# English translations for Battle for Wesnoth package # Shavian English translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2009 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package # # Contributors: # Arc Riley # Thomas Thurman # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: en@shaw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-14 16:00-0400\n" "Last-Translator: Arc Riley \n" "Language-Team: Shavian English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # type: TH #. type: TH #: ../../doc/man/wesnoth.6:16 #, no-wrap msgid "WESNOTH" msgstr "路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯" #. type: TH #: ../../doc/man/wesnoth.6:16 ../../doc/man/wesnothd.6:16 #, no-wrap msgid "2013" msgstr "" # type: TH #. type: TH #: ../../doc/man/wesnoth.6:16 #, no-wrap msgid "wesnoth" msgstr "wesnoth" # type: TH #. type: TH #: ../../doc/man/wesnoth.6:16 #, no-wrap msgid "Battle for Wesnoth" msgstr "路饜憵饜懆饜憫饜懇饜懁 饜憮饜懝 路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯" # type: SH #. type: SH #: ../../doc/man/wesnoth.6:18 ../../doc/man/wesnothd.6:18 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "饜懐饜懕饜懃" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:20 msgid "wesnoth - Battle for Wesnoth, a turn-based fantasy strategy game" msgstr "路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯 - 饜憵饜懆饜憫饜懇饜懁 饜憮饜懝 路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯, 饜懇 饜憫饜懟饜懐-饜憵饜懕饜憰饜憫 饜憮饜懆饜懐饜憫饜懇饜憰饜懓 饜憰饜憫饜懏饜懆饜憫饜懇饜憽饜懓 饜憸饜懕饜懃" # type: SH #. type: SH #: ../../doc/man/wesnoth.6:21 ../../doc/man/wesnothd.6:24 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "饜憰饜懄饜懐饜懎饜憪饜憰饜懄饜憰" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:26 msgid "B [I] [I]" msgstr "B [I] [I]" # type: SH #. type: SH #: ../../doc/man/wesnoth.6:27 ../../doc/man/wesnothd.6:40 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "饜憶饜懄饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憱饜懇饜懐" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:32 msgid "Battle for B is a turn-based fantasy strategy game." msgstr "饜憵饜懆饜憫饜懇饜懁 饜憮饜懝 B 饜懄饜憻 饜懇 饜憫饜懟饜懐-饜憵饜懕饜憰饜憫 饜憮饜懆饜懐饜憫饜懇饜憰饜懓 饜憰饜憫饜懏饜懆饜憫饜懇饜憽饜懓 饜憸饜懕饜懃." # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:42 msgid "" "Defeat all enemy leaders using a well-chosen cadre of troops, taking care to " "manage your resources of gold and villages. All units have their own " "strengths and weaknesses; to win, deploy your forces to their best advantage " "while denying your foes the chance to do the same. As units gain experience, " "they acquire new abilities and become more powerful. Play in your own " "language and test your skill against a smart computer opponent, or join " "Wesnoth's large community of online players. Create your own custom units, " "scenarios or campaigns, and share them with others." msgstr "" "饜憶饜懄饜憮饜懓饜憫 饜懛饜懁 饜懅饜懐饜懇饜懃饜懄 饜懁饜懓饜憶饜懠饜憻 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜懇 饜憿饜懅饜懁-饜憲饜懘饜憻饜懇饜懐 饜憭饜懆饜憶饜懏饜懓 饜憹 饜憫饜懏饜懙饜憪饜憰, 饜憫饜懕饜憭饜懄饜憴 饜憭饜懞 饜憫 饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽 饜懣饜懠 " "饜懏饜懄饜憻饜懝饜憰饜懇饜憻 饜憹 饜憸饜懘饜懁饜憶 饜懐 饜憹饜懄饜懁饜懄饜憽饜懄饜憻. 饜懛饜懁 饜懣饜懐饜懄饜憫饜憰 饜懀饜懆饜憹 饜憺饜懞 饜懘饜懐 饜憰饜憫饜懏饜懅饜憴饜憯饜憰 饜懐 饜憿饜懓饜憭饜懐饜懇饜憰饜懇饜憻; 饜憫 饜憿饜懄饜懐, " "饜憶饜懄饜憪饜懁饜懚 饜懣饜懠 饜憮饜懝饜憰饜懇饜憻 饜憫 饜憺饜懞 饜憵饜懅饜憰饜憫 饜懇饜憶饜憹饜懎饜懐饜憫饜懄饜憽 饜憿饜懖饜懁 饜憶饜懄饜懐饜懖饜懄饜憴 饜懣饜懠 饜憮饜懘饜憻 饜憺 饜憲饜懎饜懐饜憰 饜憫 饜憶饜懙 饜憺 饜憰饜懕饜懃. 饜懆饜憻 " "饜懣饜懐饜懄饜憫饜憰 饜憸饜懕饜懐 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懡饜懄饜懇饜懐饜憰, 饜憺饜懕 饜懇饜憭饜憿饜懖饜懠 饜懐饜懣 饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懄饜憻 饜懐 饜憵饜懄饜憭饜懗饜懃 饜懃饜懝 饜憪饜懍饜懠饜憮饜懇饜懁. 饜憪饜懁饜懕 饜懄饜懐 饜懣饜懠 饜懘饜懐 " "饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽 饜懐 饜憫饜懅饜憰饜憫 饜懣饜懠 饜憰饜憭饜懄饜懁 饜懇饜憸饜懕饜懐饜憰饜憫 饜懇 饜憰饜懃饜懜饜憫 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懣饜憫饜懠 饜懇饜憪饜懘饜懐饜懇饜懐饜憫, 饜懝 饜憽饜懚饜懐 路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯饜憰 饜懁饜懜饜憽 " "饜憭饜懇饜懃饜懣饜懄饜憫饜懄 饜憹 饜應饜懐-饜懁饜懖饜懐 饜憪饜懁饜懕饜懠饜憻. 饜憭饜懏饜懓饜懕饜憫 饜懣饜懠 饜懘饜懐 饜憭饜懗饜憰饜憫饜懇饜懃 饜懣饜懐饜懄饜憫饜憰, 饜憰饜懄饜懐饜懞饜懓饜懘饜憻 饜懝 饜憭饜懆饜懃饜憪饜懕饜懐饜憻, 饜懐 饜憱饜懞 " "饜憺饜懅饜懃 饜憿饜懄饜憺 饜懗饜憺饜懠饜憻." # type: SH #. type: SH #: ../../doc/man/wesnoth.6:43 ../../doc/man/wesnothd.6:45 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:45 #, no-wrap msgid "B<--bpp>I<\\ number>" msgstr "B<--bpp>I<\\ number>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:49 msgid "sets BitsPerPixel value. Example: B<--bpp 32>" msgstr "饜憰饜懅饜憫饜憰 BitsPerPixel 饜憹饜懆饜懁饜懣. 饜懄饜憸饜憻饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁: B<--bpp 32>" #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:49 #, no-wrap msgid "B<-c, --campaign \\ [Eid_campaignE]>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:54 msgid "" "goes directly to the campaign with id Eid_campaignE. A selection " "menu will appear if no id was specified. B When using this switch " "please ensure that you specify the data directory path as the final argument " "aswell, otherwise the game will take the campaign/scenario id as the data " "dir." msgstr "" #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:54 #, no-wrap msgid "B<--campaign-difficulty [EdifficultyE]>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:57 msgid "" "The difficulty of the specified campaign (1 to max). If none specified, the " "campaign difficulty selection widget will appear." msgstr "" #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:57 #, no-wrap msgid "B<--campaign-scenario Eid_scenarioE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:60 msgid "" "The id of the scenario from the specified campaign. The default is the first " "scenario." msgstr "" #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:60 #, no-wrap msgid "B<--data-dir EdirectoryE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:63 msgid "overrides the data directory with the one specified" msgstr "" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:63 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--path>" msgid "B<--data-path>" msgstr "B<--饜憪饜懎饜憯>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:66 #, fuzzy #| msgid "prints the name of the game data directory and exits." msgid "path the path of the data directory and exits." msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰 饜憺 饜懐饜懕饜懃 饜憹 饜憺 饜憸饜懕饜懃 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜懐 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫饜憰." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:66 #, no-wrap msgid "B<-d, --debug>" msgstr "B<-d, --debug>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:70 msgid "" "enables additional command mode options in-game (see the wiki page at http://" "www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command mode)." msgstr "" "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁饜憻 饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懃饜懘饜憶 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻 饜懄饜懐-饜憸饜懕饜懃 (饜憰饜懓 饜憺 饜憿饜懄饜憭饜懄 饜憪饜懕饜憽 饜懆饜憫 http://www." "wesnoth.org/wiki/CommandMode 饜憮饜懝 饜懃饜懝 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜憫饜懄饜應饜懐 饜懇饜憵饜懍饜憫 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懃饜懘饜憶)." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:70 #, no-wrap msgid "B<-e,\\ --editor>I<\\ file>" msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ file>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:76 #, fuzzy msgid "" "start the in-game map editor directly. If I is specified, equivalent " "to B<-l --load>" msgstr "" "饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憺 饜懄饜懐-饜憸饜懕饜懃 饜懃饜懆饜憪 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懁饜懄. 饜懄饜憮 I 饜懄饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶, 饜懄饜憭饜憿饜懄饜憹饜懇饜懁饜懇饜懐饜憫 饜憫 B<-e " "--load>" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:76 #, no-wrap msgid "B<--fps>" msgstr "B<--fps>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:80 msgid "" "displays the number of frames per second the game is currently running at, " "in a corner of the screen." msgstr "" "饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕饜憻 饜憺 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟 饜憹 饜憮饜懏饜懕饜懃饜憻 饜憪饜懟 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶 饜憺 饜憸饜懕饜懃 饜懄饜憻 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜懏饜懗饜懐饜懄饜憴 饜懆饜憫, 饜懄饜懐 饜懇 饜憭饜懝饜懐饜懟 饜憹 饜憺 " "饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:80 #, no-wrap msgid "B<-f, --fullscreen>" msgstr "B<-f, --fullscreen>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:83 msgid "runs the game in full screen mode." msgstr "饜懏饜懗饜懐饜憻 饜憺 饜憸饜懕饜懃 饜懄饜懐 饜憮饜懌饜懁 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懃饜懘饜憶." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:83 #, no-wrap msgid "B<--gunzip>I<\\ infile.gz>" msgstr "B<--gunzip>I<\\ infile.gz>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:89 msgid "" "decompresses a file which should be in gzip format and stores it without " "the .gz suffix. The I will be removed." msgstr "" "饜憶饜懓饜憭饜應饜懃饜憪饜懏饜懅饜憰饜懅饜憰 饜懇 饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懄饜憲 饜憱饜懌饜憶 饜憵饜懓 饜懄饜懐 gzip 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫 饜懐 饜憰饜憫饜懝饜憻 饜懄饜憫 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜憺 .gz 饜憰饜懗饜憮饜懄饜憭饜憰. 饜憺 " "I 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹饜憶." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:89 #, no-wrap msgid "B<--gzip>I<\\ infile>" msgstr "B<--gzip>I<\\ infile>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:95 #, fuzzy msgid "" "compresses a file in gzip format, stores it as I.gz and removes " "I." msgstr "" "饜憭饜懇饜懃饜憪饜懏饜懅饜憰饜懇饜憻 饜懇 饜憮饜懖饜懁 饜懄饜懐 gzip 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫, 饜憰饜憫饜懝饜憻 饜懄饜憫 饜懆饜憻 I.gz 饜懐 饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹饜憻 I." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:95 ../../doc/man/wesnothd.6:55 #, no-wrap msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-饜懕饜憲, --help>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:98 msgid "" "displays a summary of command line options to standard output, and exits." msgstr "饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕饜憻 饜懇 饜憰饜懗饜懃饜懠饜懄 饜憹 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懁饜懖饜懐 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻 饜憫 饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶饜懠饜憶 饜懍饜憫饜憪饜懌饜憫, 饜懐 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫饜憰." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:98 #, no-wrap msgid "B<-l,\\ --load>I<\\ file>" msgstr "B<-饜懅饜懁,\\ --load>I<\\ 饜憮饜懖饜懁>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:110 #, fuzzy msgid "" "loads the savegame I from the standard save game directory. If the B<-" "e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map " "from I open. If it is a directory, the editor will start with a load " "map dialog opened there." msgstr "" "饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憺 savegame I 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶饜懠饜憶 饜憰饜懕饜憹 饜憸饜懕饜懃 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄. 饜懄饜憮 饜憺 B<-饜懅> 饜懝 B<--" "饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝> 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憻 饜懌饜懜饜懝饜懘饜憱饜懕饜懣饜憻饜憶 饜懆饜憻 饜憿饜懅饜懁, 饜憰饜憫饜懜饜憫饜憰 饜憺 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜懃饜懆饜憪 饜憮饜懏饜應饜懃 I 饜懘饜憪饜懇饜懐. " "饜懄饜憮 饜懄饜憫 饜懄饜憻 饜懇 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄, 饜憺 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝 饜憿饜懄饜懁 饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憿饜懄饜憺 饜懇 饜懁饜懘饜憶 饜懃饜懆饜憪 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸 饜懘饜憪饜懇饜懐饜憶 饜憺饜懞." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:110 ../../doc/man/wesnothd.6:58 #, no-wrap msgid "B<--log->IB<=>IB<,>IB<,>I<...>" msgstr "B<--log->IB<=>IB<,>IB<,>I<...>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:119 msgid "" "sets the severity level of the log domains. B can be used to match any " "log domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ " "B. By default the B level is used." msgstr "" "饜憰饜懅饜憫饜憰 饜憺 饜憰饜懄饜憹饜懅饜懏饜懄饜憫饜懄 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁 饜憹 饜憺 饜懁饜應饜憸 饜憶饜懘饜懃饜懕饜懐饜憻. B<饜懛饜懁> 饜憭饜懆饜懐 饜憵饜懓 饜懌饜懜饜懝饜懘饜憱饜懕饜懣饜憻饜憶 饜憫 饜懃饜懆饜憲 饜懅饜懐饜懄 饜懁饜應饜憸 " "饜憶饜懘饜懃饜懕饜懐. 饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁饜憻: B<饜懟饜懝>,\\ B<饜憿饜懝饜懐饜懄饜憴>,\\ B<饜懄饜懐饜憮饜懘>,\\ B<饜憶饜懓饜憵饜懗饜憸>. 饜憵饜懖 饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫 " "饜憺 B<饜懟饜懝> 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁 饜懄饜憻 饜懌饜懜饜懝饜懘饜憱饜懕饜懣饜憻饜憶." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:119 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--logdomains\\ [filter]>" msgstr "B<--logdomains>" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:124 msgid "" "lists defined log domains (only the ones containing B if used) and " "exits" msgstr "" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:124 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--max-fps>" msgstr "B<--饜懃饜懆饜憭饜憰-fps>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:129 msgid "" "the number of frames per second the game can show, the value should be " "between the 1 and 1000, the default is B<50>." msgstr "" "饜憺 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟 饜憹 饜憮饜懏饜懕饜懃饜憻 饜憪饜懟 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶 饜憺 饜憸饜懕饜懃 饜憭饜懆饜懐 饜憱饜懘, 饜憺 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憱饜懌饜憶 饜憵饜懓 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜憺 1 饜懐 1000, 饜憺 " "饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懄饜憻 B<50>." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:129 #, no-wrap msgid "B<-m, --multiplayer>" msgstr "B<-饜懅饜懃, --multiplayer>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:136 msgid "" "runs a multiplayer game. There are additional options that can be used " "together with B<--multiplayer> as explained below. Only these additional " "options can follow B<--multiplayer>." msgstr "" "饜懏饜懗饜懐饜憻 饜懇 饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓饜憪饜懁饜懕饜懟 饜憸饜懕饜懃. 饜憺饜懞 饜懜 饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻 饜憺饜懆饜憫 饜憭饜懆饜懐 饜憵饜懓 饜懌饜懜饜懝饜懘饜憱饜懕饜懣饜憻饜憶 饜憫饜懌饜憸饜懅饜憺饜懠 饜憿饜懄饜憺 " "B<--饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓饜憪饜懁饜懕饜懟> 饜懆饜憻 饜懄饜憭饜憰饜憪饜懁饜懕饜懐饜憶 饜憵饜懇饜懁饜懘. 饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憺饜懓饜憻 饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻 饜憭饜懆饜懐 饜憮饜應饜懁饜懘 B<--" "饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓饜憪饜懁饜懕饜懟>." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:136 #, no-wrap msgid "B<--no-delay>" msgstr "B<--饜懐饜懘-饜憶饜懄饜懁饜懕>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:140 #, fuzzy msgid "" "runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is " "automatically enabled by B<--nogui>." msgstr "" "饜懏饜懗饜懐饜憻 饜憺 饜憸饜懕饜懃 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懅饜懐饜懄 饜憶饜懄饜懁饜懕饜憻 饜憮饜懝 饜憸饜懏饜懆饜憮饜懄饜憭 benchmarking. 饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶 " "饜憵饜懖 B<--nogui>." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:140 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--nocache>" msgstr "B<--nocache>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:143 msgid "disables caching of game data." msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憻 饜憭饜懆饜憱饜懄饜憴 饜憹 饜憸饜懕饜懃 饜憶饜懕饜憫饜懇." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:143 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--nomusic>" msgstr "B<--nomusic>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:146 msgid "runs the game without music." msgstr "饜懏饜懗饜懐饜憻 饜憺 饜憸饜懕饜懃 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懃饜懣饜憻饜懄饜憭." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:146 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--nosound>" msgstr "B<--nosound>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:149 msgid "runs the game without sounds and music." msgstr "饜懏饜懗饜懐饜憻 饜憺 饜憸饜懕饜懃 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜憰饜懍饜懐饜憶饜憻 饜懐 饜懃饜懣饜憻饜懄饜憭." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:149 #, no-wrap msgid "B<--path>" msgstr "B<--饜憪饜懎饜憯>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:152 msgid "prints the name of the game data directory and exits." msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰 饜憺 饜懐饜懕饜懃 饜憹 饜憺 饜憸饜懕饜懃 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜懐 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫饜憰." #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:152 #, no-wrap msgid "B<-p, --preprocess Esource file/folderE Etarget directoryE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:162 msgid "" "preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and " "a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a " "folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known " "preprocessor rules. The common macroses from the \"data/core/macros\" " "directory will be preprocessed before the specified resources. Example: B<-" "p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.> For details regarding the " "preprocessor visit: http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-" "line_preprocessor" msgstr "" #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:163 #, no-wrap msgid "B<--preprocess-defines=DEFINE1,DEFINE2,etc>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:168 msgid "" "comma separated list of defines to be used by the '--preprocess' command. If " "B is in the define list the \"data/core\" directory won't be " "preprocessed." msgstr "" #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:168 #, no-wrap msgid "B<--preprocess-input-macros Esource fileE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:172 msgid "" "used only by the '--preprocess' command. Specifies a file that contains " "[preproc_define]s to be included before preprocessing." msgstr "" #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:172 #, no-wrap msgid "B<--preprocess-output-macros [Etarget fileE]>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:178 msgid "" "used only by the '--preprocess' command. Will output all preprocessed " "macros in the target file. If the file is not specified the output will be " "file '_MACROS_.cfg' in the target directory of preprocess's command. This " "switch should be typed before the --preprocess command." msgstr "" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:178 #, no-wrap msgid "B<-r\\ >IBIB<,\\ --resolution\\ >IBI" msgstr "B<-饜懜\\ >I<饜懅饜憭饜憰>B<饜懅饜憭饜憰>I<饜憿饜懖>B<,\\ --resolution\\ >I<饜懅饜憭饜憰>B<饜懅饜憭饜憰>I<饜憿饜懖>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:182 msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r 800x600>" msgstr "饜憰饜懅饜憫饜憰 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懏饜懅饜憻饜懇饜懁饜懙饜憱饜懇饜懐. 饜懄饜憸饜憻饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁: B<-饜懜 800x600>" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:182 #, no-wrap msgid "B<-s,\\ --server\\ [host]>" msgstr "B<-饜憰,\\ --server\\ [饜懀饜懘饜憰饜憫]>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:186 msgid "" "connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server " "in preferences. Example: B<--server server.wesnoth.org>" msgstr "" "饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憫饜憰 饜憫 饜憺 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜懀饜懘饜憰饜憫 饜懄饜憮 饜懅饜懐饜懄, 饜懗饜憺饜懠饜憿饜懖饜憻 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憫 饜憫 饜憺 饜憮饜懟饜憰饜憫 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜懄饜懐 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻. " "饜懄饜憸饜憻饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁: B<--饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憰饜懟饜憹饜懟.路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯.饜懝饜憸>" #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:186 #, no-wrap msgid "B<--username>IusernameE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:189 msgid "" "uses EusernameE when connecting to a server, ignoring other " "preferences." msgstr "" #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:189 #, no-wrap msgid "B<--password>IpasswordE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:192 msgid "" "uses EpasswordE when connecting to a server, ignoring other " "preferences. Unsafe." msgstr "" #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:192 #, no-wrap msgid "B<--strict-validation>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:195 msgid "validation errors are treated as fatal errors." msgstr "" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:195 #, no-wrap msgid "B<-t, --test>" msgstr "B<-饜憫饜懓, --test>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:198 msgid "runs the game in a small test scenario." msgstr "饜懏饜懗饜懐饜憻 饜憺 饜憸饜懕饜懃 饜懄饜懐 饜懇 饜憰饜懃饜懛饜懁 饜憫饜懅饜憰饜憫 饜憰饜懄饜懐饜懞饜懓饜懘." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:198 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--config-dir>I<\\ name>" msgid "B<--userconfig-dir>I<\\ name>" msgstr "B<--config-dir>I<\\ name>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:207 #, fuzzy msgid "" "sets the user configuration directory to I under $HOME or \"My " "Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute path " "for the configuration directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy " "Games\". Under X11 this defaults to $XDG_CONFIG_HOME or $HOME/.config/" "wesnoth, on other systems to the userdata path." msgstr "" "饜憰饜懅饜憫饜憰 饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜憫 I 饜懗饜懐饜憶饜懠 $HOME 饜懝 \"My Documents\\eMy " "Games\" 饜憮饜懝 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:207 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--config-path>" msgid "B<--userconfig-path>" msgstr "B<--config-path>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:210 msgid "prints the path of the user configuration directory and exits." msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰 饜憺 饜憪饜懎饜憯 饜憹 饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜懐 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫饜憰." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:210 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--config-dir>I<\\ name>" msgid "B<--userdata-dir>I<\\ name>" msgstr "B<--config-dir>I<\\ name>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:217 #, fuzzy msgid "" "sets the userdata directory to I under $HOME or \"My Documents\\eMy " "Games\" for windows. You can also specify an absolute path for the userdata " "directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy Games\"." msgstr "" "饜憰饜懅饜憫饜憰 饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜憫 I 饜懗饜懐饜憶饜懠 $HOME 饜懝 \"My Documents\\eMy " "Games\" 饜憮饜懝 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:217 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--path>" msgid "B<--userdata-path>" msgstr "B<--饜憪饜懎饜憯>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:220 #, fuzzy #| msgid "prints the path of the user configuration directory and exits." msgid "prints the path of the userdata directory and exits." msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰 饜憺 饜憪饜懎饜憯 饜憹 饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜懐 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫饜憰." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:220 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--validcache>" msgstr "B<--validcache>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:223 msgid "assumes that the cache is valid. (dangerous)" msgstr "饜懇饜憰饜懣饜懃饜憻 饜憺饜懆饜憫 饜憺 饜憭饜懆饜憱 饜懄饜憻 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶. (饜憶饜懕饜懐饜憽饜懠饜懇饜憰)" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:223 #, no-wrap msgid "B<-v, --version>" msgstr "B<-饜憹饜懓, --version>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:226 msgid "shows the version number and exits." msgstr "饜憱饜懘饜憻 饜憺 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟 饜懐 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫饜憰." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:226 #, no-wrap msgid "B<-w, --windowed>" msgstr "B<-饜憶饜懇饜憵饜懇饜懁饜懣, --windowed>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:229 msgid "runs the game in windowed mode." msgstr "饜懏饜懗饜懐饜憻 饜憺 饜憸饜懕饜懃 饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憶 饜懃饜懘饜憶." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:229 #, no-wrap msgid "B<--with-replay>" msgstr "B<--饜憿饜懄饜憺-饜懏饜懓饜憪饜懁饜懕>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:234 msgid "replays the game loaded with the B<--load> option." msgstr "饜懏饜懓饜憪饜懁饜懕饜憻 饜憺 饜憸饜懕饜懃 饜懁饜懘饜憶饜懇饜憶 饜憿饜懄饜憺 饜憺 B<--饜懁饜懘饜憶> 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐." # type: SH #. type: SH #: ../../doc/man/wesnoth.6:235 #, no-wrap msgid "Options for --multiplayer" msgstr "饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻 饜憮饜懝 --multiplayer" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:242 msgid "" "The side-specific multiplayer options are marked with I. I " "has to be replaced by a side number. It usually is 1 or 2 but depends on the " "number of players possible in the chosen scenario." msgstr "" "饜憺 饜憰饜懖饜憶-饜憰饜憪饜懇饜憰饜懄饜憮饜懄饜憭 饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓饜憪饜懁饜懕饜懟 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻 饜懜 饜懃饜懜饜憭饜憫 饜憿饜懄饜憺 I<饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟>. I<饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟> 饜懀饜懆饜憻 饜憫 饜憵饜懓 " "饜懏饜懄饜憪饜懁饜懕饜憰饜憫 饜憵饜懖 饜懇 饜憰饜懖饜憶 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟. 饜懄饜憫 饜懣饜憱饜懣饜懇饜懁饜懄 饜懄饜憻 1 饜懝 2 饜憵饜懗饜憫 饜憶饜懄饜憪饜懅饜懐饜憶饜憻 饜應饜懐 饜憺 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟 饜憹 饜憪饜懁饜懕饜懠饜憻 " "饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜懄饜懐 饜憺 饜憲饜懘饜憻饜懇饜懐 饜憰饜懄饜懐饜懞饜懓饜懘." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:242 #, no-wrap msgid "B<--ai_config>IB<=>I" msgstr "B<--ai_config>IB<=>I" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:245 msgid "" "selects a configuration file to load for the AI controller for this side." msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜憰 饜懇 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懖饜懁 饜憫 饜懁饜懘饜憶 饜憮饜懝 饜憺 路饜懖 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁饜懠 饜憮饜懝 饜憺饜懄饜憰 饜憰饜懖饜憶." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:245 #, no-wrap msgid "B<--algorithm>IB<=>I" msgstr "B<--algorithm>IB<=>I" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:252 msgid "" "selects a non-standard algorithm to be used by the AI controller for this " "side. Available values: B and B." msgstr "" "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜憰 饜懇 饜懐饜應饜懐-饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶饜懠饜憶 饜懆饜懁饜憸饜懟饜懄饜憺饜懇饜懃 饜憫 饜憵饜懓 饜懌饜懜饜懝饜懘饜憱饜懕饜懣饜憻饜憶 饜憵饜懖 饜憺 路饜懖 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁饜懠 饜憮饜懝 饜憺饜懄饜憰 饜憰饜懖饜憶. " "饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻: B 饜懐 B." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:252 #, no-wrap msgid "B<--controller>IB<=>I" msgstr "B<--controller>IB<=>I" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:258 msgid "" "selects the controller for this side. Available values: B and B." msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜憰 饜憺 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁饜懠 饜憮饜懝 饜憺饜懄饜憰 饜憰饜懖饜憶. 饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻: B<饜懀饜懣饜懃饜懇饜懐> 饜懐 B<路饜懖>." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:258 #, no-wrap msgid "B<--era=>I" msgstr "B<--era=>I" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:265 #, fuzzy msgid "" "use this option to play in the selected era instead of the B era. " "The era is chosen by an id. Eras are described in the B file." msgstr "" "饜懣饜憻 饜憺饜懄饜憰 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜憪饜懁饜懕 饜懄饜懐 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懡饜懇 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 饜憹 饜憺 B<饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫> 饜懡饜懇. 饜憺 饜懡饜懇 饜懄饜憻 饜憲饜懘饜憻饜懇饜懐 " "饜憵饜懖 饜懇饜懐 饜懄饜憶. 饜懡饜懇饜憻 饜懜 饜憶饜懄饜憰饜憭饜懏饜懖饜憵饜憶 饜懄饜懐 饜憺 B<饜憶饜懕饜憫饜懇/饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓饜憪饜懁饜懕饜懟/饜懡饜懇饜憻.cfg> 饜憮饜懖饜懁." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:265 #, no-wrap msgid "B<--exit-at-end>" msgstr "B<--饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫-饜懆饜憫-饜懅饜懐饜憶>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:269 #, fuzzy msgid "" "exits once the scenario is over, without displaying victory/defeat dialog " "which requires the user to click OK. This is also used for scriptable " "benchmarking." msgstr "" "饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫饜憰 饜憿饜懗饜懐饜憰 饜憺 饜憰饜懄饜懐饜懞饜懓饜懘 饜懄饜憻 饜懘饜憹饜懠, 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕饜懄饜憴 饜憹饜懄饜憭饜憫饜懠饜懄/饜憶饜懄饜憮饜懓饜憫 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸 饜憿饜懄饜憲 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠饜憻 " "饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜憫 饜憭饜懁饜懄饜憭 饜懘饜憭饜懕. 饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜懛饜懁饜憰饜懘 饜懌饜憱饜憯饜懘饜懙饜懣饜憰饜憫 饜憮饜懝 scriptable benchmarking." #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:269 #, no-wrap msgid "B<--ignore-map-settings>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:272 msgid "do not use map settings, use default values instead." msgstr "" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:272 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--era=>I" msgid "B<--multiplayer-repeat=>I" msgstr "B<--era=>I" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:279 msgid "" "repeats a multiplayer game I times. Best to use with B<--nogui> for " "scriptable benchmarking." msgstr "" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:279 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--nogui>" msgstr "B<--nogui>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:284 msgid "" "runs the game without the GUI. Must appear before B<--multiplayer> to have " "the desired effect." msgstr "" "饜懏饜懗饜懐饜憻 饜憺 饜憸饜懕饜懃 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜憺 路饜憸路饜懣路饜懄. 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜懇饜憪饜懡 饜憵饜懄饜憮饜懝 B<--饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓饜憪饜懁饜懕饜懟> 饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜憺 饜憶饜懄饜憻饜懖饜懠饜憶 饜懄饜憮饜懅饜憭饜憫." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:284 #, no-wrap msgid "B<--parm>IB<=>IB<:>I" msgstr "B<--parm>IB<=>IB<:>I" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:293 msgid "" "sets additional parameters for this side. This parameter depends on the " "options used with B<--controller> and B<--algorithm>. It should only be " "useful for people designing their own AI. (not yet documented completely)" msgstr "" "饜憰饜懅饜憫饜憰 饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憪饜懠饜懆饜懃饜懇饜憫饜懠饜憻 饜憮饜懝 饜憺饜懄饜憰 饜憰饜懖饜憶. 饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懠饜懆饜懃饜懇饜憫饜懠 饜憶饜懄饜憪饜懅饜懐饜憶饜憻 饜應饜懐 饜憺 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻 饜懌饜憱饜憯饜懘饜懙饜懣饜憰饜憫 " "饜憿饜懄饜憺 B<--饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁饜懠> 饜懐 B<--饜懆饜懁饜憸饜懟饜懄饜憺饜懇饜懃>. 饜懄饜憫 饜憱饜懌饜憶 饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憵饜懓 饜懣饜憰饜憮饜懇饜懁 饜憮饜懝 饜憪饜懓饜憪饜懇饜懁 饜憶饜懄饜憻饜懖饜懐饜懄饜憴 饜憺饜懞 " "饜懘饜懐 路饜懖. (饜懐饜應饜憫 饜憳饜懅饜憫 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫饜懇饜憶 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懁饜懓饜憫饜懁饜懄)" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:293 #, no-wrap msgid "B<--scenario=>I" msgstr "B<--scenario=>I" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:297 msgid "" "selects a multiplayer scenario by id. The default scenario id is " "B." msgstr "" "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜憰 饜懇 饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓饜憪饜懁饜懕饜懟 饜憰饜懄饜懐饜懞饜懓饜懘 饜憵饜懖 饜懄饜憶. 饜憺 饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憰饜懄饜懐饜懞饜懓饜懘 饜懄饜憶 饜懄饜憻 " "B." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:297 #, no-wrap msgid "B<--side>IB<=>I" msgstr "B<--side>IB<=>I" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:302 #, fuzzy msgid "" "selects a faction of the current era for this side. The faction is chosen by " "an id. Factions are described in the data/multiplayer.cfg file." msgstr "" "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜憰 饜懇 饜憮饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜懡饜懇 饜憮饜懝 饜憺饜懄饜憰 饜憰饜懖饜憶. 饜憺 饜憮饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憻 饜憲饜懘饜憻饜懇饜懐 饜憵饜懖 饜懇饜懐 饜懄饜憶. " "饜憮饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐饜憻 饜懜 饜憶饜懄饜憰饜憭饜懏饜懖饜憵饜憶 饜懄饜懐 饜憺 饜憶饜懕饜憫饜懇/饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓饜憪饜懁饜懕饜懟.cfg 饜憮饜懖饜懁." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnoth.6:302 #, no-wrap msgid "B<--turns=>I" msgstr "B<--turns=>I" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:306 msgid "sets the number of turns for the chosen scenario. The default is B<50>." msgstr "饜憰饜懅饜憫饜憰 饜憺 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟 饜憹 饜憫饜懟饜懐饜憻 饜憮饜懝 饜憺 饜憲饜懘饜憻饜懇饜懐 饜憰饜懄饜懐饜懞饜懓饜懘. 饜憺 饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懄饜憻 B<50>." #. type: SH #: ../../doc/man/wesnoth.6:307 ../../doc/man/wesnothd.6:265 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:310 msgid "" "Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, " "fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error " "with the command line options." msgstr "" # type: SH #. type: SH #: ../../doc/man/wesnoth.6:311 ../../doc/man/wesnothd.6:269 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "饜懛饜憯饜懠" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:314 #, fuzzy msgid "Written by David White Edavidnwhite@verizon.netE." msgstr "饜懏饜懄饜憫饜懇饜懐 饜憵饜懖 路饜憶饜懕饜憹饜懄饜憶 饜憿饜懖饜憫 饜懅<路饜懁饜懣饜憫饜懅饜懐饜懇饜懐饜憫>davidnwhite@verizon.netE." # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:316 #, fuzzy msgid "" "Edited by Nils Kneuper Ecrazy-ivanovic@gmx.netE, ott Eott@gaon." "netE and Soliton Esoliton.de@gmail.comE." msgstr "" "饜懅饜憶饜懄饜憫饜懇饜憶 饜憵饜懖 饜懐饜懄饜懁饜憻 Kneuper 饜懅<路饜懁饜懣饜憫饜懅饜懐饜懇饜懐饜憫>饜憭饜懏饜懕饜憻饜懄-ivanovic@gmx.netE, 饜懎饜憫 " "饜懅<路饜懁饜懣饜憫饜懅饜懐饜懇饜懐饜憫>饜懎饜憫@gaon.netE 饜懐 Soliton 饜懅<路饜懁饜懣饜憫饜懅饜懐饜懇饜懐饜憫>soliton.饜憶饜懓@gmail.饜憭饜懗饜懃." # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:318 #, fuzzy msgid "" "This manual page was originally written by Cyril Bouthors " "Ecyril@bouthors.orgE." msgstr "" "饜憺饜懄饜憰 饜懃饜懆饜懐饜憳饜懌饜懇饜懁 饜憪饜懕饜憽 饜憿饜應饜憻 饜懇饜懏饜懄饜憽饜懇饜懐饜懇饜懁饜懄 饜懏饜懄饜憫饜懇饜懐 饜憵饜懖 饜憰饜懡饜懇饜懁 Bouthors " "饜懅<路饜懁饜懣饜憫饜懅饜懐饜懇饜懐饜憫>饜憰饜懡饜懇饜懁@bouthors.orgE." # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:320 ../../doc/man/wesnothd.6:276 #, fuzzy msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/" msgstr "饜憹饜懄饜憻饜懄饜憫 饜憺 饜應饜憮饜懄饜憱饜懇饜懁 homepage: http://路饜憿路饜憿路饜憿.路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯.饜懝饜憸/" # type: SH #. type: SH #: ../../doc/man/wesnoth.6:321 ../../doc/man/wesnothd.6:277 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄饜懏饜懖饜憫" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:324 ../../doc/man/wesnothd.6:280 #, fuzzy msgid "Copyright \\(co 2003-2013 David White Edavidnwhite@verizon.netE" msgstr "" "饜憭饜應饜憪饜懄饜懏饜懖饜憫 \\(饜憭饜懘 2003-2009 路饜憶饜懕饜憹饜懄饜憶 饜憿饜懖饜憫 饜懅<路饜懁饜懣饜憫饜懅饜懐饜懇饜懐饜憫>davidnwhite@verizon.netE" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:327 ../../doc/man/wesnothd.6:283 #, fuzzy msgid "" "This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as " "published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even " "for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞; 饜憺饜懄饜憰 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜懄饜憻 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠 饜憺 GPL 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 2, 饜懆饜憻 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憱饜憫 饜憵饜懖 饜憺 " "饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐. 饜憺饜懞 饜懄饜憻 饜懐饜懘 饜憿饜懝饜懇饜懐饜憫饜懓; 饜懐饜應饜憫 饜懓饜憹饜懇饜懐 饜憮饜懝 MERCHANTABILITY 饜懝 饜憮饜懄饜憫饜懐饜懇饜憰 " "饜憮饜懝 饜懇 饜憪饜懠饜憫饜懄饜憭饜懣饜懁饜懠 饜憪饜懟饜憪饜懇饜憰." # type: SH #. type: SH #: ../../doc/man/wesnoth.6:328 ../../doc/man/wesnothd.6:284 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "饜憰饜懓 饜懛饜懁饜憰饜懘" # type: TH #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:330 #, fuzzy msgid "B(6)." msgstr "wesnothd" # type: TH #. type: TH #: ../../doc/man/wesnothd.6:16 #, fuzzy, no-wrap msgid "WESNOTHD" msgstr "WESNOTHD" # type: TH #. type: TH #: ../../doc/man/wesnothd.6:16 #, fuzzy, no-wrap msgid "wesnothd" msgstr "wesnothd" # type: TH #. type: TH #: ../../doc/man/wesnothd.6:16 #, no-wrap msgid "Battle for Wesnoth multiplayer network daemon" msgstr "饜憵饜懆饜憫饜懇饜懁 饜憮饜懝 路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯 饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓饜憪饜懁饜懕饜懟 饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭 饜憶饜懓饜懃饜懇饜懐" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:23 #, fuzzy msgid "wesnothd - Battle for B multiplayer network daemon" msgstr "wesnothd - 饜憵饜懆饜憫饜懇饜懁 饜憮饜懝 B<路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯> 饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓饜憪饜懁饜懕饜懟 饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭 饜憶饜懓饜懃饜懇饜懐" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:36 #, fuzzy msgid "" "B [\\|B<-dv>\\|] [\\|B<-c> I\\|] [\\|B<-p> I\\|] [\\|" "B<-t> I\\|] [\\|B<-T> I\\|]" msgstr "" "B [\\|B<-dv>\\|] [\\|B<-饜憰饜懓> I<饜憪饜懎饜憯>\\|] [\\|B<-饜憪饜懓> I<饜憪饜懝饜憫>\\|] [\\|" "B<-饜憫饜懓> I<饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟>\\|] [\\|B<-饜憫饜懓> I<饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟>\\|]" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:39 #, fuzzy msgid "B B<-V>" msgstr "B B<-饜憹饜懓>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:44 #, fuzzy msgid "" "Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/" "wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the " "wesnoth client (/query ...) or the fifo." msgstr "" "饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽饜懇饜憻 饜憵饜懆饜憫饜懇饜懁 饜憮饜懝 路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯 饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓饜憪饜懁饜懕饜懟 饜憸饜懕饜懃饜憻. 饜憰饜懓 http://路饜憿路饜憿路饜憿.路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯.饜懝饜憸/饜憿饜懄饜憭饜懄/" "ServerAdministration 饜應饜懐 饜憿饜應饜憫 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶饜憻 饜憺 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫饜憰 饜憹饜懖饜懇 饜憺 路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯 饜憭饜懁饜懖饜懇饜懐饜憫 (/" "饜憭饜憿饜懡饜懄 ...) 饜懝 饜憺 fifo." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:47 #, no-wrap msgid "B<-c\\ >IB<,\\ --config>I<\\ path>" msgstr "B<-饜憰饜懓\\ >I<饜憪饜懎饜憯>B<,\\ --config>I<\\ 饜憪饜懎饜憯>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:52 #, fuzzy msgid "" "tells wesnothd where to find the config file to use. See the section " "B below for the syntax. You can reload the config with " "sending SIGHUP to the server process." msgstr "" "饜憫饜懅饜懁饜憻 wesnothd 饜憿饜懞 饜憫 饜憮饜懖饜懐饜憶 饜憺 饜憭饜應饜懐饜憮饜懄饜憸 饜憮饜懖饜懁 饜憫 饜懣饜憰. 饜憰饜懓 饜憺 饜憰饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 B<饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憭饜應饜懐饜憮饜懄饜憸> 饜憵饜懇饜懁饜懘 " "饜憮饜懝 饜憺 饜憰饜懄饜懐饜憫饜懆饜憭饜憰. 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懏饜懓饜懁饜懘饜憶 饜憺 饜憭饜應饜懐饜憮饜懄饜憸 饜憿饜懄饜憺 饜憰饜懅饜懐饜憶饜懄饜憴 SIGHUP 饜憫 饜憺 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憪饜懏饜懘饜憰饜懅饜憰." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:52 #, no-wrap msgid "B<-d, --daemon>" msgstr "B<-饜憶饜懓, --daemon>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:55 #, fuzzy msgid "runs wesnothd as a daemon." msgstr "饜懏饜懗饜懐饜憻 wesnothd 饜懆饜憻 饜懇 饜憶饜懓饜懃饜懇饜懐." # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:58 msgid "tells you what the command line options do." msgstr "饜憫饜懅饜懁饜憻 饜懣 饜憿饜應饜憫 饜憺 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懁饜懖饜懐 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻 饜憶饜懙." # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:72 msgid "" "sets the severity level of the log domains. B can be used to match any " "log domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ " "B. By default the B level is used and the B level for " "the B domain." msgstr "" "饜憰饜懅饜憫饜憰 饜憺 饜憰饜懄饜憹饜懅饜懏饜懄饜憫饜懄 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁 饜憹 饜憺 饜懁饜應饜憸 饜憶饜懘饜懃饜懕饜懐饜憻. B<饜懛饜懁> 饜憭饜懆饜懐 饜憵饜懓 饜懌饜懜饜懝饜懘饜憱饜懕饜懣饜憻饜憶 饜憫 饜懃饜懆饜憲 饜懅饜懐饜懄 饜懁饜應饜憸 " "饜憶饜懘饜懃饜懕饜懐. 饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁饜憻: B<饜懟饜懝>,\\ B<饜憿饜懝饜懐饜懄饜憴>,\\ B<饜懄饜懐饜憮饜懘>,\\ B<饜憶饜懓饜憵饜懗饜憸>. 饜憵饜懖 饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫 " "饜憺 B<饜懟饜懝> 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁 饜懄饜憻 饜懌饜懜饜懝饜懘饜憱饜懕饜懣饜憻饜憶 饜懐 饜憺 B<饜懄饜懐饜憮饜懘> 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁 饜憮饜懝 饜憺 B<饜憰饜懟饜憹饜懟> 饜憶饜懘饜懃饜懕饜懐." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:72 #, no-wrap msgid "B<-p\\ >IB<,\\ --port>I<\\ port>" msgstr "B<-饜憪饜懓\\ >I<饜憪饜懝饜憫>B<,\\ --port>I<\\ 饜憪饜懝饜憫>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:77 msgid "" "binds the server to the specified port. If no port is specified, port " "B<15000> will be used." msgstr "" "饜憵饜懖饜懐饜憶饜憻 饜憺 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憫 饜憺 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憪饜懝饜憫. 饜懄饜憮 饜懐饜懘 饜憪饜懝饜憫 饜懄饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶, 饜憪饜懝饜憫 B<15000> 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 " "饜懌饜懜饜懝饜懘饜憱饜懕饜懣饜憻饜憶." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:77 #, no-wrap msgid "B<-t\\ >IB<,\\ --threads>I<\\ number>" msgstr "B<-饜憫饜懓\\ >I<饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟>B<,\\ --threads>I<\\ 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:81 msgid "" "sets the maximum number of waiting worker threads for network I/O to n " "(default: B<5>,\\ max:\\ B<30>)." msgstr "" "饜憰饜懅饜憫饜憰 饜憺 饜懃饜懆饜憭饜憰饜懄饜懃饜懇饜懃 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟 饜憹 饜憿饜懕饜憫饜懄饜憴 饜憿饜懟饜憭饜懠 饜憯饜懏饜懅饜憶饜憻 饜憮饜懝 饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭 饜懖/饜懘 饜憫 n (饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫: B<5>,\\ " "饜懃饜懆饜憭饜憰:\\ B<30>)." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:81 #, no-wrap msgid "B<-T\\ >IB<,\\ --max-threads>I<\\ number>" msgstr "B<-饜憫饜懓\\ >I<饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟>B<,\\ --max-threads>I<\\ 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:88 msgid "" "sets the maximum number of worker threads that will be created. If set to " "B<0> there will be no limit (default: B<0>)." msgstr "" "饜憰饜懅饜憫饜憰 饜憺 饜懃饜懆饜憭饜憰饜懄饜懃饜懇饜懃 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟 饜憹 饜憿饜懟饜憭饜懠 饜憯饜懏饜懅饜憶饜憻 饜憺饜懆饜憫 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫饜懇饜憶. 饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 B<0> 饜憺饜懞 饜憿饜懄饜懁 " "饜憵饜懓 饜懐饜懘 饜懁饜懄饜懃饜懄饜憫 (饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫: B<0>)." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:88 #, no-wrap msgid "B<-V, --version>" msgstr "B<-饜憹饜懓, --version>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:91 msgid "shows version number and exits." msgstr "饜憱饜懘饜憻 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟 饜懐 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫饜憰." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:91 #, no-wrap msgid "B<-v, --verbose>" msgstr "B<-饜憹饜懓, --verbose>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:94 msgid "turns debug logging on." msgstr "饜憫饜懟饜懐饜憻 饜憶饜懓饜憵饜懗饜憸 饜懁饜應饜憸饜懄饜憴 饜應饜懐." # type: SH #. type: SH #: ../../doc/man/wesnothd.6:95 #, no-wrap msgid "SERVER CONFIG" msgstr "饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憭饜應饜懐饜憮饜懄饜憸" # type: SS #. type: SS #: ../../doc/man/wesnothd.6:97 #, no-wrap msgid "The general syntax is:" msgstr "饜憺 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憰饜懄饜懐饜憫饜懆饜憭饜憰 饜懄饜憻:" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:101 msgid "[I]" msgstr "[I<饜憫饜懆饜憸>]" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:103 msgid "I=\"I\"" msgstr "I=\"I\"" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:105 msgid "I=\"I,I,...\"" msgstr "I=\"I,I,...\"" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:107 msgid "[/I]" msgstr "[/I<饜憫饜懆饜憸>]" # type: SS #. type: SS #: ../../doc/man/wesnothd.6:108 #, no-wrap msgid "Global keys:" msgstr "饜憸饜懁饜懘饜憵饜懇饜懁 饜憭饜懓饜憻:" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:110 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:114 #, fuzzy msgid "" "If set to B (default), shut_down and restart requests are ignored unless " "they come from the fifo. Set it to B to allow remote shutdown via a /" "query by an administrator." msgstr "" "饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 B<饜懐饜懘> (饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫), shut_down 饜懐 饜懏饜懓饜憰饜憫饜懜饜憫 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫饜憰 饜懜 饜懄饜憸饜懐饜懝饜憶 饜懗饜懐饜懁饜懅饜憰 饜憺饜懕 饜憭饜懗饜懃 " "饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 fifo. 饜憰饜懅饜憫 饜懄饜憫 饜憫 B<饜憳饜懅饜憰> 饜憫 饜懇饜懁饜懍 饜懏饜懄饜懃饜懘饜憫 饜憱饜懇饜憫饜憶饜懍饜懐 饜憹饜懖饜懇 饜懇 /饜憭饜憿饜懡饜懄 饜憵饜懖 饜懇饜懐 " "饜懇饜憶饜懃饜懄饜懐饜懄饜憰饜憫饜懏饜懕饜憫饜懠." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:114 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:118 #, fuzzy msgid "" "Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read " "and write. Bans will be saved to this file and read again on server start." msgstr "" "饜憮饜懌饜懁 饜懝 饜懏饜懅饜懁饜懇饜憫饜懄饜憹 饜憪饜懎饜憯 饜憫 饜懇 (gzip 饜憭饜應饜懃饜憪饜懏饜懅饜憰饜憫) 饜憮饜懖饜懁 饜憺饜懆饜憫 饜憺 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憭饜懆饜懐 饜懜饜懕饜憱饜懕饜憴饜憯饜懏饜懓饜憶 饜懐 饜懏饜懖饜憫. " "饜憵饜懆饜懐饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憰饜懕饜憹饜憶 饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懖饜懁 饜懐 饜懆饜憱饜憯饜懏饜懅饜憶 饜懇饜憸饜懕饜懐 饜應饜懐 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憰饜憫饜懜饜憫." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:118 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:121 msgid "" "Determines whether the rooms file should be read and written to in " "compressed form. Defaults to B." msgstr "" "饜憶饜懄饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜憻 饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憺 饜懏饜懙饜懃饜憻 饜憮饜懖饜懁 饜憱饜懌饜憶 饜憵饜懓 饜懆饜憱饜憯饜懏饜懅饜憶 饜懐 饜懏饜懄饜憫饜懇饜懐 饜憫 饜懄饜懐 饜憭饜應饜懃饜憪饜懏饜懅饜憰饜憫 饜憮饜懝饜懃. 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫饜憰 饜憫 " "B<饜憳饜懅饜憰>." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:121 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:124 msgid "" "The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. " "(default: B<5>)" msgstr "" "饜憺 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟 饜憹 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憰饜懕饜懃 路饜懄路饜憪. B<0> 饜懃饜懓饜懐饜憻 饜懄饜懐饜憮饜懄饜懐饜懄饜憫. (饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫: B<5>)" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:124 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:131 #, fuzzy msgid "" "Names/nicks that are not accepted by the server. B<*> and B from wildcard " "patterns are supported. See B(7) for more details. Default values " "(used if nothing is specified) are: B<*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?," "computer,human,network,player>." msgstr "" "饜懐饜懕饜懃饜憻/饜懐饜懄饜憭饜憰 饜憺饜懆饜憫 饜懜 饜懐饜應饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫饜懇饜憶 饜憵饜懖 饜憺 饜憰饜懟饜憹饜懟. B<*> 饜懐 B 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憿饜懖饜懁饜憶饜憭饜懜饜憶 饜憪饜懆饜憫饜懠饜懐饜憻 饜懜 " "饜憰饜懇饜憪饜懝饜憫饜懇饜憶. 饜憰饜懓 B<饜憸饜懁饜懎饜憵>(7) 饜憮饜懝 饜懃饜懝 饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻. 饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 (饜懌饜憱饜憯饜懘饜懙饜懣饜憰饜憫 饜懄饜憮 饜懐饜懗饜憯饜懄饜憴 饜懄饜憻 " "饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶) 饜懜: B<*admin*,*admln*,*饜憰饜懟饜憹饜懟*,路饜懖,路饜懖?,饜憭饜懇饜懃饜憪饜懣饜憫饜懠,饜懀饜懣饜懃饜懇饜懐,饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭,饜憪饜懁饜懕饜懟>." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:131 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:135 #, fuzzy msgid "" "The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... " "from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time path (default: " "B)." msgstr "" "饜憺 饜憪饜懎饜憯 饜憫 饜憺 fifo 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懅饜憭饜懘 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶饜憻 饜懄饜懐饜憫饜懌 (饜憰饜懕饜懃 饜懆饜憻 /饜憭饜憿饜懡饜懄 ... 饜憮饜懏饜應饜懃 路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯). " "饜懄饜憮 饜懐饜應饜憫 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫饜憰 饜憫 饜憺 饜憭饜應饜懃饜憪饜懖饜懁-饜憫饜懖饜懃 饜憪饜懎饜憯 (饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫: B)." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:135 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:138 msgid "" "The number of allowed messages in B. (default: B<4>)" msgstr "饜憺 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懟 饜憹 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽饜懇饜憻 饜懄饜懐 B. (饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫: B<4>)" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:138 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:141 msgid "" "The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: " "B<10> seconds)" msgstr "" "饜憺 饜憫饜懖饜懃 饜憪饜懡饜懄饜懇饜憶 (饜懄饜懐 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻) 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽 饜憮饜懁饜懗饜憶饜懄饜憴 饜懄饜憻 饜憶饜懄饜憫饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懐. (饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫: B<10> 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻)" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:141 #, fuzzy, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:144 msgid "The message of the day." msgstr "饜憺 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽 饜憹 饜憺 饜憶饜懕." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:144 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:147 #, fuzzy msgid "" "Determines who can create new rooms on the server. Available values are " "B, B, B and B, and give the permission " "respectively to everyone, registered users, admin users or disables new room " "creation. Default value is B." msgstr "" "饜憶饜懄饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜憻 饜懀饜懙 饜憭饜懆饜懐 饜憭饜懏饜懓饜懕饜憫 饜懐饜懣 饜懏饜懙饜懃饜憻 饜應饜懐 饜憺 饜憰饜懟饜憹饜懟. 饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 B<饜懅饜憹饜懏饜懓饜憿饜懗饜懐>, " "B<饜懏饜懅饜憽饜懄饜憰饜憫饜懠饜憶>, B 饜懐 B<饜懐饜懘饜憵饜應饜憶饜懄>, 饜懐 饜憸饜懄饜憹 饜憺 饜憪饜懟饜懃饜懄饜憱饜應饜懐 饜懏饜懄饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懄饜憹饜懁饜懄 饜憫 饜懅饜憹饜懏饜懓饜憿饜懗饜懐, " "饜懏饜懅饜憽饜懄饜憰饜憫饜懠饜憶 饜懣饜憻饜懠饜憻, admin 饜懣饜憻饜懠饜憻 饜懝 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憻 饜懐饜懣 饜懏饜懙饜懃 饜憭饜懏饜懓饜懕饜憱饜懇饜懐. 饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜懄饜憻 " "B<饜懅饜憹饜懏饜懓饜憿饜懗饜懐>." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:147 #, fuzzy, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:150 #, fuzzy msgid "" "The password used to gain admin privileges (via BI)." msgstr "" "饜憺 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懟饜憶 饜懌饜憱饜憯饜懘饜懙饜懣饜憰饜憫 饜憫 饜憸饜懕饜懐 admin 饜憪饜懏饜懄饜憹饜懁饜懇饜憽饜懇饜憻 (饜憹饜懖饜懇 BI<饜憪饜懎饜憰饜憿饜懟饜憶>)." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:150 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:153 #, fuzzy msgid "" "The directory where the server stores game replays. (Don't forget the " "trailing /!) Defaults to `' which means the directory wesnothd was started " "in." msgstr "" "饜憺 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜憿饜懞 饜憺 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憰饜憫饜懝饜憻 饜憸饜懕饜懃 饜懏饜懓饜憪饜懁饜懕饜憻. (饜憶饜懘饜懐饜憫 饜憮饜懠饜憸饜懅饜憫 饜憺 饜憫饜懏饜懕饜懁饜懄饜憴 /!) 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫饜憰 饜憫 `' " "饜憿饜懄饜憲 饜懃饜懓饜懐饜憻 饜憺 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 wesnothd 饜憿饜應饜憻 饜憰饜憫饜懜饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懐." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:153 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:156 #, fuzzy msgid "" "The command that the server uses to start a new server process via the " "B command. (Can only be issued via the fifo. See the " "B setting.)" msgstr "" "饜憺 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜憺饜懆饜憫 饜憺 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜懣饜憻饜懇饜憻 饜憫 饜憰饜憫饜懜饜憫 饜懇 饜懐饜懣 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憪饜懏饜懘饜憰饜懅饜憰 饜憹饜懖饜懇 饜憺 B<饜懏饜懓饜憰饜憫饜懜饜憫> 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶. " "(饜憭饜懆饜懐 饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憵饜懓 饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憹饜懖饜懇 饜憺 fifo. 饜憰饜懓 饜憺 B 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴.)" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:156 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:159 msgid "" "Path to a file where the room info should be stored. This file is read on " "server startup and written to later. If empty or not set, rooms are not " "loaded and not saved." msgstr "" "饜憪饜懎饜憯 饜憫 饜懇 饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懞 饜憺 饜懏饜懙饜懃 饜懄饜懐饜憮饜懘 饜憱饜懌饜憶 饜憵饜懓 饜憰饜憫饜懝饜憶. 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懖饜懁 饜懄饜憻 饜懆饜憱饜憯饜懏饜懅饜憶 饜應饜懐 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憰饜憫饜懜饜憫饜懗饜憪 饜懐 " "饜懏饜懄饜憫饜懇饜懐 饜憫 饜懁饜懕饜憫饜懠. 饜懄饜憮 饜懅饜懃饜憪饜憫饜懄 饜懝 饜懐饜應饜憫 饜憰饜懅饜憫, 饜懏饜懙饜懃饜憻 饜懜 饜懐饜應饜憫 饜懁饜懘饜憶饜懇饜憶 饜懐 饜懐饜應饜憫 饜憰饜懕饜憹饜憶." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:159 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:162 msgid "" "Defines whether the server will automatically save replays of games. " "(default: B)" msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憻 饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憺 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憿饜懄饜懁 饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜憰饜懕饜憹 饜懏饜懓饜憪饜懁饜懕饜憻 饜憹 饜憸饜懕饜懃饜憻. (饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫: B<饜憮饜懛饜懁饜憰>)" # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:162 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:166 msgid "" "A comma separated list of version strings to be accepted by the server. B<*> " "and B from wildcard patterns are supported. (defaults to the " "corresponding wesnoth version)" msgstr "" "饜懇 饜憭饜懎饜懃饜懇 饜憰饜懅饜憪饜懠饜懕饜憫饜懇饜憶 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴饜憻 饜憫 饜憵饜懓 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫饜懇饜憶 饜憵饜懖 饜憺 饜憰饜懟饜憹饜懟. B<*> 饜懐 B " "饜憮饜懏饜應饜懃 饜憿饜懖饜懁饜憶饜憭饜懜饜憶 饜憪饜懆饜憫饜懠饜懐饜憻 饜懜 饜憰饜懇饜憪饜懝饜憫饜懇饜憶. (饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫饜憰 饜憫 饜憺 饜憭饜應饜懏饜懄饜憪饜應饜懐饜憶饜懄饜憴 路饜憿饜懅饜憰饜懐饜懛饜憯 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐)" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:168 msgid "Example: B accepts any version string." msgstr "饜懄饜憸饜憻饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁: B 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫饜憰 饜懅饜懐饜懄 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:168 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:173 #, fuzzy msgid "" "The name of the user handler to use. Currently available user handlers are " "B (to connect wesnothd to a phpbb forum database) and B (a " "sample implementation of the user handler interface, if you use this on " "anything real you are insane). The default value is B. You must also " "add a B<[user_handler]> section, see below." msgstr "" "饜憺 饜懐饜懕饜懃 饜憹 饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜懀饜懆饜懐饜憶饜懁饜懠 饜憫 饜懣饜憰. 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁 饜懣饜憻饜懠 饜懀饜懆饜懐饜憶饜懁饜懟饜憻 饜懜 B<饜憮饜懝饜懇饜懃> (饜憫 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憫 " "wesnothd 饜憫 饜懇 phpbb 饜憮饜懝饜懇饜懃 饜憶饜懕饜憫饜懇饜憵饜懕饜憰) 饜懐 B<饜憰饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁> (饜懇 饜憰饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁 饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜懃饜懅饜懐饜憫饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憹 饜憺 饜懣饜憻饜懠 " "饜懀饜懆饜懐饜憶饜懁饜懠 饜懄饜懐饜憫饜懠饜憮饜懕饜憰, 饜懄饜憮 饜懣 饜懣饜憻 饜憺饜懄饜憰 饜應饜懐 饜懅饜懐饜懄饜憯饜懄饜憴 饜懏饜懢饜懁 饜懣 饜懜 饜懄饜懐饜憰饜懕饜懐). 饜憺 饜憶饜懓饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜懄饜憻 " "B<饜憮饜懝饜懇饜懃>. 饜懣 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜懛饜懁饜憰饜懘 饜懆饜憶 饜懇 B<[user_handler]> 饜憰饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐, 饜憰饜懓 饜憵饜懇饜懁饜懘." # type: SS #. type: SS #: ../../doc/man/wesnothd.6:174 #, no-wrap msgid "Global tags:" msgstr "饜憸饜懁饜懘饜憵饜懇饜懁 饜憫饜懆饜憸饜憻:" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:179 msgid "" "B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions " "to." msgstr "B<[饜懏饜懓饜憶饜懟饜懅饜憭饜憫]> 饜懇 饜憫饜懆饜憸 饜憫 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜懇 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憫 饜懏饜懓饜憶饜懟饜懅饜憭饜憫 饜憰饜懟饜憫饜懇饜懐 饜憭饜懁饜懖饜懇饜懐饜憫 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐饜憻 饜憫." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:180 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B<饜懀饜懘饜憰饜憫>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:183 msgid "The address of the server to redirect to." msgstr "饜憺 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜憹 饜憺 饜憰饜懟饜憹饜懟 饜憫 饜懏饜懓饜憶饜懟饜懅饜憭饜憫 饜憫." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:183 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B<饜憪饜懝饜憫>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:186 msgid "The port to connect to." msgstr "饜憺 饜憪饜懝饜憫 饜憫 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憫 饜憫." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:186 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B<饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:191 msgid "" "A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as " "B in regard to wildcard patterns." msgstr "" "饜懇 饜憭饜懎饜懃饜懇 饜憰饜懅饜憪饜懠饜懕饜憫饜懇饜憶 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐饜憻 饜憫 饜懏饜懓饜憶饜懟饜懅饜憭饜憫. 饜憵饜懄饜懀饜懕饜憹饜憻 饜憺 饜憰饜懕饜懃 饜憿饜懕 饜懆饜憻 " "B 饜懄饜懐 饜懏饜懄饜憸饜懜饜憶 饜憫 饜憿饜懖饜懁饜憶饜憭饜懜饜憶 饜憪饜懆饜憫饜懠饜懐饜憻." # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:195 msgid "" "B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time " "lengths." msgstr "" "B<[ban_time]> 饜懇 饜憫饜懆饜憸 饜憫 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐 饜憭饜懇饜懐饜憹饜懓饜懐饜懄饜懇饜懐饜憫 饜憭饜懓饜憿饜懟饜憶饜憻 饜憮饜懝 饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憵饜懆饜懐 饜憫饜懖饜懃 饜懁饜懅饜憴饜憯饜憰." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:196 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B<饜懐饜懕饜懃>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnothd.6:199 msgid "The name used to reference the ban time." msgstr "饜憺 饜懐饜懕饜懃 饜懌饜懜饜懝饜懘饜憱饜懕饜懣饜憻饜憶 饜憫 饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰 饜憺 饜憵饜懆饜懐 饜憫饜懖饜懃." # type: TP #. type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:199 #, no-wrap msgid "B