# translation of wesnoth-anl.pot to Hungarian # Hungarian translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2008 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # # Németh Tamás , 2008. # Kádár-Németh Krisztián , 2008, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-anl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-12 18:03-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 14:53+0100\n" "Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4 msgid "4p — A New Land" msgstr "4j – Egy új ország" #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6 msgid "" "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform " "the land. Use map settings. The recommended starting gold is 100." msgstr "" "Ezen a négyjátékos túlélőpályán lehetőség van épületek építésére és a terep " "átalakítására. Használd a térképbeállításokat! Ajánlott kezdőarany: 100." #. [part] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:24 msgid "" "In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an " "obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty " "armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped " "only for enough time to rebuild their forces." msgstr "" "A nagy háborút követően a megmaradt emebriség egy ismeretlen, félreeső " "völgybe menekült. Noha tudták, hogy nem bújhatnak el a hatalmas sereg elől, " "amely leigázta a szülőföldjüket, az ellenállás vezetői reménykedtek benne, " "hogy van elég idejük újjászervezni az erőiket." #. [objectives] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:32 msgid "Right-click on your leader during your turn for help" msgstr "A súgó megjelenítéséhez kattints jobb gombbal a vezéredre" #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:34 msgid "You must survive until turn 25." msgstr "Kitartasz 25 körön keresztül." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:51 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:67 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:83 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99 msgid "teamname^Team 1" msgstr "1. csapat" #. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Orcish Sovereign #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:118 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:172 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:199 msgid "teamname^Team 2" msgstr "2. csapat" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:411 msgid "" "You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income." msgstr "" "Leromboltad a gombafeldolgozót. Az északnyugati élőholtak bevétele mostantól " "10 arannyal kevesebb." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:434 msgid "" "You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income." msgstr "" "Leromboltad a gombafeldolgozót. Az északkeleti orkok bevétele mostantól 10 " "arannyal kevesebb." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:457 msgid "" "You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income." msgstr "" "Leromboltad a gombafeldolgozót. A délnyugati orkok bevétele mostantól 10 " "arannyal kevesebb." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:480 msgid "" "You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income." msgstr "" "Leromboltad a gombafeldolgozót. A délkeleti élőholtak bevétele mostantól 10 " "arannyal kevesebb." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:589 msgid "" "One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and " "south." msgstr "" "A parasztok egyike véletlenül ráakadt néhány pókfészekre északon és délen." #. [message]: type=Peasant #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:595 msgid "" "I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue " "him?" msgstr "" "Esküszöm, hogy láttam valakit csapdába esni a pókhálóban. Talán meg kéne " "mentenünk." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617 msgid "" "Move any unit next to these captives and they will join your side. The " "spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get " "there the better chance you have of killing them." msgstr "" "Vidd bármelyik egységed ezen rabok mellé, és ők csatlakoznak hozzád. A " "rabokat őrző minden pók pillanatnyilag sebesült, tehát minél előbb érsz oda, " "annál nagyobb az esélyed rá, hogy megölöd az összeset." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:629 msgid "" "Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west." msgstr "" "Az embereid jelentették, hogy erős zajt hallanak néhány keleti és nyugati " "barlangból." #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635 msgid "" "It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — " "it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could " "destroy them our chances wouldn’t nearly be so slim." msgstr "" "Úgy tűnik, az ellenség földalatti gombafeldolgozókat létesített a " "közelben... minden bizonnyal erőforrásaik legnagyobb részét onnan szerzik. " "Ha el tudnánk pusztítani a feldolgozókat, akkor az esélyeink jelentősen " "javulnának." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657 msgid "" "Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy " "will reduce the enemy’s income by 10." msgstr "" "Vidd bármelyik egységedet ezen falvakba a gombafeldolgozó elpusztítása " "érdekében. Minden egyes feldolgozó lerombolása 10 arannyal csökkenti az " "ellenség bevételét." #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:670 msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!" msgstr "A csatának nemsokára vége. A győzelem már a küszöbön áll!" #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:682 msgid "" "We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory " "cannot elude us now!" msgstr "" "Túléltük a támadást! A harci szerencse megfordult, immár biztosan miénk a " "győzelem!" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:686 msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..." msgstr "Megnyerted a játékot, de folytathatod, ha akarod..." #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:702 msgid "I have fallen, but all is not lost!" msgstr "Én elbuktam, de nincs még minden veszve!" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:715 msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!" msgstr "Végem van, de még nem vesztettük el ezt a csatát!" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:728 msgid "Comrades, avenge me!" msgstr "Bajtársaim, álljatok bosszút értem!" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:741 msgid "Do not fear, there is hope for us still!" msgstr "Ne féljetek, van még reményünk!" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:34 msgid "The chest contains $oc_treasure gold." msgstr "A ládában $oc_treasure arany van." #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5 msgid "Return to menu" msgstr "Vissza a menübe" #. [message]: speaker=narrator #. [option]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:16 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:125 msgid "Peasants" msgstr "Parasztok" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:19 msgid "" "Peasants are your workers. Depending on the terrain, right-clicking on a " "peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, " "farms, villages and universities." msgstr "" "A parasztok a munkásaid. A terepviszonyoktól függően jobb egérkattintás után " "a segítségükkel átalakíthatod a vidéket és/vagy építhetsz várakat, bányákat, " "farmokat, falvakat és egyetemeket." #. [message]: speaker=narrator #. [option]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:27 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:132 msgid "Mages" msgstr "Mágusok" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:29 msgid "" "Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances " "in mining, farming and recruitment." msgstr "" "A mágusok a legbölcsebb embereid. Tanulhatnak az egyetemeken, segíthetik a " "bányák, farmok termelésének fejlesztését és a toborzás módszereinek " "korszerűsítését is." #. [message]: speaker=narrator #. [option]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:37 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:139 msgid "Farms" msgstr "Farmok" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:39 msgid "" "Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he " "will begin to automatically harvest the cash crop." msgstr "" "Farmokat csak mezőségekre telepíthetsz. Vigyél egy parasztot egy farmra, és " "ő automatikusan megkezdi a termények betakarítását." #. [message]: speaker=narrator #. [option]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:47 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:146 msgid "Villages" msgstr "Falvak" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:49 msgid "" "Villages can only be built on grassland. They provide income and healing as " "usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a " "university." msgstr "" "Falvakat csak mezőségekre építhetsz. A falvak a megszokott módon bevételhez " "juttatnak, valamint gyógyítják a harcosaidat. Ha egy faluban lévő parasztra " "kattintasz jobb gombbal, lehetőséged nyílik egyetemet is alapítani." #. [message]: speaker=narrator #. [option]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:57 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:153 msgid "Mines" msgstr "Bányák" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:59 msgid "" "Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will " "automatically dig for gold at the start of your turn." msgstr "" "Bányákat a dombságokra és a hegyvidékekre építhetsz. Ha egy paraszt a " "bányában van, a köröd kezdetén automatikusan aranyat bányászik." #. [message]: speaker=narrator #. [option]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:67 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:160 msgid "Universities" msgstr "Egyetemek" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:69 msgid "" "Any of the ‘Elvish’ style villages represent universities. At the start of " "your turn, Mages in universities automatically add to the study progress of " "your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change " "research target." msgstr "" "A „tünde stílusú” falvak felelnek meg az egyetemeknek. A köröd elején az " "egyetemeken lévő mágusok automatikusan hozzájárulnak a kitűzött tudományos " "célod kutatási folyamatának előmozdításához. Ha egy egyetemen lévő mágusra " "kattintasz jobb gombbal, megváltoztathatod a kitűzött tudományos célt." #. [message]: speaker=narrator #. [option]: speaker=narrator #. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:77 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:167 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:196 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomácia" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79 msgid "" "Right-clicking on your leader when in a university allows you to select " "special diplomatic options." msgstr "" "Ha jobb gombbal kattintasz a vezéredre, mikor egy egyetemen tartózkodik, " "akkor alkalmad nyílik speciális diplomáciai lehetőségek közül választani. " #. [set_menu_item]: id=anl_help #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:87 msgid "Help" msgstr "Súgó" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:111 msgid "A New Land — Help" msgstr "Egy új ország – Súgó" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112 msgid "Select a topic." msgstr "Válassz egy témát." #. [option]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:115 msgid "Done" msgstr "Kész" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:47 msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|." msgstr "Ezennel átadok 20 arany támogatást $df_player_name| játékosnak." #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:100 msgid "" "$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my " "scholars to further your understanding of agriculture." msgstr "" "$sf_player_name|, mivel a tudásunk meghaladja a tiéteket, arra utasítottam a " "legtanultabb embereimet, hogy gyarapítsák a mezőgazdasági ismereteiteket." #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:138 msgid "" "$sm_player_name|, since the wisdom of my people exceeds yours I have " "instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of " "mining." msgstr "" "$sm_player_name|, mivel a tudásunk meghaladja a tiéteket, arra utasítottam a " "legtanultabb embereimet, hogy legyenek segítségetekre a bányászat " "tudományának elsajátításában." #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:183 msgid "" "You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel " "an obligation to instruct you in this vital matter." msgstr "" "$sw_player_name|, aggasztóan keveset tudsz a hadviselés tudományáról. Úgy " "érzem, kötelességem tanácsokat adnom neked ebben a létfontosságú ügyben." #. [set_variable] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:249 msgid "" "$player_name\n" "Share knowledge of agriculture" msgstr "" "$player_name\n" "Mezőgazdasági ismeretek megosztása" #. [set_variable] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:256 msgid "" "$player_name\n" "Share knowledge of mining" msgstr "" "$player_name\n" "Bányászati ismeretek megosztása" #. [set_variable] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:263 msgid "" "$player_name\n" "Share knowledge of warfare" msgstr "" "$player_name\n" "Hadviselési ismeretek megosztása" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:293 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:330 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:374 msgid "Diplomatic Options" msgstr "Diplomáciai lehetőségek" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:296 msgid "What shall I do?" msgstr "Mit tegyek?" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:302 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:54 msgid "Nothing" msgstr "Semmit" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:314 msgid "" "Donate Funds\n" "Give 20 gold to another player" msgstr "" "Pénzt adományozok\n" "20 aranyat adok egy másik játékosnak" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:333 msgid "Who will you donate funds to?" msgstr "Kinek adsz pénzt?" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:336 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:380 msgid "Back" msgstr "Vissza" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:358 msgid "" "Share Knowledge\n" "Help an ally with their research" msgstr "" "Megosztom az ismereteket\n" "Segítek egy szövetségesnek a kutatásaiban" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:377 msgid "Who will you share knowledge with?" msgstr "Kivel osztod meg az ismereteket?" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:415 msgid "" "Negotiate with the Dwarves\n" "Lets you recruit a Dwarvish unit\n" "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/" "$player_$side_number|.leader_option_1.target" msgstr "" "Tárgyalok a törpökkel\n" "Lehetővé teszi egy törp egység toborzását\n" "A tárgyalás állása: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_" "$side_number|.leader_option_1.target" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:470 msgid "" "Negotiate with the Elves\n" "Lets you recruit an Elvish unit\n" "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/" "$player_$side_number|.leader_option_2.target" msgstr "" "Tárgyalok a tündékkel\n" "Lehetővé teszi egy tünde egység toborzását\n" "A tárgyalás állása: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_" "$side_number|.leader_option_2.target" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:538 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:570 msgid "Negotiation Complete" msgstr "A tárgyalásnak vége" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:541 msgid "" "Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which " "of our brethren do you want to recruit?" msgstr "" "A megbeszélésnek vége – a törpök örömmel harcolnak a te oldaladon. Melyik " "testvérünket szeretnéd toborozni?" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:573 msgid "" "Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our " "of kin do you wish to recruit?" msgstr "" "A megbeszélésnek vége – a tündék segítségedre lesznek ebben a csatában. " "Melyik rokonunkat szeretnéd toborozni?" #. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:34 msgid "Choose New Recruit" msgstr "Válassz egy új egységet" #. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:62 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:245 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:277 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:304 msgid "Study Complete" msgstr "A tanításnak vége" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:64 msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?" msgstr "Melyik egység toborzása váljon lehetővé?" #. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:89 msgid "Oversee Research" msgstr "Kutatások áttekintése" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:138 msgid "Research" msgstr "Kutatás" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:140 msgid "" "We are currently studying $player_$side_number|.research." "target_language_name|. To which end would you have our scholars devote their " "minds?\n" "\n" "Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n" "Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n" msgstr "" "Jelenleg ezt tanulmányozzuk: $player_$side_number|.research." "target_language_name|. A diákjaink milyen célnak szenteljék elméjüket?\n" "\n" "A farmjaink termelése: $player_$side_number|.farming.gold|g\n" "A bányáink termelése: $player_$side_number|.mining.gold|g\n" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:148 msgid "Continue as before" msgstr "Folytassák az eddigi kutatást" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:165 msgid "" "Agriculture\n" "Farmers produce +1 gold\n" "Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_" "$side_number|.farming.target" msgstr "" "Mezőgazdaság\n" "A földművesek egy arannyal többet termelnek\n" "A kutatás állása: $player_$side_number|.farming.progress|/player_" "$side_number|.farming.target" #. [command] #. [research] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:169 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:102 msgid "agriculture" msgstr "mezőgazdaság" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:176 msgid "" "Mining\n" "Miners produce +1 gold\n" "Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|." "mining.target" msgstr "" "Bányászat\n" "A bányászok egy arannyal többet termelnek\n" "A kutatás állása: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_" "$side_number|.mining.target" #. [command] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:180 msgid "mining" msgstr "bányászat" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:187 msgid "" "Warfare\n" "Allows you to recruit a new type of unit\n" "Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_" "$side_number|.warfare.target" msgstr "" "Hadviselés\n" "Új típusú egységek toborzását teszi lehetővé\n" "A kutatás állása: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_" "$side_number|.warfare.target" #. [command] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:198 msgid "warfare" msgstr "hadviselés" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:247 msgid "" "$player_$side_number|.name|’s farms now produce $player_$side_number|." "farming.gold gold." msgstr "" "$player_$side_number|.name| farmjai most már $player_$side_number|.farming." "gold aranyat termelnek." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:279 msgid "" "$player_$side_number|.name|’s mines now produce $player_$side_number|.mining." "gold gold." msgstr "" "$player_$side_number|.name| bányái most már $player_$side_number|.mining." "gold aranyat termelnek." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:306 msgid "" "$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-" "click on a mage in a university to select a unit to recruit." msgstr "" "$player_$side_number|.name|, befejeztük a hadviselés kutatását. Kattints " "jobb gombbal egy egyetemen tartózkodó mágusra a toborzandó egység " "kiválasztásához." #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:197 msgid "Let’s cut you free!" msgstr "Ne félj, kiszabadítalak!" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:201 msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you." msgstr "" "Kiszabadítod a teremtményt a hálóból, az pedig örömmel hajlandó segíteni " "neked." #. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6 msgid "Get to Work!" msgstr "Munkára fel!" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:50 msgid "What shall I do my liege?" msgstr "Mit tegyek, jó uram?" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:69 msgid "Convert to Grassland" msgstr "Mezőséggé alakítás" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:69 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:86 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:352 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:547 msgid "Cost: 0g" msgstr "Ára: 0 arany" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:86 msgid "Plant Farm" msgstr "Farm telepítése" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:100 msgid "Build Village" msgstr "Falu építése" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:100 msgid "Cost: 15g" msgstr "Ára: 15 arany" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:122 msgid "Build Castle" msgstr "Vár építése" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:122 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:498 msgid "Cost: 6g" msgstr "Ára: 6 arany" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:143 msgid "Cost: 4g" msgstr "Ára: 4 arany" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:143 msgid "Flood the Field" msgstr "Mezőség elárasztása" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:166 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:375 msgid "Cost: 1g" msgstr "Ára: 1 arany" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:166 msgid "Plant Saplings" msgstr "Facsemeték ültetése" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:192 msgid "Chop Down Forest" msgstr "Erdő kivágása" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:192 msgid "Earns: 1g" msgstr "Bevétel: 1 arany" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:247 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:272 msgid "Build Mine" msgstr "Bánya létesítése" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:247 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:272 msgid "Cost: 25g" msgstr "Ára: 25 arany" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:297 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:427 msgid "Cost: 3g" msgstr "Ára: 3 arany" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:297 msgid "Make a Ford" msgstr "Gázló létesítése" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:323 msgid "Cost: 5g" msgstr "Ára: 5 arany" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:323 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:375 msgid "Landfill" msgstr "Szemétlerakó" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:352 msgid "Destroy the Ford" msgstr "Gázló eltüntetése" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:404 msgid "Cost: 2g" msgstr "Ára: 2 arany" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:404 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:427 msgid "Smash Cave Floor" msgstr "Barlangbejárat beomlasztása" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:450 msgid "Earns: 3g" msgstr "Bevétel: 3 arany" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:450 msgid "Harvest Mushrooms" msgstr "Gomba betakarítása" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:498 msgid "Build a Keep" msgstr "Vártorony építése" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:522 msgid "Cost: 7g" msgstr "Ára: 7 arany" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:522 msgid "Establish University" msgstr "Egyetem alapítása" #. [option]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:547 msgid "Clear the Ground" msgstr "Terület megtisztítása"