No translated text yet, just template .po files.
The po files are generated assuming that PR 8433 will merge, removing
the new translatable text from the multiline_text and spinner widgets.
* Old English (ang)
* Friulian (fur_IT)
* Asturian (ast)
The "Old English (Latin chars) (ang@latin)" translation is not dropped,
which is why Old English is still listed in about_i18n.cfg.
The manpage uses ang_EN in the example of the command-line --language
option, which is then copied in to other translations. That isn't changed
in this commit.
Although the po4a scripts are updated, the update-po4a target currently
fails because of a typo in the pt_BR translation.
Two scripts have a special case for ignoring ang_GB, both of these are
left unchanged on the assumption that old versions of Wesnoth may be
parsed with the latest version of the tools:
* data/tools/unit_tree/helpers.py
* data/tools/wmlunits
...as requested by Espreon
TODO: update g.w.o, add locale files in data/languages/, add stuff to
about.cfg, add a font entry for the required (not shipped by default)
font
so far only the stuff in po/ is done, what has to be done next is add
the textdomain to the respective file and run a pot-update
the current po files are based on the files from the textdomain
'wesnoth' since this is where the strings currently reside, after the
pot-update only the relevant strings will be left