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 473 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:421 msgid "" "Fog and darkness cloud this place, but we can use it to our advantage. The " "other ships will be safe hidden out in the deep water." msgstr "" "Brumas e escuridão escondem este lugar, mas podemos usá-las para nossa " "vantagem. Os outros navios estarão bem escondidos nas águas profundas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 478 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 478 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:426 msgid "" "We should find a fort before we land the rest of our people. I do not like " "the idea of landing everyone without a fort to protect us. Shrouded by the " "fog, they will be safe for the moment. Once we find a place to rally our " "people, we can bring the rest of them in and start fighting in earnest." msgstr "" "Nós deveríamos encontrar um forte antes de desembarcarmos o resto de nosso " "povo. Eu não gosto da idéia de descer com todo mundo sem ter um forte para " "nos protejer. Encobertos pelas brumas, eles estarão seguros no momento. " "Depois de encontrarmos um lugar para juntar nosso povo, podemos trazer o " "resto deles e começar a lutar pra valer." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 483 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 483 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:431 msgid "" "I think there were some human ruins in the southwestern part of the island. " "If you explore the land to the west, then we will swim through the shallows " "and see what we can find." msgstr "" "Acho que haviam algumas ruínas humanas na parte sudoeste da ilha. Enquanto " "você explora para o oeste, iremos nadar pelas águas rasas para ver o que " "podemos encontrar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 488 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 488 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:436 msgid "" "That is a good plan. First find a fort, then we can explore the rest of the " "island." msgstr "" "É um bom plano. Primeiro ache uma fortaleza, e então podemos explorar o " "resto da ilha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 533 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 533 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:475 #, fuzzy msgid "" "Ugh. That jungle seems dark and foreboding. Do you see those eyes? There are " "things staring at us from the depths of the jungle, but I can’t tell what " "they are. As much as I love plants and trees, I don’t like the look of it." msgstr "" "Ugh. Aquela selva parece escura e agourenta. Você viu aqueles olhos? Há " "coisas nos espiando das profundezas da selva, mas eu não consigo descobrir o " "que. Por mais que eu adore plantas e árvores, eu não gosto da aparência " "destas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 538 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 538 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:480 msgid "" "Indeed. It seems much more open to the south. The merfolk mentioned that " "there were human ruins to the southwest. Maybe we should explore there " "first. I don’t think I want to hack through the jungle until we have more " "elves at our side." msgstr "" "Com certeza. Parece muito mais aberto para o sul. Os aquáticos mencionaram " "que haviam ruínas humanas para o sudoeste. Talvez devêssemos explorar lá " "primeiro. Eu não acho que quero me embrenhar pela selva até termos mais " "elfos ao nosso redor." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 555 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 555 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:497 msgid "" "I don’t get it. All we see are ruins, bones, some sand and patches of grass. " "I thought we would be attacked the moment we set foot on this island. Where " "is everybody?" msgstr "" "Eu não entendo. Tudo o que vemos são ruínas, ossos, um pouco de areia e " "mato. Eu pensei que seríamos atacados no momento que pisássemos na ilha. " "Onde está todo mundo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 560 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 560 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:502 #, fuzzy msgid "" "That’s what worries me. I keep thinking that something is going to jump out " "from behind the next rock or stone wall and attack, but everything is " "silent. Too silent." msgstr "" "É isso que me preocupa. Eu fico pensando que algo vai pular de trás da " "próxima pedra ou parede e atacar, mas tudo está quieto. Quieto demais." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 579 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 579 #. [message]: speaker=Boyicht #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:521 msgid "You trespass on holy ground, The One says you must die!" msgstr "Você invade o solo sagrado, O Escolhido diz que você deve morrer!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 584 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 584 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:526 #, fuzzy msgid "" "Faugh! Little one, you are not worth our time. We are the Quenoth Elves! " "Flee and trouble us no longer or we will squash you like a bug." msgstr "" "Blah! Pequenino, você não é merecedor de nossa atenção. Nós somos os Elfos " "de Quenoth! Fuja e não nos pertube mais, ou iremos esmagá-lo como um inseto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 589 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 589 #. [message]: speaker=Boyicht #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:531 msgid "No, you are not The One. You no command Boyicht. Attack!" msgstr "Não, você não é O Escolhido. Você não comanda Boyich. Atacar!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 595 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 596 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 597 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 601 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 602 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 603 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 607 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 608 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 609 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 595 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 596 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 597 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 601 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 602 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 603 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 607 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 608 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 609 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:537 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:538 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:539 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:543 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:544 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:545 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:549 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:550 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:551 msgid "Fanatical Saurian" msgstr "Lagarto Fanático" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 630 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 630 #. [message]: speaker=Boyicht #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:572 msgid "My death matters not. The One will kill you all. None can resist her." msgstr "" "Minha morte não é importante. O Escolhido matará a todos vocês. Ninguém pode " "resistir a ela." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 642 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 642 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:584 msgid "I say good riddance. He creeped me out." msgstr "E eu digo que já vai tarde! Ele me dava nos nervos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 657 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 676 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 657 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 676 #. [unit]: type=Naga Myrmidon #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:598 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:616 msgid "Naga Leader" msgstr "Líder Naga" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 705 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 705 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:645 msgid "" "I have captured the keep. This castle is somewhat ruined, but it will serve " "our purposes. Now, I wonder where the merfolk are?" msgstr "" "Eu capturei a fortaleza. Este castelo está meio que desmoronado, mas irá " "servir aos nossos propósitos. Agora, imagino para onde que os aquáticos " "foram?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 726 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 726 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:664 msgid "" "Fear not, here we are! We have explored the southern half of the island. And " "except for those lizards you found, and some abandoned villages, it seem to " "be empty. We captured those villages for you, to help support your troops." msgstr "" "Não tema, aqui estamos! Nós exploramos a parte sul da ilha. E exceto pelos " "lagartos que vocês encontraram, e algumas aldeias abandonadas, parece tudo " "vazio. Nós capturamos essas aldeias para vocês, para ajudar a alimentar suas " "tropas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 737 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 737 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:675 msgid "Thanks, I think we’re going to need all the support we can get." msgstr "" "Obrigado, acho que precisaremos de toda a ajuda que pudermos conseguir." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 748 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 748 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:686 msgid "" "Now that you have found a fortress to protect your people, we can bring in " "the other ships." msgstr "" "Agora que você encontrou uma fortaleza para proteger o seu povo, nós podemos " "trazer os outros navios." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 786 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 786 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:724 msgid "" "Good, now we can start recruiting and recalling our warriors. Of course with " "so few people left, training new warriors will be very difficult and " "expensive. But if we lose this battle, then what use will gold be to us?" msgstr "" "Ótimo, agora podemos começar a recrutar e convocar nossos guerreiros. Claro, " "com tão poucas pessoas restantes, treinar novos guerreiros será muito " "difícil e custoso, mas se perdemos esta batalha, de que utilidade será este " "ouro para nós?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 791 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 791 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:729 msgid "" "Now that we’ve set up a base of operations we should make our way to the " "black citadel in the mountains at the center of the island. I bet it’s " "somewhere in the middle of that dark jungle." msgstr "" "Agora que montamos uma base de operações, precisamos avançar para a cidadela " "negra nas montanhas no centro da ilha. Eu aposto que fica em algum lugar no " "meio desta selva escura." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 796 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 796 #. [message]: race=merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:734 msgid "" "In our exploration we found a group of reinforcements, who were sent to help " "you, compliments of Melusand. You can recruit them into service at your " "base, if you wish. We may not be much use to you on land, but we will " "protect you against any threats from the water." msgstr "" "Em nossa exploração encontramos um grupo de reforços, que foram enviados " "para ajudar você, com as saudações de Melusand. Você pode recrutá-los para o " "seu serviço em sua base, se desejar. Podemos não ser muito úteis em terra, " "mas o protejeremos de quaisquer ameaças que vierem das águas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 801 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 801 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:739 msgid "Thank you. I’m sure the reinforcements will be very useful." msgstr "Obrigado. Tenho certeza de que os reforços serão muito úteis." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 817 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 817 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:755 #, fuzzy msgid "Reach the black citadel in the center of the island" msgstr "Alcançar a cidadela negra no centro da ilha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 858 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 858 #. [message]: speaker=Kelur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:796 msgid "Feel the cold touch of death!" msgstr "Sinta o toque gelado da morte!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 877 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 877 #. [message]: speaker=Graghht #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:815 msgid "I will slaughter you all and bathe in your blood!" msgstr "Eu arrebentarei todos vocês e me banharei em seu sangue!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 897 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 897 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:835 msgid "" "We’ve reached what looks like the citadel, but it is surrounded by a huge " "perfectly smooth obsidian wall. I can’t find any way to get in." msgstr "" "Chegamos ao que parece ser a cidadela, mas ela está cercada por um enorme " "domo de obsidiana. Eu não consigo encontrar um meio de entrar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 908 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 908 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:846 msgid "" "There’s got to be something here. The orc and skeleton must have been " "guarding some sort of entrance." msgstr "" "Tem que haver alguma coisa aqui. O orc e o esqueleto deviam estar guardando " "algum tipo de entrada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 914 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 914 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:852 msgid "" "Are you sure? Search carefully. The orc and skeleton must have been guarding " "some sort of entrance." msgstr "" "Você tem certeza? Olhe com cuidado. O orc e o esqueleto deviam estar " "guardando algum tipo de entrada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 921 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 921 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:859 msgid "" "Wait a minute. There’s a tiny outline of a door in the stone. But there’s no " "way to open it. All I see are what look like two tiny keyholes in the stone. " "Now I wonder where we might find the right keys?" msgstr "" "Espere um pouco. Há um leve contorno de uma porta na pedra. Mas não vejo " "meios de abrí-la. Tudo o que vejo são dois minúsculos buracos de chave na " "pedra. Agora imagino onde estarão as chaves?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 933 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 933 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:872 msgid "" "Hey, what about the two keys that we found on the bodies of the undead and " "orc leaders?" msgstr "" "Ei, e aquelas duas chaves que encontramos nos corpos dos líderes dos mortos-" "vivos e dos orcs?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 946 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 946 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:879 msgid "" "I have an idea. I bet Eloh has given them to those she trusts most. And one " "orc and one skeleton were guarding the door. The keys must be being held by " "one of each faction. I bet the leaders would be in charge of such valuable " "objects." msgstr "" "Eu tenho uma idéia. Aposto que Eloh as deu para aqueles em que mais confia. " "E um orc e um esqueleto estavam protegendo a porta. As chaves devem estar em " "posse de um de cada facção. Aposto que os líderes estariam de posse de " "objetos tão valiosos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 954 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 954 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:887 msgid "Defeat enemy leaders, find both keys" msgstr "Derrotar os líderes inimigos, encontrar ambas as chaves" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 994 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 994 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:928 msgid "" "We’ve found both keys. Now we just have to take them and open the door to " "the black citadel. I tire of all this bloodshed. Wherever Yechnagoth hides, " "we will find her and make her pay for all she has done." msgstr "" "Encontramos ambas as chaves. Agora só temos que levá-las e abrir a porta " "para a cidadela negra. Eu estou cansado de todo este derramamento de sangue. " "Onde quer que Yechnagoth esteja se escondendo, iremos encontrá-la e fazê-la " "pagar por tudo o que fez." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1000 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1000 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:934 msgid "Any unit must reach the black citadel" msgstr "Qualquer unidade deve alcançar a cidadela negra" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1031 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1031 #. [message]: speaker=Kelur #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:965 msgid "Aaaargh!" msgstr "Aaaargh!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1049 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1049 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:983 msgid "" "Look, I found a gold key on a chain around his neck. This must be one of the " "keys needed to enter the black citadel." msgstr "" "Olhe, achei uma chave dourada em uma corrente em seu pescoço. Esta deve ser " "uma das chaves necessárias para entrar na cidadela negra." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1056 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1056 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:990 msgid "" "Look, I found a gold key on a chain around his neck. I wonder what this key " "is for? I bet it will become useful eventually. I’ll keep it just in case." msgstr "" "Olhe, achei uma chave dourada em uma corrente em seu pescoço. Gostaria de " "saber para que ela serve? Aposto que ela será útil eventualmente. Eu ficarei " "com ela, por via das dúvidas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1079 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1079 #. [message]: speaker=Graghht #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1011 #, fuzzy msgid "Nooo!!" msgstr "Nããoooo!!!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1097 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1097 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1029 msgid "" "Look, I found an iron key on a chain around his neck. This must be one of " "the keys needed to enter the black citadel." msgstr "" "Olhe, encontrei uma chave de ferro em uma corrente no seu pescoço. Esta deve " "ser uma das chaves necessárias para entrar na cidadela negra." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1104 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1104 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1036 msgid "" "Look, I found an iron key on a chain around his neck. I wonder what this key " "is for? I bet it will become useful eventually. I’ll keep it just in case." msgstr "" "Olhe, encontrei uma chave de ferro em uma corrente no seu pescoço. Gostaria " "de saber para que ela serve? Aposto que será útil eventualmente. Vou ficar " "com ela por via das dúvidas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1154 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1154 #. [message]: speaker=Trapped Merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1088 msgid "Help me..." msgstr "Me ajude..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1159 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1159 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1093 msgid "A merman! He looks like he’s in bad shape." msgstr "Um sereio! Parece que ele está bem machucado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1189 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1189 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1123 msgid "Sea Serpent" msgstr "Serpente do Mar" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1194 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1194 #. [message]: speaker=Sea Serpent #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1127 msgid "Raurrgghhh!!" msgstr "Raauurghhh!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1199 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1199 #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1132 msgid "" "A sea serpent! That thing must be 20 cubits long! It must have been living " "among the wreckage of that ship. I shudder to think what it was feasting on." msgstr "" "Uma serpente do mar! Aquela coisa parece ter mais de 20 bracos de " "comprimento! Deve ter vivido entre os destroços daquele navio. Me arrepio em " "pensar do que se alimentava." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1223 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1223 #. [unit]: type=Merman Triton, id=Grateful Merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1156 msgid "Grateful Merman" msgstr "Sereio Agradecido" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1238 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1238 #. [message]: speaker=Grateful Merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1170 msgid "" "Thank you. I got captured by the naga and have been trapped here for ages, I " "don’t know how long. So close to the water, but so far. I don’t think I " "could have lasted much longer. It was horrible." msgstr "" "Obrigado. Eu fui capturado pelas Nagas, e fiquei preso aqui por eras, sei lá " "quanto tempo. Tão perto, mas tão longe da água. Eu não acho que poderia ter " "aguentado por mais tempo. Foi horrível." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1243 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1243 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1175 msgid "" "Well, help us get revenge on the naga. We are here to destroy Yechnagoth." msgstr "" "Bem, nos ajude então a nos vingar das naga. Nós estamos aqui para destruir " "Yechnagoth." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1248 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1248 #. [message]: speaker=Grateful Merman #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1180 msgid "Gladly. Just let me recover my strength first." msgstr "Com certeza. Deixe-me apenas recuperar minha força primeiro." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1271 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1271 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1203 msgid "" "I found a chest in the hold of this wrecked ship. It looks like sunken " "treasure!" msgstr "" "Encontrei um baú dentro deste navio abandonado. Parece com um tesouro " "esquecido!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1287 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1287 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1219 msgid "" "We’ve run out of time! The forces that the merfolk helped distract have " "returned and will surely kill us all." msgstr "" "Acabou o nosso tempo! As forças que os aquáticos estavam distraindo " "voltaram, e agora certamente matarão a todos nós." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1322 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1322 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1254 msgid "" "So I see that you have finally slain both of my lieutenants. I wondered how " "long it would take you." msgstr "" "Eu vejo que você finalmente derrotou ambos meus tenentes. Fiquei imaginando " "quanto tempo demoraria." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1327 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1327 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1259 msgid "We have your keys. You cannot hide from us now." msgstr "Nós temos as suas chaves. Você não pode se esconder de nós agora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1332 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1332 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1264 msgid "" "Did you really think something as simple as a pair of keys was needed to " "enter and leave my sanctum? The entire thing was just a charade to see how " "much trouble you would go through on your pathetic little quest." msgstr "" "Você realmente acha que algo tão simples quanto um par de chaves era tudo o " "que era preciso para entrar e sair de meu Santuário? Tudo não passou de um " "jogo para ver até onde você iria em sua patética missãozinha." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1337 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1337 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1269 msgid "Sigh, you elves are so predictable." msgstr "Aaah, vocês elfos são tão previzíveis." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1342 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1342 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1274 msgid "Talk all you want, we will have our vengeance!" msgstr "Fale o quanto quiser, nós teremos a nossa vingança!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1347 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1347 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1279 msgid "" "Is that what you want? I suppose I do owe Kaleh a personal audience, after " "all I have put him through. Well here’s your chance. Come to me boy, and " "prove that you have what it takes. All you others, stay away unless you want " "a slow and painful death. I will deal with you later." msgstr "" "É isso o que você quer? Bom, eu suponho que devo a Kaleh uma audiência em " "pessoa, depois de tudo pelo que o fiz passar. Bem, aqui está sua chance. " "Venha até mim, garoto, e prove que você tem o que é necessário para me " "derrotar. Os outros, fiquem para trás a não ser que queiram uma morte lenta " "e dolorosa. Eu cuidarei de vocês mais tarde." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1364 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1364 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1296 #, fuzzy msgid "" "I must go and end this. But first I want to thank you all for your faith in " "me throughout this long journey. If I do not prevail then please flee this " "place with the merfolk and find somewhere where you can have peace and " "safety. My last wish is that no matter what happens you all live long and " "fruitful lives. Don’t let our sacrifices be forgotten..." msgstr "" "Eu devo ir lá e terminar isto. Mas primeiro eu quero agradecer a vocês todos " "por sua fé em mim durante esta longa jornada. Se eu não vencer, então por " "favor fujam deste lugar com os aquáticos e achem algum lugar onde vocês " "possam ter paz e segurança. Meu último desejo é que não importa o que " "ocorra, que vocês todos vivam vidas longas e frutíferas. Não deixem nossos " "sacrifícios serem esquecidos..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1369 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1369 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1301 msgid "Kaleh, you can’t just go in there alone. She’ll kill you!" msgstr "Kaleh, você não pode entrar lá sozinho. Ela irá matá-lo!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1374 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1374 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1306 #, fuzzy msgid "" "I must. Too many others have died because of my actions. I couldn’t face " "losing you, Nym. Now it is time for me to finish it, alone." msgstr "" "Eu devo. Muitos outros já morreram pelas minhas ações. Eu não poderia " "aguentar perdê-la, Nym. Agora é a hora de eu terminar isto, sozinho." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1379 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1379 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1311 msgid "May Eloh protect you." msgstr "Que Eloh proteja-o." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1384 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1384 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1316 #, fuzzy msgid "Her will be done." msgstr "Será feita Sua vontade." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1402 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1402 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1334 #, fuzzy msgid "Well, now we just have to wait..." msgstr "Bem, agora só temos que esperar... " # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1407 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1407 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1339 #, fuzzy msgid "You aren’t actually going to let him face her alone?!" msgstr "Você não vai realmente deixá-lo enfrentá-la sozinho!?!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1412 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1412 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1344 #, fuzzy msgid "Yes, I am. In the end it is his decision." msgstr "Sim, eu vou. No final das contas, a decisão é dele." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1417 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1417 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1349 #, fuzzy msgid "" "I’ve saved his sorry ass all this way, I’m not going to let him go and let " "himself get killed now!" msgstr "" "Pois eu salvei a pele de Kaleh desde o começo até aqui, eu não vou deixar " "que ele vá e seja morto agora no final." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1423 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1423 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1355 msgid "" "Nymphtessa, my darling, you have always been a rebel. But eventually you " "must learn to respect your leaders’ decisions. Kaleh has made his choice, " "and if Eloh wills it he will prevail. You see how all our losses weigh upon " "him. He would not want us to disobey him and sacrifice our lives too." msgstr "" "Nymphtessa, minha querida, você sempre foi uma rebelde. Mas eventualmente " "você deve aprender a respeitar as decisões de seus líderes. Kaleh fez sua " "escolha, e se Eloh desejar ele irá vencer. Veja como todas as nossas perdas " "se pesam sobre ele. Ele não gostaria que o desobedeçamos e sacrifiquemos " "nossas vidas também." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1428 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1428 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1360 msgid "" "I don’t care! Do you think I’m going to let him go in there and fight alone? " "He’ll be slaughtered! He needs our help. Without us he never would have even " "made it out of the desert. The rest of you can just sit on your hands and " "pray, but I’m going in there!" msgstr "" "Eu não me importo! Você acha que eu vou deixá-lo ir lá e lutar sozinho? Ele " "será aniquilado! Ele precisa de nossa ajuda. Sem nós ele nunca nem " "conseguiria sair do deserto. O resto de vocês pode simplesmente sentar em " "suas mãos e rezar, mas eu vou entrar lá!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1446 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1446 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1378 msgid "" "Curse that girl! She’ll be the death of me. But still she doesn’t stand a " "chance without me. Kaleh is one thing, but Nym needs my protection. All " "right, I’m going in. The rest of you stand guard, if we don’t come out in " "half a hour then flee the island with the merfolk." msgstr "" "Maldita garota! Ela ainda vai me matar. Mas ela não tem chance sem eu por " "perto. Kaleh é uma coisa, mas Nym precisa de minha proteção. Está bem, eu " "irei também. O resto de vocês protejam esta porta, se não voltarmos em meia " "hora então fujam da ilha com os aquáticos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1459 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1459 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1391 #, fuzzy msgid "" "Grog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh " "will need strong fighter like Grog. Other elves may be scared, but Grog fear " "no dark place. Grog just hope there still something to smash when he gets " "there." msgstr "" " $ally_name não vai só sentar aqui enquanto Kaleh luta com todo mundo " "sozinho. Kaleh precisará de lutador forte como $ally_name. Outros elfos " "podem estar com medo, mas $ally_name não teme lugares escuros. $ally_name só " "espera que ainda tenha algo para esmagar quando chegar lá." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1465 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1465 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1397 #, fuzzy msgid "" "Nog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh will " "need strong fighter like Nog. Other elves may be scared, but Nog fear no " "dark place. Nog just hope there still something to smash when he gets there." msgstr "" " $ally_name não vai só sentar aqui enquanto Kaleh luta com todo mundo " "sozinho. Kaleh precisará de lutador forte como $ally_name. Outros elfos " "podem estar com medo, mas $ally_name não teme lugares escuros. $ally_name só " "espera que ainda tenha algo para esmagar quando chegar lá." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1471 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1477 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1471 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1477 #. [message]: speaker=Jarl #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1403 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1409 #, fuzzy msgid "" "I’ve followed that boy this far, I’m not going to just let him march in " "there without me. Besides, whoever heard of a dwarf being afraid of going " "underground? I just hope they save some of the fighting for me." msgstr "" "Eu segui aquele garoto até aqui, não vou deixá-lo simplesmente ir lá para " "dentro sem mim. Além do mais, quem já ouviu falar de um anão com medo do " "subterrâneo? Eu só espero que eles deixem sobrar algo para eu lutar lá." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1492 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1492 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1423 msgid "What’s that strange screeching sound coming from the jungle?" msgstr "Mas que som agudo é esse que vem da selva?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1514 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1521 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1514 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1521 #. [event] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1445 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1452 msgid "Nocturnal Pest" msgstr "Peste Notífaga" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1533 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1533 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1465 #, fuzzy msgid "That’s odd. Why did those bats suddenly fly off?" msgstr "É estranho. Por que que aqueles morcegos de repente foram embora?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1538 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1538 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1470 msgid "They must be nocturnal." msgstr "Eles devem ser notívagos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=12_The_Final_Confrontation #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:5 msgid "The Final Confrontation" msgstr "O Confronto Final" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 226 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 226 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:257 msgid "Defeat the false Eloh" msgstr "Derrote a falsa Eloh" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 256 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:287 msgid "Kaleh! No!" msgstr "Kaleh! Não!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 280 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 280 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:311 msgid "He’s still breathing. Eloh, what grace I have, give unto him." msgstr "Ele ainda respira. Eloh, a graça que eu possuir, por favor dê a ele." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 289 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 289 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:320 msgid "He’s stirring." msgstr "Ele está se mexendo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 309 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 309 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:340 msgid "" "Aye, there’s still life in the boy. But where is the foul creature that did " "this to him?" msgstr "" "Sim, ainda tem vida o garoto. Mas onde está a criatura vil que fez isto com " "ele?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 316 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 316 #. [message]: speaker=$ally_name #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:347 msgid "" "The little one is not dead yet. But where is evil lady that did this to him?" msgstr "" "O pequenino ainda não morreu. Mas onde está a mulher má que fez isto com ele?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 348 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 348 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:379 msgid "" "So, the elf’s puny friends think they can save him. But you are too late. He " "is already mine!" msgstr "" "Então, os amiguinhos do elfo acham que eles podem salvá-lo. Mas vocês estão " "atrasados. Ele já é meu!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 373 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 373 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:404 #, fuzzy msgid "Nym, Zhul, Grog, you shouldn’t have." msgstr "Nym, Zhul, vocês não deviam ter vindo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 379 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 379 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:410 #, fuzzy msgid "Nym, Zhul, Nog, you shouldn’t have." msgstr "Nym, Zhul, vocês não deviam ter vindo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 385 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 385 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:416 #, fuzzy msgid "Nym, Zhul, Rogrimir, you shouldn’t have." msgstr "Nym, Zhul, vocês não deviam ter vindo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 392 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 392 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:423 #, fuzzy msgid "Nym, Zhul, Jarl, you shouldn’t have." msgstr "Nym, Zhul, vocês não deviam ter vindo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 400 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 400 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:431 #, fuzzy msgid "Nym, Zhul, you shouldn’t have." msgstr "Nym, Zhul, vocês não deviam ter vindo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 407 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 407 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:438 msgid "" "Your struggles were mildly entertaining, but futile in the end. For I am " "powerful beyond your imagining, and this is the seat of my power!" msgstr "" "Sua resistência foi um pouco interessante, mas no final das contas inúteis. " "Pois eu tenho poderes além de sua imaginação, e este é o centro de meu poder!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 412 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 412 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:443 msgid "You are not Eloh. You are but a pitiful mockery of her power and glory!" msgstr "" "Você não é Eloh. Você não é nada além de uma débil imitação do poder e " "glória de Eloh!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 417 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 417 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:448 msgid "" "Is that what you think? I shall prove you wrong. Look out upon your people " "and despair!" msgstr "" "É o que você acha? Eu vou provar que está errado. Olhe para o seu povo, e se " "desespere!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 430 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 430 #. [unit]: type=Desert Fighter, id=Anarion #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:461 msgid "Anarion" msgstr "Anarion" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 458 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 458 #. [unit]: type=Desert Archer, id=Zylea #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:488 msgid "Zylea" msgstr "Zylea" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 471 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 471 #. [message]: speaker=Anarion #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:500 msgid "All hail Eloh!" msgstr "Tudo por Eloh!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 476 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 476 #. [message]: speaker=Zylea #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:505 msgid "Death to the heretics!" msgstr "Morte aos infiéis!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 481 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 481 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:510 msgid "They worship their true god." msgstr "Eles adoram sua verdadeira deusa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 486 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 486 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:515 msgid "Come and bow down before your true master, boy." msgstr "Venha e ajoelhe-se perante sua verdadeira mestra, garoto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 491 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 491 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:520 msgid "Your wish is my command." msgstr "Seu desejo é uma ordem." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 536 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 536 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:565 msgid "Argh, you stabbed me!" msgstr "Argh, você me atacou!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 542 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 542 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:571 msgid "" "I have crossed deserts, mountains, and oceans and watched my people bleed " "every step of the way. I did not come all this way to give up now. I am " "tired of being called boy; I am Kalehssar, the leader of my people and I " "will fight you until my dying breath!" msgstr "" "Eu cruzei desertos, montanhas, e oceanos e olhei o meu povo sangrar a cada " "passo do caminho. Eu não vim até aqui para desistir agora. Eu estou cansado " "de ser chamado de garoto; Eu sou Kalehssar, o líder de meu povo, e eu " "lutarei contra você até minhas últimas forças!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 548 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 548 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:577 msgid "I command you to stop this foolishness!" msgstr "Eu lhe ordeno que pare com esta tolice!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 558 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 558 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:587 msgid "The shell brooches Melusand gave us, they’re glowing!" msgstr "Os broches de concha que Melusand deu a nós, eles estão brilhando!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 563 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 563 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:592 msgid "You will never dominate us, not while hope survives!" msgstr "Você nunca nos dominará, enquanto nossa esperança sobreviver!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 569 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 569 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:598 msgid "" "So be it. You choose death? Then you shall receive it from those you hold " "most dear. Kill the unbelievers, let none survive!" msgstr "" "Que seja. Você escolhe a morte? Então você a receberá daqueles a quem mais " "estima. Matem os infiéis, não deixe que nenhum deles sobreviva!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 574 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 574 #. [message]: speaker=Anarion #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:603 msgid "Yes mistress." msgstr "Sim, senhora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 579 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 579 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:608 msgid "Ignore our brethren, we must destroy her!" msgstr "Ignore nossos irmãos, temos que destruí-la!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 635 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 635 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:666 msgid "You think you killed me? You have no idea what you are facing." msgstr "Você acha que me matou? Você não tem idéia do que está enfrentando." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 640 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 640 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:671 msgid "" "Who is she really? Could it be Zhangor, back to avenge his imprisonment?" msgstr "" "Quem é ela realmente? Poderia ser Zhangor, de volta para se vingar de seu " "aprisionamento?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 646 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 646 #. [message]: speaker=Eloh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:677 msgid "" "Nonsense. Unlike that fool, I do not care about petty things like revenge. " "Nor do I depend on mortals to enact my will. No, I shall destroy you myself!" msgstr "" "Besteira, diferentemente daquele tolo, eu não me importo com coisas pequenas " "como vingança. Nem dependo de mortais para fazer minha vontade. Não, eu " "destruirei vocês eu mesma!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 664 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 664 #. [message]: type=Desert Fighter, Desert Archer #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:695 msgid "Huh? What happened?" msgstr "Ei? O que aconteceu?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 669 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 669 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:700 msgid "" "Her spell has been broken. But I don’t think we have won yet. Come aid us!" msgstr "" "Sua magia foi quebrada. Mas não acho que vencemos ainda. Venham nos ajudar!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 674 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 674 #. [message]: type=Desert Fighter, Desert Archer #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:705 msgid "Yes priestess." msgstr "Sim, sacerdotiza." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 733 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1306 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 733 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1306 #. [unit]: type=Central Body, id=Yechnagoth #. [unit]: type=Central Body2, id=Yechnagoth #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:764 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1267 msgid "Yechnagoth" msgstr "Yechnagoth" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 821 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 821 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:852 #, fuzzy msgid "What is that thing?!" msgstr "O que é essa coisa!?!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 826 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 826 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:857 msgid "Eloh protect us!" msgstr "Que Eloh nos proteja!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 864 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 864 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:898 msgid "Curse Uria, more abominations!" msgstr "Maldito seja Uria, mais abominações!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 869 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 869 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:903 msgid "Is it even possible to kill this thing? It’s huge!" msgstr "Será que é possivel matar isto? É imenso!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 874 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 874 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:908 msgid "" "It must have some sort of weak point. Look at those pulsing spires, I " "thought they were stone, but they seem to be alive. Maybe if we destroy them " "it will weaken the creature. No matter what horrors appear, we must keep " "attacking it. We can’t stop now!" msgstr "" "Deve ter algum tipo de ponto fraco. Olhe para aquelas espirais pulsantes. Eu " "pensei que fossem de pedra, mas elas parecem estar vivas. Talvez se as " "destruírmos, isso vá enfraquecer a criatura. Não importa que horrores " "apareçam, temos que continuar atacando-a. Não podemos parar agora!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 880 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 880 #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:914 msgid "Defeat Yechnagoth" msgstr "Derrotar Yechnagoth" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1130 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1130 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1091 msgid "" "That central body is healing faster than we can damage it. It’s almost as if " "our attacks are doing no damage at all. We got to try another tactic, and " "fast!" msgstr "" "O corpo central está curando dano mais rápido do que podemos danificá-lo. É " "quase como se nossos ataques não estivessem surtindo nenhum efeito. Nós " "temos que tentar outra tática, e rápido!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1225 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1225 #. [message]: speaker=$victim_id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1186 #, fuzzy msgid "" "What the heck? That central creature just hit me with some sort of slime. It " "hurts and I— I’m stuck!" msgstr "" "Que diabos? A criatura central acabou de me acertar com algum tipo de " "geléia. Isso dói e eu... eu estou preso!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1232 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1232 #. [message]: speaker=$victim_id #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1193 msgid "Ow, I’m stuck!" msgstr "Ah, não consigo me mover!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1293 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1293 #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1254 msgid "Aaaurrgghh!!" msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1316 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1316 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1277 msgid "" "I think we’re finally doing some damage. We must attack the central body, " "while it remains vulnerable!" msgstr "" "Acho que finalmente estamos causando algum dano. Precisamos atacar o corpo " "central, enquanto ele está vulnerável!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1420 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1420 #. [message]: type=Crawling Horror #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1381 #, fuzzy msgid "Aiiee!!" msgstr "Aaaaaaahhhhh!!!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1446 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1446 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1407 msgid "At last. It is finished." msgstr "Finalmente. Terminou." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1457 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1457 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1418 msgid "Is Yechnagoth really dead?" msgstr "Yechnagoth está realmente morta?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1462 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1462 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1423 #, fuzzy msgid "Yes, she’s dead Nym." msgstr "Sim, ela morreu, Nym." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1467 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1467 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1428 msgid "I almost can’t believe it." msgstr "Eu não consigo acreditar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1474 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1474 #. [message]: speaker=Zhul #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1435 #, fuzzy msgid "Behold, the pretender has been defeated. Eloh’s might has prevailed." msgstr "Olhe, a impostora foi derrotada. O poder de Eloh prevaleceu." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1481 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1481 #. [message]: speaker=Grog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1442 #, fuzzy msgid "" "Ugh. Grog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature " "was, she doesn’t smell any better dead than she did alive." msgstr "" "Ugh. $ally_name está coberto de sangue e carne e de uma meleca azul. O que " "quer que essa criatura fosse, ela fede tanto morta quanto viva." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1487 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1487 #. [message]: speaker=Nog #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1448 #, fuzzy msgid "" "Ugh. Nog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature " "was, she doesn’t smell any better dead than she did alive." msgstr "" "Ugh. $ally_name está coberto de sangue e carne e de uma meleca azul. O que " "quer que essa criatura fosse, ela fede tanto morta quanto viva." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1493 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1499 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1493 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1499 #. [message]: speaker=Jarl #. [message]: speaker=Rogrimir #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1454 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1460 msgid "" "Ugh. I’m covered in blood and guts, and this nasty blue stuff. I don’t know " "what in the nine hells we were fighting, but she doesn’t smell any better " "dead than she did alive." msgstr "" "Ugh, estou coberto de sangue e intestinos, e esta meleca azul. Eu não sei " "com que diabos estávamos lutando, mas ela não cheira muito melhor morta do " "que quando estava viva." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1511 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1511 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1472 msgid "Let’s get out of here." msgstr "Vamos sair daqui." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 5 #. [scenario]: id=13_Epilogue #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:5 msgid "Epilogue" msgstr "Epílogo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 67 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:63 msgid "" "I stumbled out into the daylight, scarcely believing that we were " "victorious. Looking out over the island it took me a moment to realize what " "had changed. The fetid darkness had lifted from the land and I saw the suns " "shining brightly for what seemed like the first time in ages. Gazing across " "the bright green trees and sparkling ocean I realized that once this had " "been a place of beauty. Several of our brethren were waiting for me and I " "was overjoyed to discover that they were no longer the mindless slaves I had " "seen before. They too had broken free from their enchantment." msgstr "" "Eu saí da caverna em meio à luz do sol, mal acreditando que tínhamos " "vencido. Olhando pela ilha, demorou um pouco para eu entender o que havia " "mudado. A escuridão fétida havia deixado o local, e eu podia ver os sóis " "brilhando intensamente no que parecia ser a primeira vez em muito tempo. " "Olhando por entre as árvores verdejantes e o oceano, eu entendi que este já " "fora um lugar de beleza. Muitos de nossos irmãos estavam esperando por mim, " "e minha felicidade foi indescritível ao perceber que eles não eram mais os " "escravos sem mente que eu havia encontrado antes. Eles também haviam se " "libertado de seus encantamentos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 72 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 72 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:68 #, fuzzy msgid "" "Indeed with Yechnagoth’s death it seems that all of her minions reverted to " "their original chaotic tendencies. Luckily we had already destroyed most of " "the island’s foul inhabitants, and lacking their former discipline we had no " "trouble exterminating the remaining orcs and undead. The naga too fled " "before us, and they have not bothered us since. For once we seemed to be " "safe from imminent danger." msgstr "" "De fato, com a morte de Yechnagoth, pareceu que todos os seus servos " "voltaram a suas tendências caóticas. Por sorte, nós já tinhamos destruído a " "maior parte dos vis habitantes da ilha, e sem seu comando central, não " "tivemos problemas em exterminar os orcs e mortos-vivos que ainda restaram. " "As nagas também fugiram perante nós, e não nos incomodaram desde então. Pela " "primeira vez, parecia que estávamos livres de qualquer perigo imediato." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 77 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 77 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:73 msgid "" "A few days later Melusand herself appeared and she declared the cleansing of " "this island a miracle. We made a pact between elf and merfolk and vowed to " "live together in peace and prosperity. Melusand blessed the island, and " "named it ‘Quenoth Isle’ in honor of our people. The merfolk have been very " "helpful in teaching us how to adapt to this strange land, though I still " "have trouble getting used to being surrounded by water. It used to be more " "precious than gold. Still, I could hardly imagine a better home for my " "people. Between the bounty of the sea and the many fruits of the jungle " "there is no shortage of food. We are isolated from the chaos on the mainland " "and the merfolk guard the waters. Melusand says now is a time for peace and " "prosperity. Part of me didn’t think we would survive our journey, there were " "so many close calls. Coming here almost does seem like a miracle. If only I " "could forget the price we paid..." msgstr "" "Alguns dias depois, Melusand também apareceu, e declarou que a purificação " "desta ilha fora um milagre. Nós fizemos um pacto entre os elfos e os " "aquáticos, e juramos viver juntos em paz e prosperidade. Melusand abençoou a " "ilha, e batizou-a de 'Ilha Quenoth', em homenagem ao nosso povo. Os " "aquáticos foram muito solícitos e nos ajudaram a nos adaptarmos a esta nova " "terra, mas eu ainda acho estranho estar cercado de água por todos os lados. " "No passado, água valia mais do que ouro. Ainda assim, não consigo imaginar " "um lugar melhor para o meu povo. Entre as riquezas do mar e os frutos da " "selva, não há falta de comida. Nós estamos isolados do caos no continente, e " "os aquáticos guardam as águas. Melusand diz que agora é a hora de paz e " "prosperidade. Parte de mim não imaginou que sobreviveríamos a nossa jornada, " "e por várias vezes escapamos por um fio. Chegar até aqui realmente parece um " "milagre. Se eu pudesse apenas esquecer o preço que pagamos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 91 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 91 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:87 #, fuzzy msgid "" "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " "step. I suppose I should have known that my friends would not let me " "confront Yechnagoth alone. And it is only through Eloh’s grace and a good " "bit of luck that none of them died in that bloody battle. But so many others " "that I grew up with were not so lucky. Why did so many of us have to die? I " "wish I could go back and do it all over again." msgstr "" "Se alguém me dissesse no começo de nossa jornada que o preço teria que ser " "pago em sangue, eu não sei se ainda teria a força para dar aquele primeiro " "passo. Eu suponho que não deveria achar que meus amigos me deixariam " "confrontar Yechnagoth só. E é apenas pela bênção de Eloh, e um pouco de " "sorte, que nenhum deles tenha morrido naquela terrível batalha. Mas tantos " "outros daqueles com quem eu vivi junto não tiveram a mesma sorte. Por que " "tantos de nós tiveram que morrer? Eu gostaria de poder voltar e refazer tudo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 118 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 118 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:115 msgid "" "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " "step. I suppose I should have known that my friends would not let me " "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " "could bring Nym back. She followed me faithfully and fought by my side for " "so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over " "again." msgstr "" "Se alguém me dissesse no começo de nossa jornada que o preço teria que ser " "pago em sangue, eu não sei se ainda teria a força para dar aquele primeiro " "passo. Eu suponho que não deveria achar que meus amigos me deixariam " "confrontar Yechnagoth só. Mas eu daria minha vida com alegria se eu pudesse " "trazer Nym de volta. Ela me seguiu fielmente e lutou ao meu lado por tanto " "tempo, para perdê-la logo no final... Eu gostaria de poder voltar e refazer " "tudo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 204 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:119 msgid "" "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " "I am still haunted by Nym’s death in that dark place. And so every morning " "at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look out " "upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. I " "remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " "death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " "good enough place that Nym was willing to sacrifice her life to save it. " "Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I " "tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation." msgstr "" "Por mais que eu acredite que nossa batalha dentro da cidadela negra foi " "nosso momento mais memorável, eu ainda sou perseguido pela memória da morte " "de Nym naquele lugar sombrio. E todo amanhecer eu venho para o extremo " "sudeste da ilha, e olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos " "tanto para preservar. Eu me faço lembrar do que Zhul disse, e que todos " "acreditam, que apesar de toda a morte e sofrimento que vimos em nossa " "jornada, este mundo é um lugar tão belo que para salvá-lo Nym estava " "disposta a sacrificar sua vida. Olhando as águas, e a prosperidade do meu " "povo, eu fico repetindo a mim mesmo que valeu a pena. Mas as vezes esse " "pensamento não espanta minha tristeza." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 132 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 132 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:134 msgid "" "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " "step. I suppose I should have known that my friends would not let me " "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " "could bring Zhul back. She followed me faithfully and fought by my side for " "so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over " "again." msgstr "" "Se alguém me dissesse no começo de nossa jornada que o preço teria que ser " "pago em sangue, eu não sei se ainda teria a força para dar aquele primeiro " "passo. Eu suponho que não deveria achar que meus amigos me deixariam " "confrontar Yechnagoth só. Mas eu daria minha vida com alegria se eu pudesse " "trazer Zhul de volta. Ela me seguiu fielmente e lutou ao meu lado por tanto " "tempo, para perdê-la logo no final... Eu gostaria de poder voltar e refazer " "tudo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 218 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 218 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:138 #, fuzzy msgid "" "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " "I am still haunted by Zhul’s death in that dark place. And so every morning " "at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look out " "upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. I " "remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " "death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " "good enough place that Zhul was willing to sacrifice her life to save it. " "Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I " "tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation." msgstr "" "Por mais que eu acredite que nossa batalha dentro da cidadela negra foi " "nosso momento mais memorável, eu ainda sou perseguido pela memória da morte " "de Zhul naquele lugar sombrio. E todo amanhecer eu venho para o extremo " "sudeste da ilha, e olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos " "tanto para preservar. Eu me faço lembrar do que Zhul disse, e que todos " "acreditam, que apesar de toda a morte e sofrimento que vimos em nossa " "jornada, este mundo é um lugar tão belo que para salvá-lo Zhul estava " "disposta a sacrificar sua vida. Olhando as águas, e a prosperidade do meu " "povo, eu fico repetindo a mim mesmo que valeu a pena. Mas as vezes esse " "pensamento não espanta minha tristeza." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 148 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 148 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:154 #, fuzzy msgid "" "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " "step. I suppose I should have known that my friends would not let me " "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " "could bring Grog back. He left his homeland to fight faithfully by my side, " "and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over " "again." msgstr "" "Se alguém me dissesse no começo de nossa jornada que o preço teria que ser " "pago em sangue, eu não sei se ainda teria a força para dar aquele primeiro " "passo. Eu suponho que não deveria achar que meus amigos me deixariam " "confrontar Yechnagoth só. Mas eu daria minha vida com alegria se eu pudesse " "trazer $ally_name de volta. Ele deixou sua terra natal para lutar fielmente " "ao meu lado, para perdê-lo logo no final... Eu gostaria de poder voltar e " "refazer tudo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 239 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 239 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:158 #, fuzzy msgid "" "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " "I am still haunted by the death of Grog in that dark place. And so every " "morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look " "out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. " "I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " "death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " "good enough place that Grog was willing to sacrifice his life to save it. " "Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I " "tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his " "people are probably still fighting underground, it seems a small consolation." msgstr "" "Por mais que eu acredite que nossa batalha dentro da cidadela negra foi " "nosso momento mais memorável, eu ainda sou perseguido pela memória da morte " "de $ally_name naquele lugar sombrio. E todo amanhecer eu venho para o " "extremo sudeste da ilha, e olho para as àguas, para o mundo pelo qual " "sacrificamos tanto para preservar. Eu me faço lembrar do que Zhul disse, e " "que todos acreditam, que apesar de toda a morte e sofrimento que vimos em " "nossa jornada, este mundo é um lugar tão belo que para salvá-lo $ally_name " "estava disposto a sacrificar sua vida. Olhando as águas, e a prosperidade do " "meu povo, eu fico repetindo a mim mesmo que valeu a pena. Mas quando me " "lembro da guerra desesperada que o seu povo provavelmente ainda está lutando " "nos subterrâneos, sinto-me não muito consolado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 154 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 154 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:164 #, fuzzy msgid "" "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " "step. I suppose I should have known that my friends would not let me " "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " "could bring Nog back. He left his homeland to fight faithfully by my side, " "and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over " "again." msgstr "" "Se alguém me dissesse no começo de nossa jornada que o preço teria que ser " "pago em sangue, eu não sei se ainda teria a força para dar aquele primeiro " "passo. Eu suponho que não deveria achar que meus amigos me deixariam " "confrontar Yechnagoth só. Mas eu daria minha vida com alegria se eu pudesse " "trazer $ally_name de volta. Ele deixou sua terra natal para lutar fielmente " "ao meu lado, para perdê-lo logo no final... Eu gostaria de poder voltar e " "refazer tudo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 245 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 245 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:168 #, fuzzy msgid "" "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " "I am still haunted by the death of Nog in that dark place. And so every " "morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look " "out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. " "I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " "death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " "good enough place that Nog was willing to sacrifice his life to save it. " "Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I " "tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his " "people are probably still fighting underground, it seems a small consolation." msgstr "" "Por mais que eu acredite que nossa batalha dentro da cidadela negra foi " "nosso momento mais memorável, eu ainda sou perseguido pela memória da morte " "de $ally_name naquele lugar sombrio. E todo amanhecer eu venho para o " "extremo sudeste da ilha, e olho para as àguas, para o mundo pelo qual " "sacrificamos tanto para preservar. Eu me faço lembrar do que Zhul disse, e " "que todos acreditam, que apesar de toda a morte e sofrimento que vimos em " "nossa jornada, este mundo é um lugar tão belo que para salvá-lo $ally_name " "estava disposto a sacrificar sua vida. Olhando as águas, e a prosperidade do " "meu povo, eu fico repetindo a mim mesmo que valeu a pena. Mas quando me " "lembro da guerra desesperada que o seu povo provavelmente ainda está lutando " "nos subterrâneos, sinto-me não muito consolado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 160 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 160 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:174 #, fuzzy msgid "" "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " "step. I suppose I should have known that my friends would not let me " "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " "could bring Rogrimir back. He left his homeland to fight faithfully by my " "side, and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it " "all over again." msgstr "" "Se alguém me dissesse no começo de nossa jornada que o preço teria que ser " "pago em sangue, eu não sei se ainda teria a força para dar aquele primeiro " "passo. Eu suponho que não deveria achar que meus amigos me deixariam " "confrontar Yechnagoth só. Mas eu daria minha vida com alegria se eu pudesse " "trazer $ally_name de volta. Ele deixou sua terra natal para lutar fielmente " "ao meu lado, para perdê-lo logo no final... Eu gostaria de poder voltar e " "refazer tudo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 251 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 251 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:178 #, fuzzy msgid "" "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " "I am still haunted by the death of Rogrimir in that dark place. And so every " "morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look " "out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. " "I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " "death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " "good enough place that Rogrimir was willing to sacrifice his life to save " "it. Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, " "I tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that " "his people are probably still fighting underground, it seems a small " "consolation." msgstr "" "Por mais que eu acredite que nossa batalha dentro da cidadela negra foi " "nosso momento mais memorável, eu ainda sou perseguido pela memória da morte " "de $ally_name naquele lugar sombrio. E todo amanhecer eu venho para o " "extremo sudeste da ilha, e olho para as àguas, para o mundo pelo qual " "sacrificamos tanto para preservar. Eu me faço lembrar do que Zhul disse, e " "que todos acreditam, que apesar de toda a morte e sofrimento que vimos em " "nossa jornada, este mundo é um lugar tão belo que para salvá-lo $ally_name " "estava disposto a sacrificar sua vida. Olhando as águas, e a prosperidade do " "meu povo, eu fico repetindo a mim mesmo que valeu a pena. Mas quando me " "lembro da guerra desesperada que o seu povo provavelmente ainda está lutando " "nos subterrâneos, sinto-me não muito consolado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 166 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 166 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:184 #, fuzzy msgid "" "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " "step. I suppose I should have known that my friends would not let me " "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " "could bring Jarl back. He left his homeland to fight faithfully by my side, " "and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over " "again." msgstr "" "Se alguém me dissesse no começo de nossa jornada que o preço teria que ser " "pago em sangue, eu não sei se ainda teria a força para dar aquele primeiro " "passo. Eu suponho que não deveria achar que meus amigos me deixariam " "confrontar Yechnagoth só. Mas eu daria minha vida com alegria se eu pudesse " "trazer $ally_name de volta. Ele deixou sua terra natal para lutar fielmente " "ao meu lado, para perdê-lo logo no final... Eu gostaria de poder voltar e " "refazer tudo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 257 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 257 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:188 #, fuzzy msgid "" "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " "I am still haunted by the death of Jarl in that dark place. And so every " "morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look " "out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. " "I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " "death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " "good enough place that Jarl was willing to sacrifice his life to save it. " "Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I " "tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his " "people are probably still fighting underground, it seems a small consolation." msgstr "" "Por mais que eu acredite que nossa batalha dentro da cidadela negra foi " "nosso momento mais memorável, eu ainda sou perseguido pela memória da morte " "de $ally_name naquele lugar sombrio. E todo amanhecer eu venho para o " "extremo sudeste da ilha, e olho para as àguas, para o mundo pelo qual " "sacrificamos tanto para preservar. Eu me faço lembrar do que Zhul disse, e " "que todos acreditam, que apesar de toda a morte e sofrimento que vimos em " "nossa jornada, este mundo é um lugar tão belo que para salvá-lo $ally_name " "estava disposto a sacrificar sua vida. Olhando as águas, e a prosperidade do " "meu povo, eu fico repetindo a mim mesmo que valeu a pena. Mas quando me " "lembro da guerra desesperada que o seu povo provavelmente ainda está lutando " "nos subterrâneos, sinto-me não muito consolado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 183 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 183 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:205 msgid "" "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " "step. I suppose I should have known that my friends would not let me " "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " "could bring any one of them back. They followed me faithfully and fought by " "my side for so long, to lose them at the end... I wish I could go back and " "do it all over again." msgstr "" "Se alguém me dissesse no começo de nossa jornada que o preço teria que ser " "pago em sangue, eu não sei se ainda teria a força para dar aquele primeiro " "passo. Eu suponho que não deveria achar que meus amigos me deixariam " "confrontar Yechnagoth só. Mas eu daria minha vida com alegria se eu pudesse " "trazer qualquer um deles de volta. Eles me seguiram fielmente e lutaram ao " "meu lado por tanto tempo, para perdê-los logo no final... Eu gostaria de " "poder voltar e refazer tudo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 274 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 274 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:210 #, fuzzy msgid "" "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " "I am still haunted by my friends’ deaths in that dark place. And so every " "morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look " "out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. " "I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " "death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " "good enough place that they were willing to sacrifice their lives to save " "it. Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, " "I tell myself it was worth it. But I still miss each one of them horribly." msgstr "" "Por mais que eu acredite que nossa batalha dentro da cidadela negra foi " "nosso momento mais memorável, eu ainda sou perseguido pela memória da morte " "de meus amigos naquele lugar sombrio. E todo amanhecer eu venho para o " "extremo sudeste da ilha, e olho para as àguas, para o mundo pelo qual " "sacrificamos tanto para preservar. Eu me faço lembrar do que Zhul disse, e " "que todos acreditam, que apesar de toda a morte e sofrimento que vimos em " "nossa jornada, este mundo é um lugar tão belo que para salvá-lo eles estavam " "dispostos a sacrificar suas vidas. Olhando as águas, e a prosperidade do meu " "povo, eu fico repetindo a mim mesmo que valeu a pena. Mas ainda assim sinto " "uma saudade terrível de cada um deles." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 289 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 289 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:226 msgid "" "We carried Nym to a small island to the north which had a single peak with a " "beautiful view of the surrounding islands. It seemed to me to be a lookout " "that Nym would appreciate. So I and a few others climbed to the top of the " "peak and dug a grave for Nym so that she might always look down upon us and " "see all that we accomplished with her gift. For she gave us the gift of " "life, and every day I strive to make the most use of it I can. I will always " "remember her. Nym, who was with me ever since I was a child and during every " "step of the journey, who was always faithful, but never hesitated to speak " "her mind, who managed to crack a joke no matter how grim the situation. How " "I miss her laugh, her smile, her..." msgstr "" "Nós carregamos Nym para uma pequena ilha ao norte, que tinha um único pico " "com uma bela vista das ilhas ao nosso redor. Me parecia ser um ponto de " "observação que Nym iria apreciar. Então eu e mais alguns subimos ao topo da " "ilha e cavamos um túmulo para Nym tal que ela pudesse sempre olhar para nós " "e ver tudo o que conseguimos a partir de seu presente. Pois ela nos deu o " "presente da vida, e a cada dia eu luto para tirar dele o máximo que posso. " "Eu sempre me lembrarei dela. Nym que esteve comigo desde quando era uma " "criança, e em cada passo de nossa jornada, sempre fiel, mas sem hesitar em " "falar o que pensava, e que conseguia fazer uma piada, não importa o quão " "terrível fosse a situação. Como sinto falta de sua gargalhada, de seu " "sorriso, de sua..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 304 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 304 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:242 #, fuzzy msgid "" "Zhul’s funeral was a huge ceremony, like those she told us about from ages " "ago. I led a procession of our few remaining priestesses and all of the " "faithful around the entire island, so that she might see all that she had " "given to us. Being a priestess of the desert sands we buried her in one of " "the large beaches at the northwest end of the island. At the final battle " "she was one of the oldest elves left and I suppose I should thank Eloh that " "she did not die during our journey. She was my guide and my faith and my " "link to the past. I am sorry that she did not live to see the fruits of her " "labors, but I hope that she is with Eloh now, in a better place." msgstr "" "O funeral de Zhul foi uma enorme cerimônia, igual àquelas do passado, sobre " "as quais ela nos contou histórias. Eu liderei uma procissão das poucas " "sacerdotisas que nos restaram, e todos os fiéis, ao redor de toda a ilha, de " "maneira que ela pudesse ver tudo o que nos dera. Sendo uma sacerdotisa das " "areias do deserto, nós a enterramos em uma das grandes praias no noroeste da " "ilha. Na batalha final ela era uma das elfas mais velhas vivas, e eu suponho " "que tenho que agradecer a Eloh que ela não morrera durante nossa jornada. " "Ela fora minha guia, minha fé, e meu elo com o passado. Eu me entristeço por " "ela não ter vivido para ver os frutos de seus trabalhos, mas eu espero que " "ela esteja com Eloh agora, em um lugar melhor." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 327 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 327 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:260 #, fuzzy msgid "" "I am saddened by the death of Grog, but by saving my life in the end he did " "fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have " "died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his " "body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long " "journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all " "across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I " "found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought " "Grog would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so " "we buried him with much honor and will long remember the service that his " "kind has done for our people." msgstr "" "Eu me entristeço pela morte de $ally_name, mas ao salvar minha vida no " "final, ele completou sua dívida para comigo. Acho que ele também deve ter " "ficado feliz em morrer em batalha. Eu pensei em liderar uma expedição para " "voltar e devolver seu corpo ao seu povo, mas meus irmãos elfos estavam " "enfraquecidos por nossa longa jornada, e eu não queria arriscar perder mais " "ninguém. Ao invéz disso eu procurei por todas as ilhas e finalmente nos " "locais rochosos ao noroeste eu encontrei uma série de cavernas. Elas " "certamente não são tão profundas quanto as cavernas de sua terra natal, mas " "eu achei que $ally_name iria gostar de ter seu descanso final sob sólidas " "rochas. E assim nós o enterramos com muita honra, e por muito tempo nos " "lembraremos do serviço que seu povo fez pelo nosso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 334 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 334 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:267 #, fuzzy msgid "" "I am saddened by the death of Nog, but by saving my life in the end he did " "fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have " "died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his " "body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long " "journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all " "across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I " "found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought " "Nog would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so " "we buried him with much honor and will long remember the service that his " "kind has done for our people." msgstr "" "Eu me entristeço pela morte de $ally_name, mas ao salvar minha vida no " "final, ele completou sua dívida para comigo. Acho que ele também deve ter " "ficado feliz em morrer em batalha. Eu pensei em liderar uma expedição para " "voltar e devolver seu corpo ao seu povo, mas meus irmãos elfos estavam " "enfraquecidos por nossa longa jornada, e eu não queria arriscar perder mais " "ninguém. Ao invéz disso eu procurei por todas as ilhas e finalmente nos " "locais rochosos ao noroeste eu encontrei uma série de cavernas. Elas " "certamente não são tão profundas quanto as cavernas de sua terra natal, mas " "eu achei que $ally_name iria gostar de ter seu descanso final sob sólidas " "rochas. E assim nós o enterramos com muita honra, e por muito tempo nos " "lembraremos do serviço que seu povo fez pelo nosso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 341 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 341 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:274 #, fuzzy msgid "" "I am saddened by the death of Rogrimir, but by saving my life in the end he " "did fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to " "have died in battle. I considered leading an expedition to go back and " "return his body to his people, but my fellow elves have been weakened by our " "long journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched " "all across the islands and at last in the rocky outcroppings to the " "northwest I found a series of caves. They were not as deep as his homeland " "but I thought Rogrimir would have appreciated being laid to rest under some " "solid rock. And so we buried him with much honor and will long remember the " "service that his kind has done for our people." msgstr "" "Eu me entristeço pela morte de $ally_name, mas ao salvar minha vida no " "final, ele completou sua dívida para comigo. Acho que ele também deve ter " "ficado feliz em morrer em batalha. Eu pensei em liderar uma expedição para " "voltar e devolver seu corpo ao seu povo, mas meus irmãos elfos estavam " "enfraquecidos por nossa longa jornada, e eu não queria arriscar perder mais " "ninguém. Ao invéz disso eu procurei por todas as ilhas e finalmente nos " "locais rochosos ao noroeste eu encontrei uma série de cavernas. Elas " "certamente não são tão profundas quanto as cavernas de sua terra natal, mas " "eu achei que $ally_name iria gostar de ter seu descanso final sob sólidas " "rochas. E assim nós o enterramos com muita honra, e por muito tempo nos " "lembraremos do serviço que seu povo fez pelo nosso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 348 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 348 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:281 #, fuzzy msgid "" "I am saddened by the death of Jarl, but by saving my life in the end he did " "fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have " "died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his " "body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long " "journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all " "across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I " "found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought " "Jarl would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so " "we buried him with much honor and will long remember the service that his " "kind has done for our people." msgstr "" "Eu me entristeço pela morte de $ally_name, mas ao salvar minha vida no " "final, ele completou sua dívida para comigo. Acho que ele também deve ter " "ficado feliz em morrer em batalha. Eu pensei em liderar uma expedição para " "voltar e devolver seu corpo ao seu povo, mas meus irmãos elfos estavam " "enfraquecidos por nossa longa jornada, e eu não queria arriscar perder mais " "ninguém. Ao invéz disso eu procurei por todas as ilhas e finalmente nos " "locais rochosos ao noroeste eu encontrei uma série de cavernas. Elas " "certamente não são tão profundas quanto as cavernas de sua terra natal, mas " "eu achei que $ally_name iria gostar de ter seu descanso final sob sólidas " "rochas. E assim nós o enterramos com muita honra, e por muito tempo nos " "lembraremos do serviço que seu povo fez pelo nosso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 365 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 365 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:298 msgid "" "Although I am not as devout as Zhul is, I thank Eloh every day that Nym " "survived that horrible battle in the Black Citadel. No one has been more " "enthusiastic than she in embracing our life among the islands. She delights " "in swimming and sailing among the shallows and spends so much time in the " "water that sometimes I think she is half mermaid herself. Her sparkling " "laugh and quick wit are a daily gift to us. She entertains the children with " "thrilling (though often slightly embellished) tales of our great journey, " "and at times when I get moody, she reminds me what a joy it is to be alive " "in this great land. She is a living testament to the fact that even though " "we were born among the sands we can thrive anywhere we have the will to live." msgstr "" "Apesar de não ser tão devoto quanto Zhul, eu agradeço a Eloh todo o dia por " "Nym ter sobrevivido a aquela horrível batalha na cidadela negra. Ninguém " "abraçou nossa nova vida nas ilhas com tanto entusiasmo quanto ela. Ela se " "delicia em nadar e navegar entre as partes rasas, e passa tanto tempo na " "água que às vezes penso se ela não é meio sereia. Sua risada despreocupada e " "bom raciocínio são uma bênção diária para nós. Ela diverte as crianças com " "excitantes (embora muitas vezes exageradas) histórias de nossa grande " "jornada, e quando eu fico deprimido ela me lembra do prazer de viver nesta " "bela terra. Ela é uma prova viva de que mesmo tendo sido nascidos entre as " "areias, nós podemos viver em qualquer lugar que quisermos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 381 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 381 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:314 #, fuzzy msgid "" "The oldest of the surviving elves, Zhul is moving slower now, but she still " "has that sparkle in her eye. Despite the hardships of our journey and " "Yechnagoth’s deceptions, our victory has only strengthened her faith. She " "will be as quick as always to correct the error of your ways if you ever " "express a disbelief in the powers of Eloh. She told me recently that all the " "trials and triumphs of our journey were but parts of Eloh’s great plan for " "us, and this new home is our reward. She is spending her time now teaching a " "whole new generation of priestesses and telling all the old stories to the " "children so that they won’t be forgotten. She has started designing a sacred " "grove in the jungle for Eloh, as our people did in the olden times. I am " "still not quite used to seeing so many trees, but perhaps, as some people " "say, it is a sign that the peace and prosperity of old has come again." msgstr "" "A mais velha dentre os elfos sobreviventes, Zhul já está se movendo mais " "lentamente, mas ainda possui aquele brilho no olhar. Apesar das dificuldades " "de nossa jornada, e das mentiras de Yechnagoth, nossa vitória só fez " "reforçar a sua fé. Ela estará sempre pronta para corrigir qualquer um que " "mostrar dúvida nos poderes de Eloh. Ela me contou recentemente que todas as " "dificuldades e triunfos de nossa jornada não foram nada além de pequenas " "partes do grande plano de Eloh para nós, e que este novo lar é nossa " "recompensa. Ela tem passado seu tempo recente ensinando uma nova geração de " "sacerdotisas e contando todas as histórias ancestrais para as crianças, de " "modo que elas não sejam esquecidas. Ela começou a criar um novo bosque " "sagrado na floresta para Eloh, como nosso povo fazia nos tempos ancestrais. " "Eu ainda não estou acostumado a ver tantas árvores, mas talvez, como alguns " "dizem, isto é um sinal de que a paz e a prosperidade do passado voltaram." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 399 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 399 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:332 #, fuzzy msgid "" "By saving my life, Grog fulfilled his life debt to me, but we convinced him " "to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after " "our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the " "merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. And " "afterwards we set to work building new dwellings for our people. Grog stayed " "to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But " "after a while he came to me and told me that he had to return to his own " "people. Grog said his time with us had been like a wonderful dream, and he " "promised he would remember us always, but his people needed him and he had " "to go back home. He said that someday he would return and visit us again, " "but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the " "memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty " "and all that he did to aid us in our struggle." msgstr "" "Ao salvar minha vida, $ally_name completou sua dívida para comigo, mas " "conseguimos convencê-lo a ficar mais um pouco e aproveitar as celebrações " "que fizemos após nossa grande vitória. Nós celebramos por dias e dias, " "agradecendo a Eloh e ao deus dos aquáticos, e nos deliciando nas riquezas e " "belezas de nosso novo lar. Depois disso, começamos a construir novas moradas " "para nosso povo. $ally_name ficou para nos ajudar com a construção, e ele " "era quem trabalhava mais duro entre nós. Mas depois de um tempo ele veio até " "mim e me disse que tinha que voltar para o seu próprio povo. $ally_name " "disse que seu tempo entre nós foi como um sonho maravilhoso, e ele prometeu " "que se lembraria de nós para sempre, mas que seu povo precisava dele, e que " "ele teria que voltar para casa. Ele disse que algum dia voltaria e nos " "visitaria novamente, mas eu duvido que algum dia volte a vê-lo em minha " "vida. De qualquer jeito eu mantenho junto a mim a memória dele e de seu " "povo, e eu sempre me lembrarei de sua fidelidade sem questionamento, e tudo " "o que ele fez para nos ajudar em nossas lutas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 406 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 406 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:339 #, fuzzy msgid "" "By saving my life, Nog fulfilled his life debt to me, but we convinced him " "to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after " "our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the " "merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. And " "afterwards we set to work building new dwellings for our people. Nog stayed " "to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But " "after a while he came to me and told me that he had to return to his own " "people. Nog said his time with us had been like a wonderful dream, and he " "promised he would remember us always, but his people needed him and he had " "to go back home. He said that someday he would return and visit us again, " "but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the " "memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty " "and all that he did to aid us in our struggle." msgstr "" "Ao salvar minha vida, $ally_name completou sua dívida para comigo, mas " "conseguimos convencê-lo a ficar mais um pouco e aproveitar as celebrações " "que fizemos após nossa grande vitória. Nós celebramos por dias e dias, " "agradecendo a Eloh e ao deus dos aquáticos, e nos deliciando nas riquezas e " "belezas de nosso novo lar. Depois disso, começamos a construir novas moradas " "para nosso povo. $ally_name ficou para nos ajudar com a construção, e ele " "era quem trabalhava mais duro entre nós. Mas depois de um tempo ele veio até " "mim e me disse que tinha que voltar para o seu próprio povo. $ally_name " "disse que seu tempo entre nós foi como um sonho maravilhoso, e ele prometeu " "que se lembraria de nós para sempre, mas que seu povo precisava dele, e que " "ele teria que voltar para casa. Ele disse que algum dia voltaria e nos " "visitaria novamente, mas eu duvido que algum dia volte a vê-lo em minha " "vida. De qualquer jeito eu mantenho junto a mim a memória dele e de seu " "povo, e eu sempre me lembrarei de sua fidelidade sem questionamento, e tudo " "o que ele fez para nos ajudar em nossas lutas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 413 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 413 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:346 #, fuzzy msgid "" "By saving my life, Rogrimir fulfilled his life debt to me, but we convinced " "him to hang around for a while and revel in the celebrations that we held " "after our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and " "the merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. " "Afterwards we set to work building new dwellings for our people. Rogrimir " "stayed to help us with the construction, he was the hardest worker among us. " "But after a while he came to me and told me that he had to return to his own " "people. Rogrimir said his time with us had been like a wonderful dream, and " "he promised he would remember us always, but his people needed him and he " "had to go back home. He said that someday he would return and visit us " "again, but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I " "treasure the memory of him and his kind, and I will long remember his " "steadfast loyalty and all that he did to aid us in our struggle." msgstr "" "Ao salvar minha vida, $ally_name completou sua dívida para comigo, mas " "conseguimos convencê-lo a ficar mais um pouco e aproveitar as celebrações " "que fizemos após nossa grande vitória. Nós celebramos por dias e dias, " "agradecendo a Eloh e ao deus dos aquáticos, e nos deliciando nas riquezas e " "belezas de nosso novo lar. Depois disso, começamos a construir novas moradas " "para nosso povo. $ally_name ficou para nos ajudar com a construção, e ele " "era quem trabalhava mais duro entre nós. Mas depois de um tempo ele veio até " "mim e me disse que tinha que voltar para o seu próprio povo. $ally_name " "disse que seu tempo entre nós foi como um sonho maravilhoso, e ele prometeu " "que se lembraria de nós para sempre, mas que seu povo precisava dele, e que " "ele teria que voltar para casa. Ele disse que algum dia voltaria e nos " "visitaria novamente, mas eu duvido que algum dia volte a vê-lo em minha " "vida. De qualquer jeito eu mantenho junto a mim a memória dele e de seu " "povo, e eu sempre me lembrarei de sua fidelidade sem questionamento, e tudo " "o que ele fez para nos ajudar em nossas lutas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 420 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 420 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:353 #, fuzzy msgid "" "By saving my life, Jarl fulfilled his life debt to me, but we convinced him " "to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after " "our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the " "merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. " "Afterwards we set to work building new dwellings for our people. Jarl stayed " "to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But " "after a while he came to me and told me that he had to return to his own " "people. Jarl said his time with us had been like a wonderful dream, and he " "promised he would remember us always, but his people needed him and he had " "to go back home. He said that someday he would return and visit us again, " "but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the " "memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty " "and all that he did to aid us in our struggle." msgstr "" "Ao salvar minha vida, $ally_name completou sua dívida para comigo, mas " "conseguimos convencê-lo a ficar mais um pouco e aproveitar as celebrações " "que fizemos após nossa grande vitória. Nós celebramos por dias e dias, " "agradecendo a Eloh e ao deus dos aquáticos, e nos deliciando nas riquezas e " "belezas de nosso novo lar. Depois disso, começamos a construir novas moradas " "para nosso povo. $ally_name ficou para nos ajudar com a construção, e ele " "era quem trabalhava mais duro entre nós. Mas depois de um tempo ele veio até " "mim e me disse que tinha que voltar para o seu próprio povo. $ally_name " "disse que seu tempo entre nós foi como um sonho maravilhoso, e ele prometeu " "que se lembraria de nós para sempre, mas que seu povo precisava dele, e que " "ele teria que voltar para casa. Ele disse que algum dia voltaria e nos " "visitaria novamente, mas eu duvido que algum dia volte a vê-lo em minha " "vida. De qualquer jeito eu mantenho junto a mim a memória dele e de seu " "povo, e eu sempre me lembrarei de sua fidelidade sem questionamento, e tudo " "o que ele fez para nos ajudar em nossas lutas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 444 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 444 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:378 #, fuzzy msgid "" "And I will always remember Grog who died along our journey. A braver warrior " "I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for " "the short time that I knew him." msgstr "" "E eu sempre me lembrarei de $ally_name, que morreu durante nossa jornada. Um " "guerreiro mais corajoso eu nunca vi, e apesar dele ter sido tomado de nós " "cedo demais, eu estou feliz pelo curto tempo que tive para conhecê-lo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 451 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 451 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:385 #, fuzzy msgid "" "And I will always remember Nog who died along our journey. A braver warrior " "I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for " "the short time that I knew him." msgstr "" "E eu sempre me lembrarei de $ally_name, que morreu durante nossa jornada. Um " "guerreiro mais corajoso eu nunca vi, e apesar dele ter sido tomado de nós " "cedo demais, eu estou feliz pelo curto tempo que tive para conhecê-lo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 458 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 458 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:392 #, fuzzy msgid "" "And I will always remember Rogrimir who died along our journey. A braver " "warrior I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am " "glad for the short time that I knew him." msgstr "" "E eu sempre me lembrarei de $ally_name, que morreu durante nossa jornada. Um " "guerreiro mais corajoso eu nunca vi, e apesar dele ter sido tomado de nós " "cedo demais, eu estou feliz pelo curto tempo que tive para conhecê-lo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 465 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 465 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:399 #, fuzzy msgid "" "And I will always remember Jarl who died along our journey. A braver warrior " "I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for " "the short time that I knew him." msgstr "" "E eu sempre me lembrarei de $ally_name, que morreu durante nossa jornada. Um " "guerreiro mais corajoso eu nunca vi, e apesar dele ter sido tomado de nós " "cedo demais, eu estou feliz pelo curto tempo que tive para conhecê-lo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 474 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 474 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:408 msgid "" "So much has happened since we left the desert, but looking back upon our " "journey I do not want to forget Garak and his sacrifice. I doubt that we " "would have made it out of the sands alive if it was not for his strength and " "guidance. I remember how he used to smile when charging into battle, and how " "he would pray over the bodies of his fallen friends afterwards. I think of " "him sometimes, buried in the sands with his fellow warriors. I think he " "would have been proud of us. He was both a great warrior and a great " "teacher. He will be remembered." msgstr "" "Tanta coisa aconteceu desde que deixamos o deserto, mas olhando para trás, " "para nossa jornada, eu não quero esquecer Garak e seu sacrifício. Eu duvido " "que conseguiríamos sair das areias vivos se não fosse por sua força e " "conhecimento. Eu me lembro como ele costumava sorrir enquanto corria para a " "batalha, e como ele rezava sobre os corpos de seus amigos mortos ao final. " "Eu lembro dele, às vezes, enterrado nas areias com seus companheiros. Eu " "acho que ele ficaria orgulhoso de nós. Ele foi um grande guerreiro, e um " "grande professor, e assim será lembrado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 479 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 479 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:413 #, fuzzy msgid "" "As for the Black Citadel, after much discussion we decided to go back to the " "ancient rituals for purifying unclean land, with fire. We filled the entire " "structure with wood and oil and set the place ablaze to make sure that any " "remnants of Yechnagoth’s infestation would be purged by holy fire. We then " "tore the citadel down, stone by stone. I was tempted to save the stones for " "construction in the future, but I did not know what foul magics might still " "linger in them, and I did not want to take any chances. So with the help of " "the merfolk, we carried the stones far out into the water and cast them down " "to the bottom of the ocean. Once the last stone had been removed, we decided " "that no matter what we built or grew around it, that area would be left bare " "as a reminder of the evil that once dwelt here and all those who gave their " "lives to destroy it." msgstr "" "Quanto à cidadela negra, depois de muita discussão, nós decidimos refazer os " "antigos rituais de purificação de terras amaldiçoadas, atravéz do fogo. Nós " "enchemos a estrutura inteira com madeira e óleo, e incendiamos o lugar para " "ter certeza de que quaisquer restos da infestação de Yechnagoth seriam " "queimados pelo fogo sagrado. Então demolimos a cidadela, sem deixar pedra " "sobre pedra. Eu pensei em usar aquelas pedras para construções no futuro, " "mas eu não sabia que magias malignas poderiam ainda residir nelas, e não " "queria arriscar. Então, com a ajuda dos aquáticos, carregamos as pedras para " "as profundezas do oceano. Depois que a última pedra foi removida, nós " "decidimos que não importa o que construíssemos ou fizéssemos ao redor, " "aquela área para sempre seria deixada vazia, como uma lembrança do mal que " "um dia habitou aqui, e de todos que deram suas vidas para destruí-lo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 484 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 484 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:418 #, fuzzy msgid "" "It has been several years since the events that I chronicle here, and I’m " "not quite as spry and limber as I used to be, so I decided it was about time " "that I write this all down lest something happen to me. My one wish is that " "our descendants do not forget all those who made the ultimate sacrifice so " "that there might be a future for our people. Looking at the ruins of the " "ancient empires, I know that time erases all things. We have forgotten so " "much about the Golden Age. Do not let our story suffer the same fate. For as " "long as the tales of those now departed are still told, in some sense they " "are still alive and still with us. Honor those who have died. Remember our " "mistakes so you will not repeat them. And most of all, treasure every day, " "for it is a gift, from us to you." msgstr "" "Já se passaram vários anos desde os eventos que narro aqui, e eu já não " "estou mais tão hábil ou ágil quanto eu costumava ser, então decidi que era " "hora de escrever tudo isto, antes que algo aconteça comigo. Meu único desejo " "é que nossos descendentes não esqueçam de todos aqueles que fizeram o " "sacrifício final para que houvesse um futuro para nosso povo. Olhando as " "ruínas de impérios esquecidos, eu agora sei que o tempo apaga a todas as " "coisas. Nós esquecemos tanto a respeito das coisas da Era Dourada. Não " "deixem nossa história sofrer o mesmo destino. Pois enquanto os contos " "daqueles que se foram ainda forem contados, de uma certa maneira eles ainda " "estarão vivos, e ainda estarão conosco. Honrem aqueles que morreram. Se " "lembrem de nossos erros, para que vocês não os repitam. E, acima de tudo, " "dêem valor a cada dia, pois eles são um presente, de nós para vocês." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 529 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 529 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:459 #, fuzzy msgid "Hey Kaleh, how’s the writing going?" msgstr "Ei, Kaleh, como está o registro?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 534 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 534 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:464 msgid "Actually I just finished." msgstr "Na verdade eu acabei de terminar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 539 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 539 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:469 #, fuzzy msgid "You’ve been working on that thing for months. I’m impressed." msgstr "Você trabalhou nisso por meses. Estou impressionada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 544 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 544 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:474 msgid "Yes, it feels good to finally be done." msgstr "Sim, é bom finalmente ter terminado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 549 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 549 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:479 #, fuzzy msgid "" "Well, your timing was perfect. Zhul is dedicating the new grove to Eloh, and " "you know there’ll be one heck of a celebration afterwards." msgstr "" "Bem, foi em uma hora perfeita. Zhul está dedicando o novo bosque a Eloh, e " "você sabe que vai ter uma bruta festa depois." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 554 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 554 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:484 #, fuzzy msgid "" "I suppose we wouldn’t want to miss that. I wonder if they will still have " "any of that wine left from last year?" msgstr "" "Eu acho que não vamos querer perder isso. Eu fico pensando se eles ainda têm " "aquele vinho que sobrou do ano passado." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 559 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 559 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:489 #, fuzzy msgid "We’ll just have to find out. Come on!" msgstr "Acho que teremos que ir até lá para descobrir. Vamos!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Corrupted Elf, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg:4 msgid "Corrupted Elf" msgstr "Elfo Corrompido" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 18 #. [unit_type]: id=Corrupted Elf, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg:17 msgid "" "Imbued with a dark spirit these corrupted elves combine unhuman strength " "with potent magics to create formidable opponents. Though the elvish body " "often decays quickly, these abominations are potent weapons of the undead " "lords." msgstr "" "Possuído por um espírito malígnos estes elfos corrompidos combinam uma força " "desumana com magias potentes para se tornarem oponentes formidáveis. Apesar " "de seu corpo élfico decair rapidamente, estas abominações são armas potentes " "dos lordes mortos-vivos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 363 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 41 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 41 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 363 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 41 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 41 #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg:22 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg:40 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg:35 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg:34 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg:24 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg:22 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg:23 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg:39 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg:25 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg:23 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg:33 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg:36 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg:27 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg:37 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg:35 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg:36 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg:26 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg:31 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:344 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:21 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:40 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:29 msgid "sword" msgstr "espada" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 32 #. [attack]: type=cold #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg:31 msgid "magic" msgstr "mágica" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 5 #. [unit_type]: id=Desert Archer, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg:5 msgid "Desert Archer" msgstr "Arqueiro do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 19 #. [unit_type]: id=Desert Archer, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg:19 msgid "" "Desert Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-" "range combat. Though their bows are cruder and their arrows less plentiful " "than their elvish ancestors, they fight with ferocity that does credit to " "their race." msgstr "" "Arqueiros do Deserto são treinados desde a juventude no arco e flecha e se " "tornam peritos em combate de longa distância. Apesar dos seus arcos serem " "mais simples e suas flechas não serem como as de seus ancestrais elfos, eles " "lutam com um empenho digno de sua raça." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 43 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 43 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 45 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 372 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 50 #. [attack]: type=pierce #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg:49 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg:47 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg:43 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg:33 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg:31 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg:32 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg:48 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg:42 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg:45 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg:49 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg:44 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg:45 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:353 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:49 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:38 msgid "bow" msgstr "arco" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 214 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 214 #. [female] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg:98 msgid "female^Desert Archer" msgstr "Arqueira do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Desert Avenger, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg:4 msgid "Desert Avenger" msgstr "Vingador do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 28 #. [unit_type]: id=Desert Avenger, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg:28 #, fuzzy msgid "" "Desert Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in all " "forms of combat. Like their kin, they prefer the sword to the bow and are " "adept at sneaking around and backstabbing their enemies." msgstr "" "Vingadores do Deserto são habilidosos e extremamente rápidos, poderosos em " "todas as formas de combate. Fiel à sua raça, eles preferem a espada ao arco " "e gostam de se esgueirar até poderem atacar seus inimigos pelas costas.\n" "\n" "Nota Especial: Enquanto uma unidade aliada distrai o inimigo, os Vingadores " "podem atacar pelas costas, inflingindo dano dobrado, após rastejar " "silenciosamente até seu inimigo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 154 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 154 #. [female] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg:96 msgid "female^Desert Avenger" msgstr "Vingadora do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 568 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 579 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 568 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 579 #. [unit_type]: id=Desert Captain, race=elf #. [variation] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg:4 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:493 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:504 msgid "Desert Captain" msgstr "Capitão do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 27 #. [unit_type]: id=Desert Captain, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg:26 msgid "" "Skilled in commanding other elves, Desert Captains provide a bonus to all " "level 1 units on adjacent hexes. Desert Captains prefer engaging the enemy " "in melee combat, but are trained in archery as well." msgstr "" "Peritos em comandar outros elfos, os Capitães do Deserto provêem um bônus a " "todas as unidades de nível 1 que estejam nos hexágonos adjacentes. Capitães " "do Deserto preferem duelar com seus inimigos, em combates corporais, mas são " "bem treinados em arqueirismo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635 #. [unit_type]: id=Desert Champion, race=elf #. [variation] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg:4 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:560 msgid "Desert Champion" msgstr "Campeão do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 18 #. [unit_type]: id=Desert Champion, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg:18 msgid "" "Desert Champions are awesome masters of swordsmanship, inflicting grievous " "wounds in close combat. Master fighters, they are also skilled with the bow, " "able to inflict damage on their enemies from both near and far." msgstr "" "Campeões do Deserto são mestres do combate com espadas, infringindo sérios " "danos em combate corporal. Mestres na luta, eles também são peritos no uso " "do arco, capazes de causar dano em seus inimigos de perto ou de longe." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Desert Druid, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg:4 #, fuzzy msgid "female^Desert Druid" msgstr "Druida do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 21 #. [unit_type]: id=Desert Druid, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg:21 #, fuzzy msgid "" "Desert Druids are powerful masters of the sands. Brilliant at ensnaring " "unwary opponents, they use their vast knowledge of the plants of the desert " "to heal allies. Druids are excellent supporting units in any group of elves." msgstr "" "Druidas do Deserto são poderosas mestras das dunas. Brilhantes para " "aprisionar oponentes incautos, elas usam seu vasto conhecimento sobre as " "plantas do deserto para tratar aliados. Druidas são excelentes unidades de " "apoio em qualquer grupo de elfos.\n" "\n" "Nota Especial: Um ataque de aprisionamento de uma Druida diminui a agilidade " "do oponente, cortando pela metade o movimento e o dano de ataque. Druidas " "são capazes de medicar unidades ao seu redor, além de curá-las de " "envenenamentos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 28 #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg:27 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg:28 msgid "staff" msgstr "cajado" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 43 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 52 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 43 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 52 #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg:37 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:43 msgid "ensnare" msgstr "amarrar" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 64 #. [attack]: type=pierce #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg:49 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:55 msgid "thorns" msgstr "espinhos" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548 #. [unit_type]: id=Desert Fighter, race=elf #. [variation] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg:5 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:434 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:447 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:460 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:473 msgid "Desert Fighter" msgstr "Soldado do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 18 #. [unit_type]: id=Desert Fighter, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg:18 msgid "" "Desert Fighters make up the bulk of the Quenoth warriors. They are trained " "in both sword and bow, though like most of their kin, they prefer swordplay " "to archery. These Elves are deft of foot, and fight best in the open sands." msgstr "" "Soldados do Deserto são maioria nas forças guerreiras de Quenoth. Eles são " "treinados em combates com espada e arco, como a maioria dos de sua raça, " "preferindo utilizar a espada ao arqueirismo. Esses elfos são rápidos a pé e " "lutam melhor nas areias do deserto." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 613 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 624 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 613 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 624 #. [unit_type]: id=Desert Hero, race=elf #. [variation] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg:4 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:538 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:549 msgid "Desert Hero" msgstr "Herói do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 17 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 17 #. [unit_type]: id=Desert Hero, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg:17 msgid "" "Desert Heroes focus on individual performance on the battlefield, having " "tweaked their combat skills to the very maximum. Desert Heroes prefer " "fighting at close range with the sword, but also have some skill with the " "bow." msgstr "" "Heróis do Deserto se concentram em sua performance individual em campos de " "batalha, tendo atingido o nível máximo em suas perícias de combate. Heróis " "do Deserto preferem lutar corpo-a-corpo, com a espada, mas também sabem usar " "seu arco." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Desert Horseman, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg:4 msgid "Desert Horseman" msgstr "Soldado Montado do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 33 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 33 #. [unit_type]: id=Desert Horseman, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg:33 #, fuzzy msgid "" "Trading speed for heavier arms and armament, Elvish Horsemen delight in " "riding into danger instead of away from it. The open sands are much more " "suited towards mounted combat than their old forests were, and through the " "generations the Elves have greatly increased their equestrian skills." msgstr "" "Trocando velocidade por armas e armaduras mais pesadas, o Soldado Montado do " "Deserto se delicia em cavalgar em direção ao perigo, ao invéz de fugir " "deste. As vastas areias são muito mais adequadas para o combate montado do " "que eram suas velhas florestas, e através das gerações os elfos melhoraram " "muito suas habilidades equestres.\n" "\n" "Nota Especial: A habilidade de combatente permite ao Soldado Montado do " "Deserto ignorar a zona de controle de outras unidades, e se mover facilmente " "por formações inimigas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 19 #. [unit_type]: id=Desert Hunter, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg:19 msgid "" "Desert Hunters are trained to scour the sands for prey and enemies. They can " "quickly entangle others with their bolas and then finish them off with their " "swords." msgstr "" "Caçadores do Deserto são treinados para vasculhar as dunas em busca de " "alimentação e inimigos. Eles podem rapidamente aprisionar outros com suas " "boleadeiras e finalizá-los com suas espadas" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 29 #. [attack]: type=impact #. [effect]: type=impact #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg:34 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg:36 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg:35 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:70 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:30 msgid "bolas" msgstr "boleadeira" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 142 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 120 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 142 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 120 #. [female] #. [unit_type]: id=Nym Hunter #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg:77 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:76 msgid "female^Desert Hunter" msgstr "Caçadora do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Desert Marksman, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg:4 msgid "Desert Marksman" msgstr "Atirador do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 17 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 17 #. [unit_type]: id=Desert Marksman, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg:17 #, fuzzy msgid "" "Desert Marksman are expert in use of the bow. Though their bows and arrows " "are not as fine as those of their ancestors, they continue to hone their " "skill. This great skill with the bow compensates for their lack of skill in " "melee combat." msgstr "" "Atiradores do Deserto são experts no uso do arco. Apesar de seus arcos e " "flechas não serem tão delicados quanto aqueles de seus ancestrais, eles " "continuam a aprimorar sua técnica. Esta grande habilidade com o arco " "compensa por sua falta de habilidade em combate corpo-a-corpo.\n" "\n" "Nota Especial: Sua habilidade de mira dá a estes elfos uma grande chance de " "acertar seu inimigo, mas apenas quando atacando." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 40 #. [attack]: type=pierce #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg:32 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg:40 msgid "longbow" msgstr "arco longo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 169 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 169 #. [female] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg:89 msgid "female^Desert Marksman" msgstr "Atiradora do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 590 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 590 #. [unit_type]: id=Desert Marshal, race=elf #. [variation] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg:4 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:515 msgid "Desert Marshal" msgstr "Marechal do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 28 #. [unit_type]: id=Desert Marshal, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg:27 #, fuzzy msgid "" "Desert Marshals are master commanders, able to inspire confidence in any " "level 1 or 2 unit in adjacent hexes, causing them to fight with increased " "skill. Desert Marshals prefer engaging the enemy in melee combat, but are " "trained in archery as well." msgstr "" "Marechais do Deserto são comandantes mestres, capazes de inspirar confiança " "em qualquer unidade de nível 1 ou 2 em hexágonos adjacentes, fazendo com que " "estas lutem com habilidade aumentada. Marechais do Deserto preferem atacar " "seus inimigos em combate corpo-a-corpo, mas tem treinamento com o arco " "também.\n" "\n" "Nota Especial: A liderança de um Marechal permite que unidades aliadas " "próximas a ele causem mais dano em combate, embora isto só se aplique a " "unidades de nível mais baixo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Desert Outrider, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg:4 msgid "Desert Outrider" msgstr "Cavaleiro do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30 #. [unit_type]: id=Desert Outrider, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg:30 msgid "" "Riding like the wind, Desert Outriders breeze across the sands to strike at " "weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained in the " "bow, they strike hard before flying off into the sands to evade response." msgstr "" "Cavalgando como o vento, Cavaleiros do Deserto passam pelas areias para " "acertar unidades mais fracas e flancos expostos. Habilidosos no uso da " "espada, e treinados no arco, eles atacam duramente antes de desaparecer em " "meio às dunas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 22 #. [unit_type]: id=Desert Prowler, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg:22 #, fuzzy msgid "" "Desert Prowlers sneak across the sands, searching out enemies and protecting " "their people. They are trained to slip past enemies unnoticed and flank " "them. The combination of their bolas and blades allows them to cripple and " "kill opponents with alarming ease." msgstr "" "Salteadores do Deserto se esgueiram por entre as dunas, procurando inimigos " "e protegendo seu povo. Eles são treinados para passar por entre inimigos sem " "serem notados, e atacar seus flancos. A combinação de suas boleadeiras e " "lâminas os permite desacordar ou matar inimigos com uma facilidade " "alarmante.\n" "\n" "Nota Especial: A habilidade de combatente permite ao Salteador ignorar a " "zona de controle de unidades inimigas, e assim se mover sem problemas entre " "elas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 133 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 145 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 133 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 145 #. [female] #. [unit_type]: id=Nym Prowler #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg:79 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:97 msgid "female^Desert Prowler" msgstr "Salteadora do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Desert Ranger, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg:4 msgid "Desert Ranger" msgstr "Patrulheiro do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 28 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 28 #. [unit_type]: id=Desert Ranger, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg:28 #, fuzzy msgid "" "Desert Rangers are quick and powerful. Skilled in both short and long-range " "combat, Rangers are truly all-round fighters. Like their kin, they prefer " "the sword to the bow and are adept at sneaking around and backstabbing their " "enemies." msgstr "" "Patrulheiros do Deserto são rápidos e poderosos. Peritos em combates de " "curta e longa distância, os Patrulheiros são verdadeiros lutadores. Seguindo " "a tendência de sua raça, eles preferem a espada ao arco e são adeptos do " "ataque pelas costas, após conseguirem se esgueirar por trás de seus " "inimigos.\n" "\n" "Nota Especial: Enquanto uma unidade aliada distrai o inimigo, os " "Patrulheiros podem atacar pelas costas, inflingindo dano dobrado, após " "rastejar silenciosamente até seu inimigo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 #. [female] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg:97 msgid "female^Desert Ranger" msgstr "Patrulheira do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Desert Rider, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg:4 msgid "Desert Rider" msgstr "Montador do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 29 #. [unit_type]: id=Desert Rider, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg:29 msgid "" "Swift riders, Desert Riders are fast in the open desert. They can use a bow " "from horseback, but prefer to engage in melee combat when necessary." msgstr "" "Rápidos a galope, Montadores do Deserto são rápidos entre as vastas areias. " "Eles podem usar um arco de seus cavalos, mas preferem lutar corpo-a-corpo " "quando necessário." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 5 #. [unit_type]: id=Desert Scout, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg:5 msgid "Desert Scout" msgstr "Batedor do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30 #. [unit_type]: id=Desert Scout, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg:30 msgid "" "Desert Scouts move swiftly across the sands. Their skill on horseback is " "virtually unmatched, although they do lack power in combat." msgstr "" "Batedores do Deserto movem-se facilmente através das dunas. Sua perícia em " "montaria é virtualmente imbatível, a despeito do fato de sua falta de " "efetividade em combate." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 21 #. [unit_type]: id=Desert Sentinel, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg:21 #, fuzzy msgid "" "Desert Sentinels patrol the sands; they are trained to avoid enemies when it " "is advantageous. They can cripple opponents with their bolas and are deadly " "with their swords." msgstr "" "Sentinelas do Deserto patrulham as dunas; eles são treinados para evitarem " "os inimigos quando isso for vantajoso. Eles podem imobilizar oponentes com " "suas boleadeiras e são mortais com suas espadas.\n" "\n" "A habilidade de combatente permite que a unidade ignore as zonas de controle " "das unidades inimigas e, com isso, mover-se livremente entre elas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 114 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 114 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 131 #. [female] #. [unit_type]: id=Nym Sentinel #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg:78 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:85 msgid "female^Desert Sentinel" msgstr "Sentinela do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 5 #. [unit_type]: id=Desert Shaman, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg:5 #, fuzzy msgid "female^Desert Shaman" msgstr "Atiradora do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 22 #. [unit_type]: id=Desert Shaman, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg:22 msgid "Desert Shamans focus on less violent ways to hinder the enemy." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 38 #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg:38 msgid "entangle" msgstr "amarrar" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Desert Sharpshooter, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg:4 msgid "Desert Sharpshooter" msgstr "Atirador de Elite do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 18 #. [unit_type]: id=Desert Sharpshooter, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg:18 #, fuzzy msgid "" "The most elite archers among the elves, Desert Sharpshooters use the best " "bows and arrows available, which makes them just as deadly as their " "ancestors. Desert Sharpshooters are incredibly accurate, even when firing " "very quickly, which makes them excellent at picking off entrenched enemies." msgstr "" "A elite entre os arqueiros elfos, Atiradores de Elite do Deserto usam os " "melhores arcos e flechas disponíveis, o que faz com que eles fiquem quase " "tão mortais quanto seus ancestrais. Atiradores de Elite do Deserto são " "incrivelmente precisos, mesmo quando atirando muito rapidamente, o que faz " "com que eles sejam excelentes para acertar inimigos escondidos.\n" "\n" "Nota Especial: Sua habilidade de tiro certeiro dá a estes elfos uma chance " "maior de acertar seus inimigos, mas apenas quando atacando." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 150 #. [female] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg:88 msgid "female^Desert Sharpshooter" msgstr "Atiradora de Elite do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Desert Shyde, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:4 #, fuzzy msgid "female^Desert Shyde" msgstr "Arqueira do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 24 #. [unit_type]: id=Desert Shyde, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:24 #, fuzzy msgid "" "Desert Shydes are elves that are devoted to nature and their faerie side. " "Dragonfly wings sprout from their backs and change them into beautiful " "creatures. They are capable of gliding unencumbered across almost any " "terrain." msgstr "" "Sílfides do Deserto são elfas devotadas à natureza e a seu lado fada. Asas " "de libélula enfeitam suas costas e as tornam lindas criaturas. Elas são " "capazes de voar normalmente através de qualquer terreno.\n" "\n" "Nota Especial: Os ataques de aprisionamento das Sílfides do Deserto fazem a " "velocidade do inimigo diminuir, diminuindo pela metade os movimentos e danos " "de ataque do oponente. Sílfides são capazes de medicar unidades ao seu redor " "e curá-las de um envenenamento. Sílfides podem voar através de qualquer " "terreno, exceto águas profundas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 32 #. [unit_type]: id=Desert Shyde, race=elf #. [unit_type]: id=Desert Star #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:24 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:25 msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit can fly across any terrain except deep water." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 39 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 39 #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:30 msgid "faerie touch" msgstr "toque da fada" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Desert Star #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:7 #, fuzzy msgid "female^Desert Star" msgstr "Caçadora do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 32 #. [unit_type]: id=Desert Star #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:25 #, fuzzy msgid "" "Desert Stars are Shydes that have becomes so powerful and holy that they " "shine forth the light of Eloh, even in the darkest places. They are living " "testaments to the power and glory of Eloh. Like Shydes, they are capable of " "gliding unencumbered across almost any terrain. Eloh’s power also reduces " "the wounds that Desert Stars suffer when attacked." msgstr "" "Estrelas do Deserto são Sílfides que se tornaram tão poderosas e sagradas " "que seu brilho suplanta a luz de Eloh, mesmo em lugares sombrios. São " "testemunhas vivas do poder e glória de Eloh. Como as Sílfides, são capazes " "de voar sem dificuldades através de qualquer terreno. O poder de Eloh também " "reduz os ferimentos que as Estrelas do Deserto sofrem quando atacadas.\n" "\n" "Nota Especial: O ataque de aprisionamento das Estrelas do Deserto fazem a " "agilidade dos inimigos diminuir, cortando à metade os movimentos e danos de " "ataque. Estrelas são capazes de medicar unidades ao seu redor e curar " "envenenamentos. Estrelas podem voar através de qualquer terreno, exceto " "águas profundas. Elas também possuem o poder de iluminação, que aumenta o " "nível de luz nas áreas adjacentes a ela. Elas também ganham um bônus de " "resistência a qualquer ataque de 10%." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 32 #. [unit_type]: id=Desert Star #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:25 msgid "SPECIAL_NOTE^ It also gains a 10% bonus to resistance from all attacks." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Divine Avatar, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg:4 #, fuzzy msgid "female^Divine Avatar" msgstr "Aparição Divina" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 19 #. [unit_type]: id=Divine Avatar, race=elf #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg:19 msgid "" "Divine Avatars only appear in time of great need. Forms of the Gods " "themselves, made real in this world for a time, blessed are those who are " "lucky enough to view such images of power and perfection." msgstr "" "Aparições Divinas aparecem apenas em tempo de grande necessidade. Como " "formas reais dos próprios Deuses, que se fazem presentes neste mundo por um " "tempo, abençoados são aqueles com sorte o suficiente para ver suas " "aparências de poder e perfeição." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 14 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 24 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 14 #. [attack]: type=arcane #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg:24 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:22 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg:15 msgid "fist" msgstr "punho" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 32 #. [attack]: type=arcane #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg:32 msgid "lightbeam" msgstr "raio de luz" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Divine Incarnation #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg:7 #, fuzzy msgid "female^Divine Incarnation" msgstr "Encarnação Divina" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 19 #. [unit_type]: id=Divine Incarnation #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg:12 msgid "" "Divine Incarnations are said to be the closest thing to a god’s actual " "presence in this world. They can be both awe-inspiring and terrifying." msgstr "" "Encarnações Divinas são a coisa mais próxima que um deus pode chegar de sua " "presença real neste corpo. Eles podem ser tanto inspiracionais quanto " "terríveis." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 37 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:37 msgid "a leader in battle" msgstr "um líder em batalha" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 64 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:64 msgid "trained by Nym in using the bolas" msgstr "treinado por Nym no uso da boleadeira" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 160 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 131 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 160 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:113 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:128 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:142 msgid "a better swordsman" msgstr "um espadachim melhor" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 175 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 191 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 206 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 175 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 191 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 206 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:157 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:173 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:188 msgid "a better archer" msgstr "um arqueiro melhor" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 220 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 220 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:202 msgid "a marksman with the bow" msgstr "um atirador de elite com o arco" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 237 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 237 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:219 msgid "gain +20% resistance under the sun" msgstr "ganha +20% de resistência sob o sol" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 256 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 256 #. [resistance]: id=sustenance #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:238 msgid "sustenance" msgstr "sustância" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 257 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 257 #. [resistance]: id=sustenance #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:239 #, fuzzy msgid "" "This unit’s resistances are increased by 20% in daylight, on defense and " "attack. Vulnerabilities are not affected." msgstr "" "Sustância:\n" "As resistências desta unidade são 20% maiores sob a luz do dia, na defesa e " "no ataque. Vulnerabilidades não são afetadas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 268 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 268 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:250 msgid "gain +10% resistance to blade, pierce and impact" msgstr "" "ganha +10% de resistência contra ataques de corte, perfuração e impacto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 285 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 285 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:267 msgid "gain a stunning attack that disrupts enemy ZOC" msgstr "ganha um ataque atordoante que cancela a ZDC inimiga" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 295 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 297 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 295 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 297 #. [dummy]: id=stun #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:277 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:279 msgid "stun" msgstr "atordoar" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 296 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 298 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 296 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 298 #. [dummy]: id=stun #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:278 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:280 #, fuzzy msgid "" "This attack puts enormous pressure on the enemy, disrupting his ZOC if a hit " "is landed. Not active on defense." msgstr "" "Atordoar:\n" "Este ataque põe uma pressão enorme sobre o inimigo, cancelando sua Zona de " "Controle caso um golpe acerte. O atacante também se expõe durante este " "ataque, e ficará Lento como resultado do esforço. Não funciona na defesa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 309 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 309 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:291 #, fuzzy msgid "skilled in surviving the desert" msgstr "habilidoso em sobrevivência no deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 317 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 318 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 317 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 318 #. [hides]: id=camouflage #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:299 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:300 msgid "camouflage" msgstr "camuflagem" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 319 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 322 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 319 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 322 #. [hides]: id=camouflage #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:301 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:304 #, fuzzy msgid "" "This unit can hide in desert dunes, desert mountains and craters, and remain " "undetected by its enemies.\n" "\n" "Enemy units cannot see this unit while it is in desert dunes, desert " "mountains, oasis and craters, except if they have units next to it. Any " "enemy unit that first discovers this unit immediately loses all its " "remaining movement." msgstr "" "Camuflagem:\n" "Esta unidade pode se esconder nas dunas, montanhas e crateras do deserto, se " "permanecer indetectável para seus inimigos.\n" "\n" "Unidades inimigas não podem ver esta unidade enquanto ela estiver em dunas " "do deserto, montanhas do deserto e crateras, exceto se houver unidades do " "mesmo time junto a ela. A primeira unidade inimiga que descobrir a posição " "desta unidade imediatamente perde todo o resto do seu movimento." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:322 msgid "Kaleh of the Quenoth Elves" msgstr "Kaleh dos elfos de Quenoth." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 356 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 356 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:337 msgid "" "Kaleh is still a young Elf of the Quenoth, on the verge of adulthood. He " "trained with his father with the bow and sword, joining him in lighter " "expeditions and raids. When his father was lost, Kaleh became more serious " "and solemn than is usual for those who walk under the two suns. He turned " "inwards for answers and guidance, not knowing how much his people would look " "towards him for guidance in times to come." msgstr "" "Kaleh ainda é um jovem Elfo de Quenoth, quase em sua maioridade. Ele treinou " "com seu pai com o arco e a espada, se juntando a ele em expedições e ataques " "menores. Quando seu pai foi perdido, Kaleh se tornou muito mais sério e " "solene do que o normal para aqueles que andam sob os dois sóis. Ele começou " "a procurar dentro de si as respostas e seu caminho, sem imaginar o quanto o " "seu povo procuraria nele o caminho a seguir nos tempos futuros." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 484 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 484 #. [variation] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:409 msgid "Desert Youth" msgstr "Jovem do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 122 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 132 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 122 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 132 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 146 #. [unit_type]: id=Nym Hunter #. [unit_type]: id=Nym Prowler #. [unit_type]: id=Nym Sentinel #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:77 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:86 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:98 msgid "" "Nym is Kaleh’s childhood friend who follows the tradition of a family of " "Desert Hunters, as much as that can be said about a young, rebellious lady " "with quick wits and strong will. Her high spirits are a great boon in dark " "times." msgstr "" "Nym é a amiga de infância de Kaleh, que segue a tradição de sua família de " "Caçadores do Deserto, ou pelo menos o tanto que uma garota jovem e rebelde, " "esperta e geniosa pode seguir. Sua alegria e energia são bênçãos nos tempos " "difíceis." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Human Commander, race=human #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:4 msgid "Human Commander" msgstr "Comandante Humano" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 37 #. [unit_type]: id=Human Commander, race=human #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:36 msgid "" "In this new harsh world, might often makes right and these commanders are " "strong enough to rise to positions of leadership. Leading small groups of " "warriors, commanders rally their troops around them and show no mercy to " "their enemies, striking fiercely with both sword and bow." msgstr "" "Neste duro mundo novo, a força é a lei, e estes comandantes são fortes o " "suficiente para tomarem posições de liderança. Guiando pequenos grupos de " "guerreiros, comandantes juntam suas tropas ao seu redor, e não mostram " "piedade para seus inimigos, atacando ferozmente tanto com a espada quanto " "com o arco." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 5 #. [unit_type]: id=Central Body, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:5 msgid "Central Body" msgstr "Corpo Central" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 42 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 47 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 42 #. [unit_type]: id=Central Body, race=monster #. [unit_type]: id=Crawling Horror, race=monster #. [unit_type]: id=Pulsing Spire, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:38 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:25 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:32 msgid "" "This thing is impossible to describe, no one has seen anything like it " "before." msgstr "" "Esta coisa é impossível de descrever, e ninguém jamais viu algo como isto " "antes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 57 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 69 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 53 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 65 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 57 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 69 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 48 #. [attack]: type=cold #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:44 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:56 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:39 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:38 msgid "energy ray" msgstr "raio de energia" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 5 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 5 #. [unit_type]: id=Central Body2 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:92 msgid "Weakened Central Body" msgstr "Corpo Central Enfraquecido" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Crawling Horror, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:4 msgid "Crawling Horror" msgstr "Horror Rastejante" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 31 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 22 #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:30 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg:22 msgid "fangs" msgstr "presas" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Pulsing Spire, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:4 msgid "Pulsing Spire" msgstr "Espiral Pulsante" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Giant Ant, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg:4 msgid "Giant Ant" msgstr "Formiga Gigante" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 18 #. [unit_type]: id=Giant Ant, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg:18 msgid "" "Giant Ants are common in almost any environment, from caverns deep under the " "earth to the tops of tall mountains. Though normally not hostile, they can " "bite at close range." msgstr "" "Formigas Gigantes são comuns em quase qualquer ambiente, de cavernas no " "interior da terra ao topo de altos montes. Embora não sejam normalmente " "hostis, elas podem morder caso alguém se aproxime." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg, line: 12 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg, line: 12 #. [unit_type]: id=Cave Spider #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg:12 msgid "Cave Spider" msgstr "Aranha das Cavernas" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg, line: 15 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg, line: 15 #. [unit_type]: id=Cave Spider #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg:15 msgid "" "Cave Spiders roam deep under the earth, devouring many victims. They can " "bite at close range, thereby poisoning their enemies, and also can attack " "with a web at long range, slowing their foes down." msgstr "" "Aranhas das Cavernas vagam pelo interior da terra, devorando as vítimas que " "encontram pelo caminho. Elas mordem quando próximas, envenenando então seus " "inimigos, e também podem atacar com uma teia à longo alcance, diminuindo a " "velocidade dos adversários." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Crab Man, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:4 msgid "Crab Man" msgstr "Homem Carangueijo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 18 #. [unit_type]: id=Crab Man, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:18 msgid "" "The Crab Men are part crab, part humanoid, and are certainly one of the most " "twisted monsters ever recorded by the sages of Wesnoth. Probably the " "creation of some twisted mage, these monstrosities have spread into the wild " "and prefer to live around coastal waters, preying on both humans and animals." msgstr "" "Os Homens-Caranguejo são parte caranguejo, parte humano, e estão certamente " "entre os monstros mais deformados já registrados pelos sábios de Wesnoth. " "Prováveis criações de um mago enlouquecido, estas monstruosidades se " "espalharam pelas matas e preferem viver perto do litoral, caçando tanto " "humanos quanto animais." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 21 #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:21 msgid "claws" msgstr "garras" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Dawarf, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:4 msgid "Dawarf" msgstr "Dranão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 19 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 19 #. [unit_type]: id=Dawarf, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:19 msgid "" "Don’t ask where the Dawarf came from. You really don’t want to know. It is a " "secret well guarded by the great lore-masters of Wesnoth. And it’s isn’t " "pretty. Hint: it involves lots of sherbet." msgstr "" "Não pergunte de onde veio o Dranão. Você realmente não quer saber. É um " "segredo bem mantido pelos grandes mestres do conhecimento de Wesnoth. E não " "é bonito. Dica: envolve um monte de picolé." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 15 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 15 #. [unit_type]: id=Dust Devil, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:15 msgid "" "A swirl of dust and desert sand, quick as a wind, impossible to spot when " "resting and as dangerous as sand storm when riled." msgstr "" "Um rodamoinho de pó e areia do deserto, rápido como o vento, impossível de " "se avistar quando parado, e tão perigoso quanto uma tempestade de areia " "quando enfurecido." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 43 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 43 #. [attack]: type=arcane #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:43 msgid "twister" msgstr "rodamoinho" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 55 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 55 #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:55 msgid "sand storm" msgstr "tempestade de areia" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 74 #. [regenerate] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:74 msgid "dust recuperation" msgstr "recuperação de pó" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 75 #. [regenerate] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:75 #, fuzzy msgid "The unit will heal itself 6 HP per turn on sand or dirt terrain." msgstr "" "Recuperação de pó:\n" "A unidade irá curar 6 HPs próprios por turno, e estiver em terreno de areia " "ou terra. Se estiver envenenada, ela reoverá o veneno ao invéz de se curar." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 82 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 82 #. [advancement]: id=Dust1 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:81 msgid "a stronger Dust Devil" msgstr "um Demônio de Areia mais forte" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 101 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 101 #. [advancement]: id=Dust2 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:100 msgid "a taller Dust Devil" msgstr "um Demônio de Areia mais alto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 115 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 115 #. [advancement]: id=Dust3 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:114 msgid "a fully-healed Dust Devil" msgstr "um Demônio de Areia completamente curado" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Flesh Golem, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:4 msgid "Flesh Golem" msgstr "Golem de Carne" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 25 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 25 #. [unit_type]: id=Flesh Golem, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:25 msgid "" "Incredibly strong constructs, flesh golems are created by powerful " "necromancers from the bodies of fallen warriors. Though these golems " "dutifully follow every command, and attack their enemies with ceaseless " "rage, the madness that possesses them has occasionally caused them to turn " "on their masters." msgstr "" "Construídos incrivelmente fortes, golens de carne foram criados por " "necromantes poderosos a partir dos corpos de guerreiros caídos. Embora estes " "golens sigam todo e qualquer comando fielmente, e ataquem seus inimigos com " "uma fúria imparável, a loucura que os compõe já fez alguns destes virarem-se " "contra seus mestres." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 30 #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:30 msgid "smashing frenzy" msgstr "fúria esmagadora" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Ixthala Demon, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:4 msgid "Ixthala Demon" msgstr "Demônio Ixthala" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 22 #. [unit_type]: id=Ixthala Demon, race=monster #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:22 #, fuzzy msgid "" "Very few people who have ever faced an Ixthala Demon have survived to tell " "the tale. Some believe that they come from some other plane of existence, " "others believe that they were some demented creation of a fire mage. But " "whatever they are, all agree that they are extremely dangerous." msgstr "" "Poucas pessoas se encontraram com um Demônio Ixthala e sobreviveram para " "contar a história. Alguns acreditam que eles vieram de outro plano de " "existência, outros que eles são criação demente de algum mago do fogo. De " "qualquer forma, é fato de que eles com certeza são extremamente perigosos" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 26 #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:26 msgid "flaming sword" msgstr "espada flamejante" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 8 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 8 #. [unit_type]: id=Small Mudcrawler #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg:8 msgid "Small Mudcrawler" msgstr "Pequeno Monstro de Lama" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Naga Guardian, race=naga #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg:4 msgid "Naga Guardian" msgstr "Guardião Naga" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 21 #. [unit_type]: id=Naga Guardian, race=naga #. [unit_type]: id=Naga Warden, race=naga #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg:22 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg:21 msgid "" "These heavy fighters are the elite guards of the naga. They are slower and " "more heavily armored than most naga and wield huge maces which they use to " "crush their enemies. They mostly guard naga outposts, but occasionally " "participate in offensive raids." msgstr "" "Esses soldados são a guarda de elite dos Naga. Eles são mais lentos e com " "mais proteções corporais que a maioria dos Naga e empunham poderosas maças " "que usam para esmagar seus inimigos. Eles geralmente montam guarda em postos " "avançados dos Naga, mas ocasionalmente participam de ações ofensivas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 85 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 85 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 27 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 26 #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg:39 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg:27 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg:26 msgid "mace" msgstr "maça" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:4 msgid "Naga Hunter" msgstr "Caçador Naga" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 18 #. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:18 msgid "" "Naga Hunters are Naga who are skilled at hunting with a bow. Since the naga " "are naturally resistant to poison, they have no qualms about hunting with " "poisoned arrows. These two foot long shafts, tipped with a potent poison, " "have been known to slay many kinds of prey." msgstr "" "Caçadores Naga são aqueles habilidosos com um arco. Já que as Nagas são " "naturalmente resistentes ao veneno, elas não tem problemas em usar flechas " "envenenadas em suas caçadas. Essas flechas de meio metro, com um forte " "veneno na ponta, são conhecidas por já terem derrubado todo tipo de presa." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Naga Sentinel, race=naga #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg:4 msgid "Naga Sentinel" msgstr "Sentinela Naga" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 22 #. [unit_type]: id=Naga Sentinel, race=naga #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg:22 msgid "" "The heavy fighters are the elite guards of the naga. They are slower and " "more heavily armored than most naga and wield huge maces which they use to " "crush their enemies. They mostly guard naga outposts, but occasionally " "participate in offensive raids." msgstr "" "Esses soldados são a guarda de elite dos Naga. Eles são mais lentos e com " "mais proteções corporais que a maioria dos Naga e empunham poderosas maças " "que usam para esmagar seus inimigos. Eles geralmente montam guarda em postos " "avançados dos Naga, mas ocasionalmente participam de ações ofensivas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Naga Warden, race=naga #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg:4 msgid "Naga Warden" msgstr "Guardiã Naga" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Dark Assassin1, race=orc #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg:4 msgid "Dark Assassin" msgstr "Assassino Negro" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 20 #. [unit_type]: id=Dark Assassin1, race=orc #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg:20 msgid "" "The Dark Assassin appears and disappears at a moment’s notice. No one knows " "where he came from or why he acts the way he does, but the trail of death he " "leaves in his wake is unmistakeable." msgstr "" "O Assassino Negro aparece e desaparece em um piscar de olhos. Ninguém sabe " "de onde ele vem ou porque ele age na escuridão, mas a trilha de morte que " "ele deixa em sua passagem é inconfundível." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 64 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 64 #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg:37 msgid "scythe" msgstr "foice" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 73 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 73 #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg:46 msgid "darts" msgstr "dardos" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 7 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 7 #. [unit_type]: id=EGhost #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:7 msgid "Ethereal Ghost" msgstr "Fantasma Etéreo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 16 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 16 #. [unit_type]: id=EGhost #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:16 #, fuzzy msgid "" "It is one of the greater mercies of creation that a human soul is immutable, " "and cannot be destroyed. However, the many things a necromancer can do, " "despite this, are entirely horrifying.\n" "\n" "Trapped within a shroud of vile enchantments, a spirit likens unto the wind " "in the sails of a ship. The contrivance that results from this prison is an " "unfailing servant, which can be bound to whatever task their master sees fit." msgstr "" "Uma das grandes justiças da criação é que a alma humana é imutável, e não " "pode ser destruída. Porém, das muitas coisas que o necromante ainda pode " "fazer, apesar disso, são inteiramente horripilantes.\n" "\n" "Preso em camadas de encantamentos vis, um espírido se torna similar ao vento " "batendo nas velas de um navio. O ser que surge desta prisão é um servo " "infalível, que pode ser enviado para qualquer tarefa que seu mestre ver como " "apropriada.\n" "\n" "Nota Especial: Os Fantasmas Etéreos têm resistências incomuns a danos, e " "movem-se muito lentamente sobre a água. Diferentemente de Fantasmas normais, " "Fantasmas Etéreos podem também atravessar paredes sólidas de pedra." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 17 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 16 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 17 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 17 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 16 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 17 #. [unit_type]: id=EGhost #. [unit_type]: id=ENightgaunt #. [unit_type]: id=EShadow #. [unit_type]: id=ESpectre #. [unit_type]: id=EWraith #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:18 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:14 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:17 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:16 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:17 msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit is able to move through solid stone walls." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 7 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 7 #. [unit_type]: id=ENightgaunt #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:7 msgid "Ethereal Nightgaunt" msgstr "Predador Etéreo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14 #. [unit_type]: id=ENightgaunt #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:14 msgid "" "SPECIAL_NOTE^ Unlike normal Nightgaunts, Ethereal Nightgaunts cannot hide at " "night." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14 #. [unit_type]: id=ENightgaunt #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:14 msgid "" "The purpose of the masks that these creatures wear is unknown, as is the " "countenance that they obscure. These terrible forms are rarely seen by the " "living, and those who live to speak of them had no leisure to study their " "foe." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 7 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 7 #. [unit_type]: id=EShadow #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:7 msgid "Ethereal Shadow" msgstr "Sombra Etérea" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 15 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 15 #. [unit_type]: id=EShadow #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:15 msgid "" "When light came into the world and gave form to the unknown, fear was forced " "to retreat into darkness. Since that day, the shadows of the world have held " "terror for humanity, though it knows not why.\n" "\n" "That is a question which is easily answered by a necromancer." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 17 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 17 #. [unit_type]: id=EShadow #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:17 msgid "" "SPECIAL_NOTE^ Unlike normal Shadows, Ethereal Shadows cannot hide at night." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 7 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 7 #. [unit_type]: id=ESpectre #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:7 msgid "Ethereal Spectre" msgstr "Espectro Etéreo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 14 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 14 #. [unit_type]: id=ESpectre #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:14 #, fuzzy msgid "" "Sometimes called the ‘hollow men’, spectres form the right arm of their " "master’s power. These abominations are a rightful terror to the living, and " "keep a sleepless vigil over their master’s domain.\n" "\n" "The creation of these is no mean feat; the real danger in encountering one " "is that it is likely only the harbinger of a much more dangerous force that " "will follow in its wake." msgstr "" "As vezes chamados de 'homens ocos', espectros formam o braço direito do " "poder de seus mestres. Estas abominações são um terror certo para os vivos, " "e mantém uma vigília ininterrupta sobre os domínios de seus mestres.\n" "\n" "A criação de um destes não é algo simples; o maior perigo de encontrar esta " "criatura é saber que ela é apenas um aviso de que uma força muito mais " "poderosa está por vir.\n" "\n" "Nota Especial: Um ataque de sua lâmina irá drenar a vida da vítima, " "recuperando o Espectro. Espectros possuem resistências a dano incomuns, e se " "movem lentamente sobre a água. Ao contrário de Espectros normais, Espectros " "Etéreos também podem mover-se sobre paredes sólidas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 7 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 7 #. [unit_type]: id=EWraith #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:7 msgid "Ethereal Wraith" msgstr "Aparição Etérea" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 15 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 15 #. [unit_type]: id=EWraith #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:15 #, fuzzy msgid "" "These tortured forms of what were once warriors are among the most " "terrifying things a necromancer can create, for a sword will cleave right " "through them, as through air itself. What inspires such fear is the thought " "that these beasts are invincible, a belief that is actually far from the " "truth.\n" "\n" "Because of this, a means was made by which the enchantments that drive these " "creatures could renew themselves through the very thing which threatened " "them." msgstr "" "Estas formas torturadas do que há muito tempo foram guerreiros é uma das " "coisas mais terríveis que um necromante pode criar, pois mesmo uma espada " "apenas passará por elas, como se fossem feitas de ar. O que inspira tanto " "medo é a idéia de que estas bestas são invencíveis, uma crença que de fato " "está longe de ser verdade.\n" "\n" "Por causa disso, foi criado um método que poderia renovar os encantamentos " "que mantém estas criaturas nesta existência, através daquilo que mais a " "ameaça.\n" "\n" "Nota Especial: Um ataque de sua lâmina drenará vida de sua vítima, " "recuperando a aparição. Aparições possuem resistências a danos incomuns, e " "movem-se lentamente sobre a água. Ao contrário de Aparições normais, " "Aparições Etéreas também podem se mover por paredes sólidas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg, line: 8 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg, line: 8 #. [unit_type]: id=Haunt #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg:8 msgid "Haunt" msgstr "Assombração" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg, line: 14 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg, line: 14 #. [unit_type]: id=Haunt #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg:14 #, fuzzy msgid "" "Haunts are the tortured souls of those who have died suddenly and never been " "laid to rest. Paralyzed by the shock of their death, they are cursed to " "forever haunt the place of their death and relive their final moments over " "and over and over." msgstr "" "Assombrações são as almas torturadas daqueles que morreram de repente, e " "nunca tiveram um enterro dígno. Paralizadas pelo choque de sua morte, elas " "estão amaldiçõadas em assombrar para sempre o local de sua morte, e reviver " "seus momentos finais novamente e novamente.\n" "\n" "Nota Especial: Assombrações possuem resistências a danos incomuns." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:4 msgid "Spider Lich" msgstr "Lich Aracnídeo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 18 #. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:18 msgid "" "No one is quite sure how spider liches are created, but they are horrific " "sight to behold. Crawling around on huge skeletal legs, and wielding huge " "magical staves, these abominations are fearsome undead foes. " msgstr "" "Ninguém tem muita certeza de como as aranhas liches foram criadas, mas elas " "são criaturas horríveis de se ver. Se arrastando com suas pernas " "esqueléticas gigantes, e segurando enormes cajados mágicos, estas " "abominações são terríveis inimigos morto-vivos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 22 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 22 #. [attack]: type=cold #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:22 msgid "touch" msgstr "toque" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34 #. [attack]: type=cold #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:34 msgid "chill wave" msgstr "onda de frio" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 46 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 46 #. [attack]: type=arcane #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:46 msgid "shadow wave" msgstr "onda sombria" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg:5 msgid "Skeleton Rider" msgstr "Esqueleto Montado" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 34 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 34 #. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg:35 msgid "" "Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their " "skeletal horses were raised from the sands by unholy magic to spread fear " "and destruction." msgstr "" "Antigamente grandes guerreiros das planícies, estes guerreiros montados " "sobre seus cavalos-esqueletos foram reanimados da terra por magias profanas " "para espalhar o medo e a destruição." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 41 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 41 #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg:42 msgid "axe" msgstr "machado" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg, line: 75 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg, line: 75 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:75 msgid " This unit is capable of basic healing and slowing dehydration." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg, line: 78 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg, line: 78 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:78 msgid "" " This unit is capable of healing those around it, slowing dehydration, and " "curing them of poison." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 6 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 6 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:6 msgid "Nym" msgstr "Nym" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 46 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 46 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:46 msgid "Zhul" msgstr "Zhul" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 20 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:15 #, fuzzy msgid "To die on the cusp of victory. Oh, the irony!" msgstr "Morrer às portas da vitória. Ah, que ironia!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 26 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:20 msgid "I’m too young to die. What will happen to my people?" msgstr "Eu sou jovem demais para morrer. O que acontecerá com meu povo?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 44 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:37 #, fuzzy msgid "Save me, Kaleh, I’m dying..." msgstr "Salve-me, Kaleh, estou morrendo..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 72 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 72 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:57 msgid "Eloh protect us, I have fallen." msgstr "Que Eloh nos proteja, fui derrotada?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 101 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 101 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:79 #, fuzzy msgid "Aaargh! Curse you!" msgstr "Aaaaargh! Maldito seja!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 137 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 137 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:104 msgid "I go now to join my forefathers..." msgstr "Volto para a casa de meus ancestrais..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 144 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 144 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:111 #, fuzzy msgid "No, $unit.name can’t die now!" msgstr "Não, $ally_name não podia morrer agora!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 168 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 168 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:129 msgid "" "Without his guidance, how can we escape from these infernal caves? We are " "lost without him!" msgstr "" "Sem sua orientação, como poderemos escapar destas cavernas infernais? " "Estamos perdidos sem ele!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 178 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 178 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:139 msgid "He was a brave warrior and a true ally. He will be missed." msgstr "" "Ele era um guerreiro valente e um verdadeiro aliado. Sentiremos a sua falta." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 196 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 196 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:154 msgid "Farewell Nym, I go to the sea god. You elves must go on without me." msgstr "" "Adeus Nym, eu volto para o deus dos mares. Vocês elfos devem continuar sem " "mim." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 201 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 201 #. [message]: speaker=Nym #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:159 msgid "Farewell Esanoo. You were my favorite of the merfolk." msgstr "Adeus, Esanoo. Você era meu favorito entre os aquáticos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 213 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 213 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:172 #, fuzzy msgid "Aaurrgghh!!" msgstr "Raauurghhh!" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 226 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 226 #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:185 msgid "This can’t be the end, I have too much left to see." msgstr "Isto não pode ser o fim. Eu ainda tenho muito para conhecer." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 231 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 231 #. [message]: speaker=Kaleh #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:190 msgid "" "How could we have let her die? I’ve never seen fire magic like that before. " "She will be sorely missed." msgstr "" "Como pudêmos tê-la deixado morrer? Eu nunca vi magia de fogo tão poderosa. " "Sentiremos sua falta." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 123 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 123 #. [unstore_unit] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:129 msgid "thirst" msgstr "sede" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 168 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 294 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 168 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 294 #. [unstore_unit] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:174 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:301 msgid "refreshed" msgstr "recuperado" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 199 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 199 #. [lua] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:205 msgid "" "dehydrated: This unit is dehydrated. It will lose 4 HP and have its damage " "reduced by 1 each turn during the day unless prevented by healers or cured " "by water at an oasis.\n" "\n" "Units cannot be killed or deal no damage as a result of dehydration." msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 #. [set_variable] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:37 #, fuzzy msgid "female^stunned" msgstr "Caçadora do Deserto" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 44 #. [set_variable] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:44 #, fuzzy msgid "stunned" msgstr "atordoar" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 6 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 6 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:6 #, fuzzy msgid "" "Note: This campaign is probably not appropriate for beginners. It changes " "certain Wesnoth standards, such as the elves’ stats and the day/night cycle. " "This campaign emphasizes role-playing elements and tends to have longer " "scenarios with objectives that change in the middle. For these reasons, we " "strongly suggest that you occasionally save your game mid-scenario, so you " "won’t lose all your progress if you get stuck and have to start over." msgstr "" "Nota: Esta campanha provavelmente não é a melhor para iniciantes. Ela muda " "alguns dos padrões de Wesnoth, como as estatísticas dos elfos, e o ciclo de " "dia e noite. Esta campanha dá ênfase a elementos de RPG, e tende a ter " "cenários mais compridos, com objetivos que mudam. Por estas razões eu " "fortemente sugiro que você salve o seu jogo no meio dos cenários, de forma " "que você não perca todo o seu progresso caso fique preso e tenha que começar " "de novo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 10 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 10 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:10 #, fuzzy msgid "" "This is the chronicle of the journey of the Quenoth elves from their " "homeland in the Great Southern Desert. I write this story so that our " "descendants may know of our travels, remember the sacrifices we made, and " "profit from the hard lessons we learned." msgstr "" "Esta é a história da jornada os elfos de Quenoth de seu lar, no Grande " "Deserto do sul. Eu escrevo esta história de maneira que nossos descendentes " "conheçam nossas viagens, e se lembrem dos sacrifícios que fizemos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 14 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 14 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:14 #, fuzzy msgid "" "Chapter 1: I, Kaleh, grew up amid the shifting sands, under our two suns " "Sela and Naia. It was a land of hot dry days and cold nights, of roaming " "horrors, where water was more valuable than gold. We had lived among the " "sands ever since the forests fell uncounted years ago. It was a hard and " "savage land, but we were tougher still, and we managed to survive settled " "around one of the rare oases. We had heavily fortified our village against " "marauders and were the largest encampment we knew of. My uncle, Tanuil, led " "us for many years, and trained us to be self-sufficient and strong against " "all enemies. A people struggling in an ocean of sand, we thought we were " "ready for anything. All that changed one fateful night, when the sky rained " "fire..." msgstr "" "Capítulo 1: Meu nome é Kaleh, e cresci entre as dunas do deserto, sob nossos " "dois sóis Sela e Naia. Era uma terra de dias secos e quentes e noites " "geladas, de terrores ambulantes, onde a água tinha mais valor do que o ouro. " "Nós vivíamos entre as areias desde os tempos em que as florestas se foram, " "há eras atrás. Era uma terra dura e selvagem, mas nós éramos ainda mais " "duros, e conseguimos sobreviver habitando a àrea ao redor de um dos raros " "oásis. Nós havíamos fortificado nossa aldeia contra os salteadores, e eramos " "o maior grupo que conhecíamos. Meu tio, Tanuil, nos liderou por muitos anos, " "e nos treinou para que fôssemos auto-suficientes e fortes contra todos os " "inimigos. Como um povo lutando em meio a um oceano de areia, pensávamos " "estarmos prontos para qualquer coisa. E tudo mudou naquela noite fatídica, " "na qual do céu chovera fogo..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 18 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 18 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:18 #, fuzzy msgid "" "I remember that night as if it were yesterday. I was not prone to dreaming, " "but as I slept I had a strange vision. I didn’t have long to ponder it " "though, because I was woken in the dark by the sound of deafening crashes, " "splintering wood and shouting elves. That night the sky rained flaming " "rocks, boulders bigger than you could imagine. They smote the landscape like " "lightning bolts, setting fire to whatever could burn and crushing houses, " "walls, and elves. There was nowhere to hide, nowhere to go for protection. I " "was terribly afraid, and I thought that if I tried to flee I would be " "smashed, so I hid and prayed to Eloh. I had never prayed before as fervently " "as I did that night. I heard cries and screams outside, but I could not " "force myself to move. Eventually the thin yellow tendrils of a sickly dawn " "stole over the horizon, as if Naia herself were shocked by the devastation " "she saw." msgstr "" "Eu me lembro daquela noite como se fosse ontem. Eu não costumava sonhar, mas " "quando dormi, tive uma estranha visão. Não tive muito tempo para pensar a " "respeito dela, pois fui acordado no meio do escuro pelo som de tremendas " "explosões, madeira se partindo, e elfos gritandos. Naquela noite do céu " "choveram pedras flamejantes, pedaços de rocha maiores do que você poderia " "imaginar. Eles destruiram a região como se fossem relâmpagos, incendiando o " "que quer que fosse inflamável, e esmagando casas, paredes, elfos. Não havia " "onde se esconder, para onde fugir. Eu estava com tanto medo, achava que se " "eu tentasse fugir seria esmagado, então fiquei escondido, rezando para Eloh. " "Eu nunca rezei com tanto fervor quanto naquela noite. Eu ouvia gritos do " "lado de fora, mas não conseguia sair do lugar. E, de alguma forma, uma hora " "um amarelado pálido do começo da manhã surgiu no horizonte, como se até " "mesmo Naia estivesse chocada com a destruição que estava vendo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 26 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 26 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:26 msgid "" "Chapter 2: When I was fifteen I went on my first raid, against an orcish " "incursion to the west. A large band of orcs under some new banner had come " "out of the northern foothills and were rampaging across the sands, killing " "anything they could get their filthy hands on." msgstr "" "Capítulo 2: Quanto eu tinha quinze anos, participei de meu primeiro ataque, " "contra uma invasão de orcs para o oeste. Um bando grande de orcs sob uma " "nova bandeira veio das colinas do norte e estavam a solta pelas areias, " "matando todos aqueles em quem conseguiam pôr suas mãos sujas." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 29 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 29 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:29 #, fuzzy msgid "" "Sneaking amongst the dunes we crept up to their camp and ambushed them at " "dawn. To a young boy the fighting was overwhelming: crashing blades, blood, " "battle cries, friend and foe struggling back and forth. The orcs rallied " "around their leader, their greater numbers countering our superior skill at " "combat. It was my father who finally fought his way to the foul orc leader " "and slew him on the bloodstained sand. The surviving orcs broke and fled " "from the battlefield, to be hunted down and slain as individuals and small " "groups by our trackers. It seemed a glorious victory, and I hardly noticed " "our elven brethren lying dead in the sand." msgstr "" "Nos esgueirando por entre as dunas, conseguimos chegar em silêncio em seu " "acampamento, e os emboscamos ao amanhecer. Para um jovem garoto, a luta foi " "mais do que eu podia compreender: lâminas se cruzando, sangue, gritos de " "guerra, amigos e inimigos se debatendo para frente e para trás. Os orcs se " "juntaram perto de seu líder, seus números um desafio para nossa habilidade " "superior. Foi o meu pai quem finalmente conseguiu abrir caminho até o líder " "orc, e o derrubou na terra acinzentada, manchada de sangue. Os orcs " "sobreviventes, mostrando o seu verdadeiro valor, saíram correndo. Parecia " "uma vitória gloriosa, e eu mal notei meus irmãos elfos que estavam mortos na " "areia." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 32 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:32 msgid "" "I was giddy on the journey back home, my heart pumping with elation and " "pride. I had fought my first battle; now I was a man like my father. Then " "one night during the long dark a harsh wind came up, moaning and howling " "around our tents. By dawn it had only gotten worse; I wondered if some dark " "god was trying to avenge the massacre of the orcs. I’d seen sandstorms " "before, but I had never experienced one like this. I hid in my tent praying " "to Eloh as if my life depended on it. The air grew thick with sand, and " "everything grew dark and hazy..." msgstr "" "Eu estava excitado na viagem de volta para casa, meu coração dando saltos de " "orgulho. Eu havia lutado minha primeira batalha; e agora era um homem, como " "meu pai. Então durante uma das longas noites, um vento terrível veio, " "gritando e uivando ao redor de nossas tendas. Ao amanhecer, a situação tinha " "ficado pior; eu imaginava se algum deus malígno estava tentando se vingar do " "massacre aos orcs. Eu já havia visto tempestades de areia antes, mas nunca " "experimentei uma como aquela. Eu me escondi em minha tenda, rezando para " "Eloh como se minha vida dependesse disso. O ar ficou grosso com a areia, e " "tudo ficou escuro e confuso..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 35 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 35 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:35 msgid "" "The next thing I remember, someone was bending over me shaking me awake. I " "was half buried in sand, and I felt weak but alive. Our equipment was " "scattered across the dunes or buried in the sand. Looking around I only saw " "a few of my companions, who were digging in the sand, fervently hoping to " "find other survivors. I dug furiously at the sand with my bare hands and " "yelled until I was hoarse, but try as I might, I could not find my father. " "They told me he had been swallowed by the sand, but I would not be consoled. " "In one instant my world crumbled; I never looked at the sands quite the same " "way again. I learned that day that the desert can be fickle and fierce, and " "death is always lurking just over the horizon." msgstr "" "Depois disso, só lembro de alguém perto de mim, me sacudindo para que " "acordasse. Eu estava enterrado pela metade na areia, e me sentia fraco, mas " "vivo. Nosso equipamento estava espalhado pelas dunas, e enterrado na areia. " "Olhando ao redor, eu só via poucos de meus companheiros, os quais estavam " "cavando, tentando desesperadamente encontrar outros sobreviventes. Eu cavei " "furiosamente com minhas mãos nuas, e gritei até ficar rouco, mas por mais " "que tentasse, eu não pude achar o meu pai. Eles me contaram que ele foi " "engolido pela areia, mas eu não me satisfiz. Em um único instante o meu " "mundo desabou; eu nunca olhei para as areias da mesma maneira novamente. Eu " "aprendi naquele dia que o deserto pode ser terrível e arredio, e que a morte " "está sempre a espera." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 38 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 38 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:38 msgid "" "Now I journeyed out again across the sands, but this time it was not just " "myself, but my entire people that I had to protect. They were depending on " "my judgment, and I was only too aware of the weight on my narrow shoulders. " "Thinking of the last time we had gone out in force, I made a silent prayer " "to my father to watch over us. There was nowhere to go but north." msgstr "" "Novamente, eu estava viajando pelas dunas. Mas agora tendo que protejer não " "apenas a mim mesmo, mas sim a todo o meu povo. Eles dependiam de minhas " "escolhas, e eu sabia exatamente o peso que carregava em meus ombros jovens. " "Lembrando da última vez que viajamos, rezei em silêncio a meu pai, para que " "olhasse por nós. Não havia mais nada a fazer, exceto ir para o norte." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 46 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 46 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:46 msgid "" "Chapter 3: As we continued north through the desert, the looming hills and " "mountains promised blessed relief from the seemingly never-ending sand. Soon " "we got to the end of the foothills, and we decided to rest there for the " "night. As tired as I was of marching across the sand, I felt strangely " "afraid. I had lived my entire life in the sands; they were my home, and the " "rocky hills and white glistening mountaintops seemed foreign and foreboding." msgstr "" "Capítulo 3: Enquanto continuáva-mos para o norte pelo deserto, as colinas e " "montanhas que se aproximavam prometiam um descanso das dunas intermináveis. " "Logo chegamos ao sopé, e decidimos descansar lá pela noite. Por mais cansado " "que estivesse de marchar na areia, eu me senti estranhamente com medo. Eu " "vivi minha vida inteira entre as dunas; elas eram minha casa, e as colinas " "rochosas e cumes brancos das montanhas eram estranhos e agourentos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 50 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 50 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:50 #, fuzzy msgid "" "I worried if I was doing the right thing, leading my people to strange " "lands. Despite Eloh’s promises, I was not as confident as Zhul was that it " "would all end well. Looking back I thought it strange that I was the one " "that Eloh showed herself to. I was never particularly devout, always worried " "more about day to day matters than the other-worldly ones. But who was I to " "question a god?" msgstr "" "Eu me perguntava se estava fazendo a coisa certa, levando meu povo para " "terras estranhas. Apesar das promessas de Eloh, eu não tinha tanta " "confiança, como Zhul, de que tudo terminaria bem. Vendo em retrospecto, eu " "acho estranho que eu tenha sido aquele para quem Eloh se revelou. Eu nunca " "fui muito devoto, sempre preocupado mais com os problemas do dia a dia do " "que aqueles da alma. Mas quem era eu para questionar uma deusa?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 54 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 54 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:54 #, fuzzy msgid "" "That night, as I slept, I dreamt again, for the first time since that first " "fateful night. Eloh came to me again, and this time she appeared in a vision " "as a beautiful glowing figure, as bright as the suns. She said “Have " "courage, for though soon you shall go through a time of darkness, all your " "trials shall be richly rewarded in the end. You must go under the northern " "mountains, not over them. You will find the ruins of an ancient watch tower " "made of black obsidian in the desert by the edge of the hills. By that tower " "you will find the entrance to the tunnels you seek. Follow the smooth " "ancient tunnel down under the mountains and when you again see the sky and " "my suns, I shall contact you. But beware those who lurk in the darkness, " "they hide from my light, and must not be trusted. I have no power in the " "dark, so you are my hand of justice. Punish the non-believers. Go now, and " "fear not the dark.” And again, just like before, I was woken up by a " "shout in the night." msgstr "" "Naquela noite, quando dormi, sonhei novamente, pela primeira vez desde " "aquela primeira noite fatídica. Eloh veio a mim novamente, e desta vez ela " "apareceu como uma bela figura brilhante, tão brilhante quanto os sóis. Ela " "disse 'Tenha coragem, pois embora logo você passará por um tempo de " "escuridão, todas as suas dificuldades serão ricamente recompensadas no " "final. Você deve passar por baixo das montanhas do norte, e não por cima. " "Você encontrará as ruínas de uma antiga torre de guarda feita de obsidiana " "negra no deserto, perto das colinas. Perto dessa torre você encontrará a " "entrada para os túneis que procura. Siga o caminho ancestral por sob as " "montanhas, e quando ver novamente o céu e meus sóis, eu entrarei em contato " "contigo. Mas cuidado com aqueles que habitam a escuridão, eles se escondem " "de minha luz, e não se pode confiar neles. Eu não tenho poder na escuridão, " "então lá você será a mão de minha justiça. Puna aqueles que não acreditarem. " "Vá, e não tema o escuro.' e assim, do mesmo jeito que da outra vez, eu " "acordei com gritos em meio à noite." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 62 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 62 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:62 #, fuzzy msgid "" "Chapter 4: We found the crumbling obsidian tower that Eloh had described, " "and we camped at the edge of the foothills before the mountains. I was still " "shocked by the loss of Garak and all the other elves who fell in the battle " "last night. There was so much death in this land, had it always been this " "way? As we traveled I pondered what this world might have been like back " "before the Great Fall and I remembered the tale that had been told to me " "many times since I was a child:" msgstr "" "Capítulo 4: Nós encontramos a torre obsidiana em ruínas que Eloh descreveu e " "acampamos ao pé da colina em frente às montanhas. Eu ainda estava chocado " "pela perda de Garak e dos outros elfos que pereceram em batalha na noite de " "ontem. Havia tanta morte pairando por esta terra, será que sempre foi assim? " "Enquanto viajávamos eu ponderava sobre como este mundo teria sido antes da " "Grande Queda e me lembrei da lenda que me foi contada inúmeras vezes desde " "quando eu era garoto:" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 66 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 66 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:66 #, fuzzy msgid "" "A long, long time ago was the golden age among elves. Our people lived in " "harmony with nature in lands filled with trees, trees as far as the eye " "could see. There was peace among Elves and the other races such as Humans " "and Dwarves, and evil creatures were driven deep within the earth. The foul " "name of Uria was not yet known among our people, and our powers were so " "great that we raised another sun into the sky, so that the days were " "lengthened and dark hours were few. Happy indeed were our people during " "these long years, but it was not to last forever." msgstr "" "Há muito, muito tempo atrás, os elfos viviam seus Anos Dourados. Nosso povo " "vivia em harmonia com a natureza em terras repletas de árvores, tantas que " "iam até onde os olhos podiam ver. Havia paz entre Elfos e as outras raças, " "como os Homens e Anões, e as criaturas más estavam banidas às profundezas da " "terra. O sujo nome de Uria ainda não era conhecido por nosso povo, e nossos " "poderes eram tão grandes que conseguimos erguer outro sol aos céus, para que " "os dias fossem alongados e as horas escuras fossem mais curtas. De fato eram " "felizes nossos irmãos durante estes longos anos, mas aquilo não duraria " "eternamente. " # # Revisar. # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 70 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 70 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:70 #, fuzzy msgid "" "Eventually peace and prosperity fostered corruption and decadence. Through " "her powers of deception and guile, Uria cultivated secret groups of " "followers, promising to fulfill their darkest desires. She bided her time, " "and slowly stretched her black hands out across the world. At first, petty " "arguments between humans, elves and dwarves erupted into conflicts, " "embroiling our people in the first wars they had fought for ages. Then orcs " "and other foul creatures came back into the world and raided our " "settlements, razing villages and massacring hundreds. Uria’s followers " "studied the necromantic arts and raised armies of undead. Our people had " "grown weak and soft in the time of peace and plenty and were ill-suited to " "cope with these new trials. Even nature herself seemed to quail under the " "onslaught: crops failed, the trees sickened and our forests began to die. " "Most disturbing was the way the nights lengthened, creating the long dark we " "suffer today. Many of our people despaired, and many embraced the oncoming " "darkness, worshiping Uria in hopes of saving themselves. Former friends " "fought over what few resources remained, and chaos threatened to overwhelm " "us all." msgstr "" "Eventualmente paz e prosperidade nutriram corrupção e decadência. Através de " "seus poderes de engano e de astúcia, Uria cultivou secretos grupos de " "seguidores, prometendo cumprir seus desejos mais obscuros. Ela esperou pelo " "tempo certo e lentamente esticou suas negras mãos ao redor do mundo. " "Argumentos que, a princípio, eram triviais entre seres humanos, elfos e " "anões estouraram em conflitos, envolvendo nossos povos nas primeiras guerras " "que eles lutaram em muitos anos. Então orcs e outras criaturas maléficas " "voltaram ao mundo e assaltaram nossas colônias, arrasando as aldeias e " "massacrando centenas de pessoas. Os seguidores do Uria estudaram as artes de " "necromancia e levantaram exércitos de mortos-vivos. Nosso povo tornou-se " "fraco e confortou-se no tempo de paz e abundância e estavam inadequadamente " "preparados para enfrentar estes novos testes. Até mesmo a própria natureza " "pareceu acovardar-se sob o ataque: as colheitas foram perdidas, as árvores " "se desgastaram e as nossas florestas começaram a morrer. O que era mais " "perturbante era o jeito que as noites se alongavam, criando a longa " "escuridão que nós estamos sofrendo hoje. Muitos da nossa raça desesperaram-" "se, e muitos se entregaram à escuridão próxima, adorando Uria na esperança " "de serem poupados. Antigos amigos lutaram pelos poucos recursos que restaram " "e o caos ameaçava oprimir a todos nós. " # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 74 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 74 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:74 #, fuzzy msgid "" "In this time of troubles Eloh first appeared to a select number of us, those " "few that still doggedly fought to preserve our homeland and our heritage. " "She told us that the old days had ended, and only through strict discipline " "and strength could we survive in the new world. She led us out of the few " "remaining forests, which were being logged and burned by the orcs, into the " "open plains where we could roam freely. She taught us that alone we are " "weak, but together we could still strike fear into the hearts of our " "enemies. We learned that the only way to survive in this new harsh world was " "to always value the needs of the many over the wants of the individual. We " "must all work together, for without each other we are nothing. Even as the " "plains dried up into deserts we follow her will and walk in her path, " "remembering our ancestors and the sacrifices they made that we might live, " "and always striving to create a better world for our children." msgstr "" "Neste tempo de aflição Eloh apareceu, à princípio, a um seleto grupo, que " "eram os poucos que ainda lutavam para preservar nossa terra e nossa herança. " "Ela nos contou que os dias antigos tinham acabado e só através de rigorosa " "disciplina e força sobreviveríamos neste novo mundo. Ela dirigiu-nos para " "fora das poucas florestas restantes, que estavam sendo desmatadas e " "queimadas pelo orcs, para as planícies abertas onde podíamos livremente " "andar. Ensinou-nos que sozinhos nós somos fracos, mas juntos nós ainda " "podemos lançar medo nos corações de nossos inimigos. Aprendemos que o único " "meio de sobreviver neste novo e áspero mundo era sempre valorizar as " "necessidades do grupo acima do desejo individual. Devemos trabalhar juntos, " "pois sem o outro nós não somos nada. Mesmo enquanto as planícies secavam e " "se tornavam desertos nós continuamos a seguir sua vontade e andar em seu " "caminho, lembrando-se de nossos antepassados e dos sacrifícios que eles " "fizeram para que pudéssemos viver, e sempre procurando criar um mundo melhor " "para nossos filhos." # # Revisar. # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 78 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 78 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:78 #, fuzzy msgid "" "Had the golden age been just a story? What kind of world could I be able to " "create for future generations of our people? All I knew of the past were the " "ruins of great castles and tales of a time when life was more than just a " "struggle to survive. Life did not seem to have grown easier for my people in " "the last few generations—if anything the land had grown even more " "unforgiving. Was there anywhere left in this world that I could take my " "people which would be better than the land we were born into?" msgstr "" "Será que estes Anos Dourados eram apenas uma lenda? Que tipo de mundo eu " "seria capaz de criar para nossas gerações futuras? Tudo o que conheci do " "passado foram as ruínas de grandes castelos e contos de um tempo quando a " "vida era mais do que apenas uma luta pela sobrevivência. A vida não pareceu " "ter se tornado mais fácil para meu povo nestas últimas gerações -- se muito, " "o mundo só tornou-se ainda mais implacável. Será que haveria um lugar neste " "mundo onde eu pudesse levar meu povo que fosse melhor do que a terra onde " "nascemos?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 86 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 86 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:86 msgid "" "Chapter 5: We plunged into the darkness, shepherding long lines of our " "people along the cramped passageway deeper and deeper beneath the roots of " "the mountains. We had brought along palm torches, and we had scavenged other " "torches from the orcs, so we had enough light sources, at least for the " "moment. Even so, the guttering torches shed little light, and shadows " "flickered everywhere. The walls were damp and clammy, the air seemed stale " "and the sound of our footsteps echoed up and down the passageway." msgstr "" "Capítulo 5: Nós avançamos pela escuridão, levando conosco longas fileiras " "com os membros de nosso povo, pelas passagens estreitas, mais e mais por " "entre as raízes das montanhas. Nós trouxemos tochas feitas de palmeiras " "conosco, e pegamos mais algumas dos orcs, então tínhamos luz o suficiente, " "pelo menos para o momento. Ainda assim, a luz das tochas era tímida, e " "sombras corriam por todos os lados. As paredes eram úmidas e lamacentas, o " "ar pesado, e o som de nossos passos ecoava pelas passagens." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 90 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 90 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:90 #, fuzzy msgid "" "This seemed as alien an environment as we could ever imagine. We were a " "people of the open sands, and even during the long dark we could look up and " "orient ourselves by the stars glittering brightly in the deep sky. I knew " "logically that we could not go over those frozen mountains, and we could not " "go back, but I shivered at the thought of miles and miles of rock above me, " "and felt the weight of the mountain pressing down on me. The passage twisted " "and turned, and soon I lost all sense of direction, but since there were no " "side-passages, we had little choice but to keep going forward." msgstr "" "Parecia impossível encontrar um ambiente mais alienígena para nós. Nós " "éramos um povo das areias e do céu aberto, e mesmo durante as longas noites " "nós nos orientávamos pelas estrelas nas alturas. Eu entendia que não " "poderíamos passar por cima das montanhas congeladas, e que não poderíamos " "voltar, mas tremia so de pensar nas milhas e milhas de pedra sobre mim, e " "sentia o peso da montanha caindo sobre meus ombros. A passagem curvava-se e " "retorcia-se, e logo perdi completamente o senso de direção, mas como não " "haviam desvios ou bifurcações, tudo o que podíamos fazer era ir em frente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 94 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 94 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:94 #, fuzzy msgid "" "Looking back, I think the bravest thing that my people ever did was to " "follow me into the darkness solely on the promises of Eloh and their faith " "in my leadership. I had no idea how long we would be trapped underground, or " "even which way we should go. I but hoped Eloh would guide us somehow. Nym " "said that people whispered that I could lead them through anything, and it " "was true that when we left I had hardly imagined that we would fight " "outlaws, undead, orcs and goblins. My previous life seemed as a dream of " "years past, even though it had only been ten days since our village was " "demolished." msgstr "" "Em retrospecto, eu acho que o ato de maior bravura de meu povo foi me seguir " "pela escuridão, baseados apenas nas promessas de Eloh, e da fé deles em " "minha liderança. Eu não fazia idéia de quanto tempo passaríamos no subsolo, " "ou mesmo de em que direção deveríamos ir. Eu só esperava que Eloh nos " "guiasse de algum modo. Nym disse que os elfos sussurravam entre eles, " "dizendo que eu poderia livrar-lhes de qualquer problema, e de fato quando " "saímos eu mal imaginava que enfrentaríamos foras-da-lei, mortos-vivos, orcs " "e goblins. Minha vida antes disso parecia coisa de anos atrás, apesar de " "fazerem apenas dez dias desde que minha aldeia fora demolida." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 98 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 98 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:98 #, fuzzy msgid "" "What lurked in the darkness? Who were the unbelievers that Eloh had so " "cryptically referred to? My heart beat loudly in my chest, everything seemed " "amplified down here. I felt a strong suspicion that this was not a place " "that my people were meant to be. I strode onwards grimly; considering " "everything we had gone through so far, Uria be damned if I was going to be " "frightened now." msgstr "" "O que se esconderia na escuridão? Quem seriam os infiéis a quem Eloh se " "referira de maneira tão misteriosa? Meu coração batia disparado em meu " "peito, tudo parecia muito mais intenso aqui em baixo. Eu tinha a forte " "suspeita de que este não era um lugar para meu povo estar. Eu marchava em " "frente com amargura; levando em conta tudo pelo que passamos até então, eu " "não iria ficar apavorado só por isso." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 106 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 106 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:106 #, fuzzy msgid "" "Chapter 6: The dwarf Grimnir led us through a maze of twisting passages " "speaking scarcely a word. Finally, after what seemed like hours of marching, " "he stopped. He motioned us to be very quiet and we crept forward; all I " "could hear was the soft patter of feet and my heavy breathing. Even that " "little noise seemed to echo off the cramped walls of our rough-hewn passage. " "I was suddenly aware of the sheer mass of rock and earth above us and for a " "moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword " "with fresh determination and vowed to see this mission through." msgstr "" "Capítulo 6: O anão Grendel nos levou por um labirinto de passagens " "tortuosas, sem mal dizer uma palavra. Finalmente, depois do que pareceram " "horas de marcha, ele parou. Ele fez sinal para que ficássemos bem quietos, e " "avançamos lentamente; tudo o que eu podia ouvir eram passos leves e minha " "própria respiração. Mas mesmo esses pequenos ruídos pareciam ecoar pelas " "paredes de nossa passagem. De repente eu percebi a quantidade enorme de " "rocha e terra sobre nós e, por um momento, eu me desesperei, pensando que " "nunca mais veria o sol novamente. Então eu agarrei a empunhadeira de minha " "espada, renovei minha determinação, e jurei que terminaria esta missão." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 114 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 114 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:114 msgid "" "Chapter 6: The troll Zurg led us through a maze of twisting passages " "speaking scarcely a word. Finally after what seemed like hours of marching " "he stopped. He motioned us to be very quiet and we crept forward; all I " "could hear was the soft patter of feet and my heavy breathing. Even that " "little noise seemed to echo off the cramped walls of our rough-hewn passage. " "I was suddenly aware of the sheer mass of rock and earth above us and for a " "moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword " "with fresh determination and vowed to see this mission through." msgstr "" "Capítulo 6: O troll Zurg nos guiou através de um labirinto de passagens " "estranhas sem falar uma só palavra. Finalmente, após o que pareceu horas de " "marcha, ele parou. Ele gesticulou no sentido de que fossemos muito quietos e " "então rastejamos adiante; tudo o que eu podia ouvir era o leve tamborilar " "dos pés e minha respiração pesada. Mesmo este pequeno barulho pareceu ecoar " "pelas paredes de nossa mal-talhada passagem. Repentinamente, eu estava " "ciente da grande massa de pedra e terra sobre nós e, por um momento, " "desesperei-me por medo de não ver o sol novamente. Mas então agarrei minha " "espada com nova determinação e jurei terminar esta missão." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 122 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 122 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:122 #, fuzzy msgid "" "Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely " "hidden a few miles back from the fighting. Seeing Grimnir with us, a troop " "of dwarves silently appeared out of adjoining secret passages. Once we had " "assured the rest of the elves that they were friends, Grimnir led us " "silently and quickly through a maze of secret tunnels towards the Dwarves’ " "home." msgstr "" "Capítulo 7: Nós retornamos rapidamente e encontramos o resto de nosso povo, " "escondido em segurança a algumas milhas para trás da batalha. Ao ver Grendel " "conosco, uma tropa de anões silenciosamente apareceu de passagens próximas. " "Depois de explicarmos aos outros elfos que eles eram amigos, Grendel nos " "levou rapidamente atravéz de um labirinto de túneis secretos, até o lar dos " "Anões." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 126 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 126 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:126 msgid "" "I do not know how long we tramped through those tiny dark passages; time " "seemed to flow differently down there, deep under the earth. But when we " "finally got to our destination, what I saw was breathtaking. We entered into " "a large cavern, where the dwarves had built a huge city out of stone. " "Protected by stone walls and gates that were bigger than I had ever seen, " "the place seemed virtually impregnable. As we entered I marveled at their " "stonework and I saw that the place was crawling with dwarves. It was bigger " "than any village I had ever seen." msgstr "" "Eu não sei quanto tempo marchamos por aquelas minúsculas passagens escuras; " "o tempo parecia passar de uma maneira diferente lá em baixo, nas profundezas " "da terra. Mas quando finalmente chegamos ao nosso destino, o que eu vi era " "de encher o olhos. Nós entramos em uma grande caverna, onde os anões " "construiram uma imensa cidade de pedra. Protegidos pelas paredes de rocha, e " "por portões maiores do que qualquer coisa que eu já tenha visto, o lugar " "parecia virtualmente inexpugnável. Enquanto entrávamos, eu ficava admirando " "seu artesanato em pedra, e vi que o lugar estava cheio de anões. Era algo " "muito maior do que qualquer aldeia em que eu já houvesse ido." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 130 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 130 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:130 msgid "" "The dwarves led us through to the far side of the city, where they let us " "stay in several auxiliary caverns, which normally served as store rooms. The " "accommodations were a bit cramped, but for the first time since I had " "plunged into the earth, I felt safe." msgstr "" "Os anões nos levaram até o ponto mais distante da cidade, onde eles nos " "deixaram ficar em várias cavernas secundárias, que normalmente serviam como " "armazéns. O local era meio apertado, mas pela primeira vez desde que entrei " "no subsolo, me senti em segurança." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 134 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 134 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:134 #, fuzzy msgid "" "The dwarf king was away cleaning up after the recent battle, and would not " "be back for several days. I happily spent what little time I had learning as " "much as I could about these strange people. I was very impressed by their " "craftsmanship; they made weapons and armor of a quality I had never seen " "before. We were also quite the curiosity to the dwarves; I have no idea when " "they had last seen an elf. While some seemed suspicious or frightened of us, " "the dwarves overall were very polite and met our every need. Finally the " "summons came to meet with the dwarven king..." msgstr "" "O rei dos anões estava ocupado cuidando dos restos da última batalha, e não " "voltaria por vários dias. Eu passei esse período alegremente aprendendo o " "que pudesse sobre este estranho povo. Eu fiquei muito impressionado pelas " "suas habilidades como artesãos; eles faziam armas e armaduras com uma " "qualidade que eu nunca vira antes. Nós também éramos curiosidades aos olhos " "dos anões; eu não tenho idéia de quando foi a última vez que eles viram um " "elfo. Apesar de alguns deles parecerem ter medo, ou desconfiança, de nós, de " "uma maneira geral os anões foram muito educados e cuidaram de todas as " "nossas necessidades. Eventualmente, chegou o chamado para nos encontrarmos " "com o rei anão..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 142 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 142 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:142 msgid "" "Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely " "hidden a few miles back from the fighting. Once we had assured the rest of " "the elves that the trolls were our allies, Zurg led us silently and quickly " "away from the front lines through a maze of secret tunnels." msgstr "" "Capítulo 7: Nós retornamos depressa e achamos o resto do nosso povo, " "seguramente escondidos, algumas milhas para trás da zona de combate. Depois " "de fazermos o resto dos elfos entenderem que os trolls eram nossos aliados, " "Zurg nos conduziu silenciosamente e rápidamente para longe das linhas de " "frente por um labirinto de túneis secretos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 146 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 146 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:146 #, fuzzy msgid "" "I do not know how long we tramped through those tiny dark passages; time " "seemed to flow differently down there, deep under the earth. But finally we " "stepped out into a large cavern. Dominating the cavern were the remains of " "what must have originally been a dwarf city. The large stone walls were " "riddled with giant holes and the iron gates had been blasted asunder. As we " "entered through the gates, we saw dead dwarves and other more grisly signs " "of recent battle. All around us were many trolls, working hard to repair the " "walls and other defenses. Zurg led us through the chaos to several side " "caverns which had until recently been used as storerooms. There was " "sufficient space for us to bed down and stay out of the way, and the dwarves " "had left behind plenty of provisions." msgstr "" "Eu não sei quanto tempo marchamos por entre aquelas minúsculas passagens " "escuras; o tempo parecia passar de uma maneira diferente no coração da " "terra. Mas finalmente chegamos em uma grande caverna. Por toda parte, havia " "os restos do que deve ter sido originalmente uma cidade anã. As grandes " "paredes de pedras estavam marcadas por buracos gigantes, e os portões de " "ferro tinham sido explodidos. Conforme entramos pelos portões, vimos os " "corpos de anões e outros sinais mórbidos de uma batalha recente. Em toda " "parte ao nosso redor haviam trolls, trabalhando duro para reparar as paredes " "e outras defesas. Zurg nos levou por meio ao caos para um conjunto de " "cavernas laterais que até então tinham servido de armazéns. Havia espaço o " "suficiente para nós nos deitarmos e ficarmos fora do caminho, e havia também " "uma pilha de restos dos mantimentos dos anões." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 150 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 150 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:150 #, fuzzy msgid "" "Zurg told us that they had just captured this city from the dwarves, and " "that the Great Leader had moved here to set up his base of operations. They " "were clearly worried about a dwarf counterattack. Luckily the trolls were " "quite skilled at stonework and the walls were quickly repaired. The trolls " "didn’t talk much, but seemed very intelligent and not the mere bloodthirsty " "savages they had been purported to be. Overall they actually seemed quite " "peaceful, except when provoked. I learned that the leadership was balanced " "between the warriors and the shamans. The troll’s military leader was chosen " "and advised by a council of their shamans." msgstr "" "Zurg nos falou que eles tinham capturado esta cidade dos anões, e que o " "Grande Líder tinha avançado aqui para montar a sua base de operações. Eles " "estavam claramente preocupados com um contra-ataque anão. Felizmente, os " "trolls eram bastante habilidosos como pedreiros e as paredes foram " "consertadas depressa. Os trolls não falavam muito, mas eram muito " "inteligentes e claramente não eram os selvagens sanguinários que pareciam " "ser. De uma maneira geral pareciam bastante calmos, exceto quando " "provocados. Eu aprendi que a liderança era equilibrada entre os guerreiros e " "os xamãs. O líder do exército troll era escolhido e assessorado por um " "conselho de seus xamãs." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 154 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 154 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:154 msgid "" "I wish I could have spent more time learning about these misunderstood " "creatures, but we could not tarry long. Even protected by the trolls, caught " "in the middle of this great war, I feared for the safety of my people. And " "so after waiting a few days, I was able to get an audience with the Great " "Leader." msgstr "" "Eu desejava poder ter passado mais tempo aprendendo sobre estas criaturas " "mal entendidas, mas nós não pudemos permanecer muito mais. Até mesmo " "protegidos pelos trolls, travados no meio desta grande guerra, eu temia pela " "segurança de meu povo. E assim depois de alguns dias, eu estava pronto para " "ter uma audiência com o Grande Líder." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 162 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 162 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:162 msgid "" "Chapter 9: Nym and Esanoo led us north, across the sands and through the " "dunes, towards the human encampment where the merfolk were being held. I " "asked Nym where Esanoo had come from, but she wouldn’t answer, she just said " "that I had to see for myself." msgstr "" "Capítulo 9: Nym e Esanoo nos levaram para o norte, através das areias e " "pelas dunas, em direção ao vilarejo humano onde os aquáticos estavam " "cativos. Eu perguntei a Nym de onde Esanoo veio, mas ela não respondia, ela " "apenas dizia que eu tinha que ver com meus próprios olhos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 165 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 165 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:165 msgid "" "Just then we crested over the last dune and I indeed saw what she meant. " "Sparkling blue covered the entire horizon. I fell to my knees in awe, I had " "never seen so much water in one place. I cannot write down in words the " "shock and amazement I felt. To have grown up in a land where water was as " "precious as gold, and then see miles and miles of it. It was only then that " "I understood where the merfolk truly came from. I’d been to some strange " "places, high up in the mountains, deep down under thousands of tons of rock, " "but this world of water was the most alien of them all." msgstr "" "Nesse momento nós passamos pela última duna, e eu finalmente vi o que ela " "queria dizer. Um azul brilhante cobria todo o horizonte. Eu cai de joelhos " "em minha emoção, eu nunca antes vira tanta água em um só lugar. Eu não " "consigo escrever em palavras o choque e deslumbre que senti. Crescer em uma " "terra onde a água era tão preciosa quanto o ouro, e de repente ver milhas e " "milhas dela. Foi só então que eu entendi de onde os aquáticos realmente " "vinham. Eu estive em lugares estranhos, no topo de montanhas e nas " "profundezas das rochas, mas este mundo de água era o mais alienígena de " "todos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 168 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 168 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:168 #, fuzzy msgid "" "Which brings me to the other alien concept I was trying to comprehend: our " "goddess Eloh. What was her plan? Why did she want me to surrender to the " "humans? Do the humans worship her as well? The humans seem so brutish and " "vile, that I can’t imagine them worshiping the same god as us. I thought " "Eloh was just our god, I don’t remember Zhul mentioning any other races " "worshiping her after the Great Fall, though perhaps things had changed in " "the intervening years. Her commands don’t make any sense; she doesn’t seem " "at all like the goddess Zhul told me about. And what was Esanoo talking " "about? How did his master know about ‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’? If Eloh " "won’t help me, then I desperately need some answers. I pray to whatever gods " "may be left that I’m not leading my people into a trap..." msgstr "" "O que me leva a um outro conceito alienígena que eu estava tentando " "compreender: nossa deusa Eloh. Qual era seu plano? Por que ela queria que eu " "me rendesse para os humanos? Será que os humanos a adoram também? Os humanos " "pareciam brutais e vis, e eu não consigo imaginá-los adorando a mesma deusa " "que eu. Eu pensei que Eloh era nossa deusa apenas. Eu não me lembro de Zhul " "ter mencionado qualquer outra raça adorando ela após a grande queda, embora " "talvez as coisas tenham mudado. Seus comandos também não fazem sentido; ela " "não se parece nada com a deusa da qual Zhul me falou. E sobre o que Esanoo " "estava falando? Como sua mestra sabia sobre 'Yechnagoth' e 'Zhangor'? Se " "Eloh não me ajudar, então eu realmente precisarei de respostas. Eu rezo para " "quaisquer deuses que ainda sobrarem que eu não esteja levando meu povo para " "uma armadilha ..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 176 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 176 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:176 #, fuzzy msgid "" "Chapter 8: I set out with a lightened heart and quickened step; we were " "going back up and I was sure that soon this underground gauntlet would be " "over. With the help of our new allies, I felt much more confident than I had " "before. Oh, to feel the wind in my hair and the sun on my face. But for now " "we had many more miles to travel and in the monotony of the marching I let " "my mind wander to larger matters." msgstr "" "Capítulo 8: Eu parti com o coração leve e o caminhar decidido; nós estávamos " "voltando para a superfície, e eu tinha certeza que esta provação subterrânea " "logo terminaria. Com a ajuda de nossos novos aliados, eu me senti muito mais " "confiante do que eu já havia me sentido. Ah, sentir o vento em meu cabelo e " "o sol em meu rosto. Mas por enquanto tínhamos muitas milhas pela frente, e " "em meio à monotonia da marcha, eu deixei minha mente vagar para assuntos " "maiores." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 180 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 180 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:180 msgid "" "What kind of home had Eloh prepared for us on the other side of the " "mountains? Was there anywhere in the world that hadn’t been plagued with war " "and destruction? I grew up in a land of ‘kill or be killed’. Outlaws, ogres " "and other monsters preyed on the weak and helpless. Orcs and goblins raided " "any settlements they could find, and my people struggled to protect what " "little they had. And through it all crazed necromancers and undead spirits " "haunted the sands, feeding on the few survivors." msgstr "" "Que tipo de lar teria Eloh preparado para nós do outro lado das montanhas? " "Será que existiria algum lugar no mundo que não houvesse sido tocado pela " "guerra e destruição? Eu cresci em uma terra de 'matar ou ser morto'. Foras-" "da-lei, ogros, e outros monstros atacavam os fracos e oprimidos. Orcs e " "goblins invadiam quaisquer acampamento que pudessem encontrar, e meu povo " "lutava para proteger o pouco que possuiam. E além de tudo, todos aqueles " "necromantes insanos e espíritos mortos-vivos assombravam as areias, se " "alimentando dos poucos sobreviventes." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 184 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 184 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:184 #, fuzzy msgid "" "At first I thought that if we could just leave the desert, we could find a " "peaceful place away from all the bloodshed and death. But even underground " "the last remnants of the trolls and dwarves continue to fight a bloody " "struggle to the death. Is this what our world has become? And why did Eloh " "tell me to ‘kill the unbelievers’? If we had attacked both the dwarves and " "the trolls we would not have made it even this far. Everywhere I look I see " "remains of once great empires. If we destroyed the last of these peoples, " "what would be left around us but a howling emptiness?" msgstr "" "A princípio eu achei que se pudéssemos simplesmente deixar o deserto, " "encontraríamos uma terra pacífica longe de toda essa sanguinolência e morte. " "Mas mesmo no subterrâneo os últimos sobreviventes dos trolls e anões " "continuavam uma luta sangrenta até a morte. Será que isso é tudo o que " "sobrou do nosso mundo? E por que Eloh me falou para 'Matar os infiéis'? Se " "tivéssemos atacado tanto os anões quanto os trolls, nós não teríamos " "conseguido chegar até aqui. Para onde quer que eu olhe, enxergo os restos de " "grandes impérios. Se nós destruirmos os últimos desses povos, o que mais nos " "restaria?" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 188 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 188 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:188 msgid "" "And yet, here in the dark, Eloh says she is powerless. Here she cannot help " "us, we must fend for ourselves. Though she is our god, I cannot just lie " "back and depend on her to always save us. These are my people too, and I " "have a responsibility to them as their leader. I must make my own decisions " "as I see best. And as Zhul told me when I was but a child, Eloh forgives all " "our sins. If I err in my judgment she will surely understand. Eloh may be " "our guide, but I am our leader and I will do what I must to protect my " "people during our journey." msgstr "" "E ainda assim, aqui, em meio à escuridão, Eloh disse que ela não tinha " "poderes. Aqui ela não pode nos ajudar, temos que cuidar de nós mesmos. Por " "mais que ela seja nossa deusa, eu não posso simplesmente ficar deitado e " "esperar que ela sempre venha nos salvar. Temos que ser capazes de nos " "defendermos. Este é também o meu povo, e eu tenho que ter responsabilidade " "para com eles, como seu líder. Eu preciso tomar minhas próprias decisões da " "maneira que achar melhor. E como Zhul me falou quando eu era criança, Eloh " "perdoa a todos os nossos pecados. Se eu errar em meu julgamento, ela " "certamente compreenderá. Eloh pode ser a nossa guia, mas eu sou nosso líder, " "e eu farei o que precisar para protejer o meu povo durante nossa jornada." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 192 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 192 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:192 msgid "" "And so, bolstered with a new resolve, I continued the march up out of the " "darkness and towards a new land." msgstr "" "E assim, impulsionado por estes novos pensamentos, eu continuei a marchar " "para fora da escuridão, e em direção a uma nova terra." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 200 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 200 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:200 #, fuzzy msgid "" "Chapter 10: The merfolk helped us pilot our ships far into the ocean. Some " "of the younger elves were actually quite adept at climbing the rigging and " "steering the ships. Myself, I mostly stayed in the captain’s quarters and " "tried to avoid getting seasick. The sea reminded me of being out in the vast " "desert, with only the stars at night to guide my way. But without the " "merfolk’s help we would have been hopelessly lost." msgstr "" "Capítulo 10: Os aquáticos nos ajudaram a navegar nossos navios para o alto " "mar. Alguns dos elfos mais jovens estavam até se adaptando bem a subir " "mastros e armar velas. Quanto a mim, bem eu fiquei quase o tempo todo na " "cabine do capitão, tentando não vomitar. O mar me lembrou dos tempos em que " "vivia no vasto deserto, com apenas as estrelas para guiar nosso caminho. " "Mesmo assim, sem a ajuda dos aquáticos, nós ficaríamos perdidos para sempre." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 204 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 204 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:204 #, fuzzy msgid "" "That afternoon three of the merfolk sat in a circle and performed their " "ritual to determine the location of their master. Apparently it was a " "success, for they steered us straight towards the setting sun." msgstr "" "Naquela tarde, três dos aquáticos se sentaram em um círculo, e realizaram " "seu ritual para determinar a localização de seu mestre. Aparentemente, o " "ritual teve sucesso, pois então elas nos levaram diretamente em direção ao " "sol poente." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 208 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 208 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:208 msgid "" "The next morning we reached our destination. It wasn’t even an island, just " "a sandbar sticking out above the water. We lowered down a longboat and the " "merfolk pulled us to shore, none of us being very skilled with the oars." msgstr "" "Na manhã seguinte nós alcançamos nosso destino. Não era nem mesmo uma ilha, " "apenas um pouco de areia que subia acima das ondas. Nós fomos em um pequeno " "barco, o qual os aquáticos puxaram até a praia, já que nenhum de nós era " "muito hábil com remos." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 212 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 212 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:212 msgid "" "In the water around the sand bar were a large number of merfolk guards. " "Standing alone on top of the sand was one of the oldest merfolk I have ever " "seen. She beckoned to us and we approached..." msgstr "" "Na água ao redor do banco de areia havia uma grande quantidade de guardas " "aquáticos. Sozinho, no topo da areia, estava um dos aquáticos mais anciãos " "que eu já havia visto. Ela acenou para nós, e nós nos aproximamos..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 221 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 221 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:221 #, fuzzy msgid "" "Chapter 11: Our boats slipped softly through the water, shrouded in the pre-" "dawn darkness. At this moment the merfolk would be launching their " "diversionary attack, but the fact that we had not encountered any resistance " "was still eerily disturbing. Ahead of us, the large island loomed, dark and " "menacing." msgstr "" "Capítulo 11: Nossos barcos deslizavam levemente pela água, encobertos na " "escuridão de antes do amanhecer. Neste momento os aquáticos deviam estar " "lançando o seu ataque enganador, mas o fato de não encontrarmos nenhuma " "resistência ainda era perturbador. À nossa frente, a grande ilha pairava, " "negra e ameaçadora." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 225 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 225 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:225 #, fuzzy msgid "" "In the end, almost all of my people decided to join in this final battle. I " "was surprised. They had gone through so much, and yet they still had faith " "in me. Looking around at them, I could not help noticing how many familiar " "faces were missing. Barely a fourth of those who set out with us on our " "journey had survived. If I had known it would be this bad would I have ever " "left in the first place? I thought Eloh was protecting us and guiding our " "steps, but in truth it was all me. For better or for worse I have no one to " "blame but myself." msgstr "" "No fim das contas, quase todos do meu povo decidiram se juntar a nós nesta " "batalha final. Eu estava surpreso. Eles haviam passado por tanto, e ainda " "tinham fé em mim. Olhando ao meu redor, eu não podia deixar de notar quantos " "rostos familiares estavam faltando. Menos de um quarto daqueles que sairam " "conosco em nossa jornada sobreviveram. Se eu soubesse que seria assim, será " "que eu teria dado o primeiro passo? Eu acho que Eloh estava nos protejendo e " "nos guiando, mas na verdade era somente eu o tempo todo. Para o bem ou para " "o mal, não tenho ninguém a culpar exceto eu mesmo." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 229 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 229 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:229 #, fuzzy msgid "" "But Zhul is right, if we had come all this way just for a chance to help the " "merfolk defeat Yechnagoth then our journey was not in vain. We were " "searching for a new home, safe from all the horrors and death of the desert, " "but now this struggle seems more important. Could these islands possibly " "become a home for my people? It is a prospect too wonderful to dare to hope " "for. But in the end that is not what is driving me. All I care about is " "vengeance upon her that did this to us. Garak, Keratur, Tanstafaal, all " "those poor souls we left behind in our village and the many who have marked " "our path with their blood, they all shall be avenged." msgstr "" "Mas Zhul está certa, se viemos até aqui apenas para uma chance de ajudar os " "aquáticos a derrotar Yechnagoth, então nossa jornada não fora em vão. Nós " "estávamos procurando por um novo lar, seguro de todos os horrores e morte do " "deserto, mas agora esta luta parece mais importante. Poderiam estas ilhas se " "tornar um lar para meu povo? É uma imagem quase impossível de se imaginar. " "Mas no fim das contas não é o que me leva em frente. Tudo com o que me " "importo é a vingança contra aquela que fez isto conosco. Garak, Keratur, " "Tanstafaal, todas aquelas almas miseráveis que deixamos para trás em nossa " "vila, e os muitos que marcaram nosso caminho com seu sangue, eles serão " "todos vingados." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 233 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 233 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:233 #, fuzzy msgid "" "This conflict is greater than just us. These lands were once places of " "beauty and hope. The great empires may be gone, but still people struggle to " "survive. As grim as it all seems, there is still some beauty and light left, " "hidden away. I will not let it all be swallowed by a second darkness. I do " "not care what happens to me, but I pray to Eloh (if she is even listening) " "that if I die, then I die making these lands a better place. Please may this " "not all be in vain..." msgstr "" "Este conflito é maior do que nós. Estas terras já foram lugares belos e " "cheios de esperança. Os grandes impérios podem ter passado, mas ainda assim " "pessoas lutam para sobreviver. Por pior que pareça, ainda há beleza e luz no " "mundo, escondidas em algum lugar. Eu não deixarei que tudo seja consumido " "por uma segunda escuridão. Eu não importo o que aconteça comigo, mas eu rezo " "a Eloh (se é que ela está ouvindo) que se eu morrer, que eu morra fazendo " "destas terras um lugar melhor. Que nada disso seja em vão..." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 241 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 241 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:241 #, fuzzy msgid "" "Chapter 12: True strength is not measured in might or knowledge, but in what " "you can do for those you love." msgstr "" "Capítulo 12: A força verdadeira não é medida em poder ou conhecimento, mas " "em o quanto você irá sacrificar por aqueles que ama." # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 249 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 249 #. [part] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:249 msgid "Epilogue:" msgstr "Epílogo:" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 9 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 9 #. [terrain_type]: id=lava_overlay #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:9 msgid "Lava" msgstr "Lava" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 23 #. [terrain_type]: id=human_ship #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:23 msgid "Human Ship" msgstr "Navio Humano" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 36 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 36 #. [terrain_type]: id=phantom_castle #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:36 msgid "Phantom Castle" msgstr "Castelo Fanstasma" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 48 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 48 #. [terrain_type]: id=phantom_keep #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:48 msgid "Phantom Keep" msgstr "Fortaleza Fantasma" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 23 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 23 #~ msgid "mud glob" #~ msgstr "bola de lama" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 20 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 20 #~ msgid "First Dawn" #~ msgstr "Primeiro Amanhecer" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 30 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 30 #~ msgid "Second Dawn" #~ msgstr "Segundo Amanhecer" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 40 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 40 #~ msgid "First Morning" #~ msgstr "Primeira Manhã" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 49 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 49 #~ msgid "Second Morning" #~ msgstr "Segunda Manhã" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 58 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 58 #, fuzzy #~ msgid "First Midday" #~ msgstr "Primeiro Meio-dia" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 67 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 67 #, fuzzy #~ msgid "Second Midday" #~ msgstr "Segundo Meio-dia" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 76 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 76 #~ msgid "First Afternoon" #~ msgstr "Primeira Tarde" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 85 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 85 #~ msgid "Second Afternoon" #~ msgstr "Segunda Tarde" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 94 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 94 #~ msgid "First Dusk" #~ msgstr "Primeiro Anoitecer" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 104 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 104 #~ msgid "Second Dusk" #~ msgstr "Segundo Anoitecer" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 114 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 114 #~ msgid "The Short Dark" #~ msgstr "A Noite Curta" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 126 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 126 #~ msgid "The Long Dark (1)" #~ msgstr "A Noite Longa (1)" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 138 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 138 #~ msgid "The Long Dark (2)" #~ msgstr "A Noite Longa (2)" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 152 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 152 #~ msgid "The Long Dark (3)" #~ msgstr "A Noite Longa (3)" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 164 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 164 #~ msgid "The Long Dark (4)" #~ msgstr "A Noite Longa (4)"