updated Czech translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-02-26 22:42:09 +00:00
parent 50b729ce29
commit ff8b741698

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -65,7 +65,6 @@ msgid "(Nightmare)"
msgstr "(nehratelná)"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"For the people of Dwarven Doors the choice was stark: either drudge as "
"downtrodden slaves for the orcs until the end of their brief and miserable "
@ -78,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Lid od Trpasličích dveří měl na výběr ze dvou trpkých možností: buď dřít "
"jako utlačovaní otroci pro skřety až do konce jejich krátkých a neradostných "
"životů, nebo riskovat vše pro svobodu a povstat proti jejich krutým vládcům. "
"Nic nevěděli o tom že jejich boj se stane počátkem velkých činů, které buď "
"Netušili však, že se jejich boj stane počátkem velkých činů, které buď "
"obnoví Severní kraje v jejich bývalé slávě, anebo je navždy odsoudí ke "
"krvavému chaosu.\n"
"\n"
@ -225,7 +224,6 @@ msgstr ""
"jej spatřili."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:37
#, fuzzy
msgid ""
"He came charging out of the woods, his cape streaming in the breeze, his "
"sword flashing quicker than thought, and all around him, the hated orcs "
@ -337,7 +335,7 @@ msgstr "Garrugch"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:126
msgid "Defeat enemy leaders"
msgstr "Poraž nepřátelské vůdce"
msgstr "Poraz nepřátelské vůdce"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:783
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:477
@ -456,10 +454,12 @@ msgstr "Nikdy! To raději zemřu!"
msgid "Then it's time to fight!"
msgstr "Pak nastal čas bojovat!"
# Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:209
msgid "You clod of dung! How dare you step onto my land!"
msgstr "Ty zmetku! Jak se opovažuješ vstupovat na mou zem?"
# Garruch (skřet č.2)
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:213
msgid ""
"You puny weakling, this land now belongs to my master! Surrender now and he "
@ -708,7 +708,6 @@ msgid "Find the Dwarves"
msgstr "Nalezni trpaslíky"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:244
#, fuzzy
msgid "Clear the Caves"
msgstr "Vyčisti doly"
@ -2298,9 +2297,8 @@ msgid "Sea Serpent"
msgstr "Mořský had"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1064
#, fuzzy
msgid "ROOOAAARRR!"
msgstr "ROOOAAARRR!"
msgstr "VRRRRR!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1069
msgid "Ahhhhh!"
@ -3079,9 +3077,8 @@ msgid " *rumble*"
msgstr "TŘESK!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2870
#, fuzzy
msgid "Perhaps I spoke too soon..."
msgstr "Jejda, tak asi ne."
msgstr "Jejda... co se děje?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2878
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2980
@ -3402,7 +3399,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:46
msgid "It is well, Hamel. You our people prosper."
msgstr ""
msgstr "Vypadá to dobře, Hamele. Tvůj lid prospívá."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:51
msgid ""
@ -3964,7 +3961,6 @@ msgid "What the... everybody get out! The roof of the cave is collapsing!"
msgstr "Co... všichni pryč! Strop jeskyně se zřítí!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Settling Disputes"
msgstr "Usmiřování"
@ -4357,7 +4353,6 @@ msgstr "Teď nemám čas, Otče. Jsem poněkud zaneprázdněn."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:526
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:632
#, fuzzy
msgid "Hang on a sec, Ro'Sothian, you don't want to kill him."
msgstr "Počkej, Ro'Sathiane, přece ho nezabiješ."
@ -4519,13 +4514,12 @@ msgid "BROTHER! HELP ME!"
msgstr "BRATŘE! POMOC!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:755
#, fuzzy
msgid ""
" *booming voice coming from all directions* SO YOU MAGES HAVE THE AUDACITY "
"TO ATTACK MY BROTHER! YOU SHALL DIE FOR YOUR FOLLY!"
msgstr ""
" *strašlivý hlas ze všech stran* TAKŽE VY SI TROUFÁTE ÚTOČIT NA MÉHO BRATRA? "
"ZEMŘETE, MÁGOVÉ!"
"ZEMŘETE, POMATENÍ MÁGOVÉ!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:760
msgid ""
@ -4620,14 +4614,14 @@ msgid "Well... first why don't you tell us what you want?"
msgstr "No... co vlastně chceš ty?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:951
#, fuzzy
msgid ""
"What do I want? I'll tell you what I want! I want the stinking carcasses of "
"you, all your henchmen and those dwarvish vermin off of my land! And STAY "
"off!"
msgstr ""
"Já? Co chci? Hned ti to povím! Chcu vaše smaradlavé mrtvoly, všech vašich "
"poskoků a hlavně těch trpasličích krys pryč! A aby to tak zůstalo!"
"poskoků a hlavně těch trpasličích krys, a aby byly pryč z mé země! A aby to "
"tak zůstalo!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:956
msgid "So basically, you want to be left alone in peace. Right?"
@ -4675,7 +4669,6 @@ msgstr ""
"bez vaší pomoci. Přidáte se k nám?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:986
#, fuzzy
msgid ""
"Think of it, Ro'Arthian, it is a fair bargain. If you don't agree to "
"Tallin's proposal, the endless war you two wage with the dwarves will never "
@ -4685,7 +4678,7 @@ msgstr ""
"Zamysli se nad tím, Ro'Arthiane. Je to výhodný návrh. Pokud nebudeš "
"souhlasit s Tallinovým návrhem, vaše nekonečná válka s trpaslíky nikdy "
"nedojde konce. Strašíte s bratrem v těchto horách již příliš dlouho. Je "
"nejvyšší čas aby to přestalo."
"nejvyšší čas aby to přestalo a měli jste pokoj."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:991
msgid "Hrmph. What do you think, brother?"
@ -4741,7 +4734,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:796
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1039
msgid " *snicker*"
msgstr " *chichi*"
msgstr " *cheche*"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1044
msgid ""
@ -5513,7 +5506,6 @@ msgstr ""
"jeho vůli! I když jsou tvá slova laskavá, nezbavují mne doopravdy viny."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:74
#, fuzzy
msgid ""
"Abhai: Whether or not you are at fault is often impossible for men like us "
"to judge. Sometimes you think you are at fault while you actually are not, "
@ -5522,8 +5514,9 @@ msgid ""
"beyond the shadow of a doubt."
msgstr ""
"Abhai: Zda je to tvá vina či ne nedokáží rozsoudit pouzí smrtelníci. Jejich "
"vnímání reality není prosto omylů. Ale je tu možnost, jak zjistit pravdu s "
"konečnou jistotou."
"vnímání reality není prosto omylů. Někdy hledají chyby tam, kde nejsou, a "
"jindy zase přecházejí zlé činy jen tak. Ale je tu možnost, jak zjistit "
"pravdu s konečnou jistotou."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:79
msgid "How is that?"
@ -5722,9 +5715,8 @@ msgid "Giant Spider"
msgstr "Obří pavouk"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:560
#, fuzzy
msgid "HISSSSSS"
msgstr "SSSSSSSS"
msgstr "SSSSSSSS!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:580
msgid ""
@ -5884,15 +5876,14 @@ msgid ""
msgstr "Určitě máš pravdu, cítím že Hůl už je velmi blízko."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:885
#, fuzzy
msgid ""
"We have broken into the drake nest. Although we must fight our way through, "
"let us avoid the side passages where I am sure the hatchlings are raised. "
"Destroying them would simply be needless killing."
msgstr ""
"Vpadli jsme do hnízdiště drakonidů. I když se budeme muset probojovat skrz, "
"raději se vyhněme bočním průchodům kde zřejmě ukrývají ???. Došlo by k "
"dalšímu zbytečnému zabíjení."
"raději se vyhněme bočním průchodům kde zřejmě ukrývají nedávno vylíhlá "
"mláďata. Došlo by k dalšímu zbytečnému zabíjení."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:899
msgid ""
@ -5962,7 +5953,6 @@ msgid ""
msgstr "Blázni! Nemůžete snad do zemí mrtvých, že se cpete sem?!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1007
#, fuzzy
msgid ""
"We do not wish to fight you, Great One, we simply seek the Rod of Justice - "
"which we believe is in your possession."
@ -6058,7 +6048,6 @@ msgid "You mean Malifor?"
msgstr "Myslíš Malifora?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:189
#, fuzzy
msgid ""
"None other. I was his prisoner for many years until these brave people "
"rescued me. It being far too dangerous to travel back to the elvish forests "
@ -6368,12 +6357,13 @@ msgstr ""
"Troll? Kde se berou tady, tak blízko u Knalgy, trollové? Něco se děje, "
"rychle!"
# Scénář
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Judgement"
msgstr ""
msgstr "Rozsouzení"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:13
#, fuzzy
msgid ""
"Driven by an overwhelming need to be released from his torment, Tallin "
"approached the Rod of Justice where it lay amidst the Dragon's hoarded "
@ -6389,7 +6379,8 @@ msgstr ""
"odhodlat vzít ji do třesoucích se rukou. Abhai tedy postoupil vpřed - jeho "
"přízračný tvar překročil, pokud se to tak dá nazvat, hromady lupu a mrtvoly "
"nepřátel - a odvážně pozvedl Hůl ve svých rukou. Po krátké chvíli, kdy "
"nejspíše vychutnával dotek známého předmětu, ji podal Tallinovi."
"nejspíše vychutnával po věcích odloučení dotek tak dobře známého předmětu, "
"ji podal Tallinovi."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:17
msgid ""
@ -6721,7 +6712,6 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:187
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:292
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:386
#, fuzzy
msgid "How long ago did the trolls make off with the gold?"
msgstr "Jak je to dlouho, co se trollové zdekovali se zlatem?"
@ -6767,6 +6757,9 @@ msgid ""
"the trolls who took your gold. Mayhap the elves will be able to get between "
"the trolls and their allies."
msgstr ""
"Pošlu jim další zprávu, aby vyslali průzkumníky a našli trolly, kteří "
"prchají s vaaším zlatem. Třeba se elfům podaří dostat se před ně a odříznout "
"je od jejich spojenců."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:227
msgid ""
@ -6774,58 +6767,70 @@ msgid ""
"message. When you get it, come at all speed. It is near time for the battle "
"that will decide all."
msgstr ""
"To je asi nejlepší. Hamele, až se srazím se skřety, pošlu ti zprávu; až ji "
"dostaneš, pospíchej za námi. Blíží se bitva, která musí rozhodnout vše."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:232
msgid "The axes and hammers o' every dwarf thirst for the blood of the orcs!"
msgstr ""
msgstr "Sekery a kladiva všech trpaslíků žízní po skřetí krvi!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:237
msgid "Alright, let's move out, people!"
msgstr ""
msgstr "Tak kupředu, lidičky!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:242
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:327
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:421
msgid "Thus the party set off to the northern tunnels to pursue the trolls."
msgstr ""
msgstr "Lidé se tedy vydali do severních tunelů v honbě za trolly."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:246
msgid ""
"They met but light resistance all along the trail of the trolls, which they "
"quickly overcame."
msgstr ""
"Na trollí stopě se setkali pouze se slabým odporem, který rychle překonali."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:250
msgid ""
"Soon, the trail began to lead east, and then south. A few hours later the "
"party emerged from the tunnels into dawn's early light."
msgstr ""
"Stopa vedla nejdříve na východ, poté jižně. Za několik hodin opustili tunely "
"s prvními jitřními slunečními paprsky."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:263
msgid ""
"This isn't looking good. Not only do we fail to get the princess but now we "
"lost all of our gold! Seriously Hamel, I don't know if we're gonna make it."
msgstr ""
"To nevypadá dobře. Nejenže se nám nepovedlo osvobodit princeznu, ale ještě "
"jsme přišli o všechno zlato! Po pravdě řečeno, Hamele, nevím, jestli to není "
"poslední rána."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:268
msgid ""
"Don't give in to despair, Tallin. At least you prevented the orcs from "
"getting the ransom money."
msgstr ""
msgstr "Nevzdávej se, Talline. Alespoň nedostali skřeti to výkupné."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:272
msgid "Yeah, they ran off with all the rest of our gold instead."
msgstr ""
msgstr "Jasně, místo toho se vypařili s naším zlatem."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:277
msgid ""
"Snap out of it Tallin! We are not in control of fate. We will do all we can "
"to the best of our ability and leave the results to the gods."
msgstr ""
"Talline, zatraceně, přestaň! Neovládáme osud, ale můžeme ještě pro záchranu "
"věcí udělat mnoho. Pokračujme jak nejlépe dokážeme a výsledek přenechme na "
"starost bohům."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:282
msgid "You're right, Hamel, sorry. Were you able to pursue the trolls?"
msgstr ""
"Asi máš pravdu, Hamele. Omlouvám se. Podařilo se vám pronásledovat trolly?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:287
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:381
@ -6834,11 +6839,14 @@ msgid ""
"other groups of trolls trying to break through everywhere, we simply didna "
"ha' the manpower."
msgstr ""
"Talline, snažili jsme se, ale když na jižní straně pokračovalo to skřetí "
"peklo a jinde se pokoušeli o průnik další trollové, nedalo se to všechno "
"stihnout."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:297
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:391
msgid "It couldna ha' been more then a day now."
msgstr ""
msgstr "Nemůže to být déle než den."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:302
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:396
@ -6846,24 +6854,27 @@ msgid ""
"Then we shall pursue them. Even if we don't catch them then we might be able "
"to hit Rakshas before he has had a chance to put all that gold to good use."
msgstr ""
"Vydáme se za nimi. I když je nedostihneme, mohli bychom se střetnout s "
"Rakšasem dříve, než se mu povede to zlato dopravdy využít."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:312
msgid "We will follow the trail of the trolls; that should lead us to Rakshas."
msgstr ""
msgstr "Půjdeme po stopě trollů. Měli by nás dovést k Rakšasovi."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:317
msgid "It is well thought. May the Mountain Gods be with you."
msgstr ""
msgstr "Lepší plán asi neexistuje. Kež vás provází požehnání horských bohů!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:322
msgid "May the Lords of Light guide your path. Alright people, let's move out!"
msgstr ""
msgstr "Kéž vaše kroky vedou bohové světla! Pojďme."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:331
msgid ""
"They met light resistance along the trail of the trolls, which they quickly "
"overcame."
msgstr ""
"Na trollí stopě se setkali pouze se slabým odporem, který rychle překonali."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:335
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:429
@ -6871,74 +6882,88 @@ msgid ""
"Soon, the trail began to lead east, and then south. A few hours latter the "
"party emerged from the tunnels into dawn's early light."
msgstr ""
"Stopa vedla nejdříve na východ, poté jižně. Za několik hodin se vynořili z "
"tunelů s prvními jitřními slunečními paprsky."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:341
msgid ""
"See, you wretched human! At least now you will appreciate the generosity of "
"the elves."
msgstr ""
msgstr "Vidíš, ty zatracený člověku! Teď snad oceníš elfskou štědrost."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:346
#, fuzzy
msgid ""
"Shut up you little snot! If it wasn't for you we wouldn't have lost our gold "
"in the first place!"
msgstr ""
"Sklapni už, ty namyšlená kozo! Kdyby nebylo tebe, především bychom nepřišli "
"o to zlato!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:351
#, fuzzy
msgid "I wasn't talking to you lich! Learn to keep your mouth shut."
msgstr ""
msgstr "S tebou nemluvím, lichi! Nauč se zavřít zobák."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:356
msgid "Who is this annoying chit?"
msgstr ""
msgstr "Kdo je tahle otravná fňukna?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:361
msgid ""
"This is the famous and benevolent princess Anita, in whose rescue we "
"sacrificed many lives and MUCH gold."
msgstr ""
"To je přece slavná a laskavá princezna Anita, na jejíž záchranu padlo tolik "
"životů a taky HODNĚ zlata."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:366
msgid ""
"That's it! I have had enough from you worthless rabble. I will soon send a "
"rider with the promised gold, and in the meantime, I'm leaving!"
msgstr ""
"Mám dost toho vašeho povykování, chátro. Pošlu co nejdříve jezdce se "
"slíbeným zlatem, a teď už vás nechci vidět! Odcházím!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:371
#, fuzzy
msgid "Begone and good riddance, brat!"
msgstr ""
msgstr "Výborně, spratku!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:376
msgid ""
"Back to the issue of the stolen gold, were you able to pursue the trolls?"
msgstr ""
msgstr "No ale zpátky k tomu ukradenému zlatu - pronásledovali jste trolly?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:401
msgid ""
"Hamel, rally the dwarves and prepare to make an all-out offensive against "
"the orcs. It's time to give them some of their own."
msgstr ""
"Hamele, posbírej trpaslíky a připrav pořádný výpad proti skřetům. Je na čase "
"dát jim co proto."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:406
msgid ""
"We will follow the trial of the trolls, which, lead us back to Rakshas..."
msgstr ""
msgstr "Půjdeme po stopě trollům kteří nás dovedou zpět k Rakšasovi..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:411
msgid ""
"It is well thought. The axes and hammers of every dwarf thirst for the blood "
"of the orcs!"
msgstr ""
msgstr "Výborně. Sekery a kladiva trpaslíků prahnou po skřetí krvi!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:416
msgid "Alright, let's move out people!"
msgstr ""
msgstr "Dobrá, lidi, jdeme!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:425
msgid ""
"They met light resistance all along the trail of the trolls, which they "
"quickly overcame."
msgstr ""
"Na trollí stopě se setkali pouze se slabým odporem, který rychle překonali."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:462
msgid "Tor"
@ -6965,23 +6990,23 @@ msgstr "Hidel"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:672
msgid "Upon emerging from the tunnels, the party found themselves surrounded."
msgstr ""
msgstr "Po výstupu z jeskyní se náhle skupina ocitla v obklíčení."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:678
msgid "Haha, suckers! We got you now!"
msgstr ""
msgstr "Chacha, máte to spočítaný!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:683
msgid "Hahaha! They walked right into our trap."
msgstr ""
msgstr "Checheche, šli přímo do pasti."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:688
msgid "And we have already sent the gold ahead to the Master!"
msgstr ""
msgstr "A už sme poslali zlato pánovi."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:693
msgid "Now let's make mush out of these puny creatures!"
msgstr ""
msgstr "Teď se můžem pořádně pobavit s těmahle zakrslíkama!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:698
msgid "Oh no, we are surrounded!"
@ -6989,11 +7014,11 @@ msgstr "Ó, ne, obklíčili nás!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:703
msgid "Heart shall be the harder as our strength lessens. Kill them all!"
msgstr ""
msgstr "Pobijte je! Nehleďte na ztráty, musíme je dostat!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:708
msgid "Yeeeahhhh! I like it!"
msgstr ""
msgstr "Jóóóó! Tohle se mi líbí!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:714
msgid "Defeat the enemy leaders or"
@ -7002,7 +7027,7 @@ msgstr "Poraz nepřátelské vůdce nebo"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:718
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1221
msgid "Resist as long as you can"
msgstr ""
msgstr "Přežij tak dlouho, jak to půjde"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:756
msgid "Pew, they are defeated at last."
@ -7010,15 +7035,16 @@ msgstr "Uf, konečně jsou poraženi."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:761
msgid "Hidel, let me introduce to you my saviour: Tallin."
msgstr ""
msgstr "Hideli, představuji ti svého zachránce, Tallina."
# Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:766
msgid "It is an honor to meet you Tallin."
msgstr ""
msgstr "Je mi ctí, Taline."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:771
msgid "The honor is mine, sir."
msgstr ""
msgstr "Potěšení je na mé straně."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:776
msgid ""
@ -7026,30 +7052,38 @@ msgid ""
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
"Northern Elves extremely few, but let it be known that you are one of them."
msgstr ""
"Slyšel jsem samou chválu na tvo inteligenci a odvahu. Počet lidí, kteří si "
"získali respekt a důvěru Sevrních elfů, je i po mnohých letech velmi malý, "
"ale věz, že mezi ně nyní patříš i ty."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:781
msgid ""
"I am honored sir, and I hope that I will live up to the trust that the "
"Northern Elves have bestowed upon me."
msgstr ""
"Děkuji za takové vyznamenání; doufám, že dokážu vyplnit důvěru a očekávání, "
"kterými mě Severní elfové poctili."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:786
msgid "I am sure you will Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced."
msgstr ""
"Jsitě že ano, Talline. My elfové se v těchto věcech pleteme jen málokdy."
# Ro'? - jeden z nich
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:791
msgid "If you guys are quite finished exchanging pleasantries..."
msgstr ""
msgstr "Jestli už vás přestalo bavit to zdvořilostní hraní..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:801
msgid ""
"...the road ahead is clear and I am eager to blast some more orcs. Shall we "
"proceed?"
msgstr ""
"...cesta před námi je volná. A už se těším na další skřety. Půjdeme dál?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:806
msgid "Right. Onward men!"
msgstr ""
msgstr "Pravda. Kupředu!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:711
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:853
@ -7057,17 +7091,20 @@ msgstr ""
msgid "Sisal"
msgstr "Sisal"
# Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:900
msgid ""
"Princess! We have finally found you! Thank god you are free! Your father had "
"originally sent us to rescue you."
msgstr ""
"Princezno! Konečně jsme vás našli! Díky bohu, jste volná! Váš otec nás "
"původně poslal vysvobodit vás."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:905
msgid ""
"Yes, or so I have heard. You honor me, but this brave man reached the mark "
"before you."
msgstr ""
msgstr "Ano, vím. Jsem poctěna, ale tento statečný muž konal rychleji než vy."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:910
msgid "You must be the famous Tallin."
@ -7083,32 +7120,41 @@ msgid ""
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
"Northern Elves extremely few, but you are one of them."
msgstr ""
"Slyšeli jsme samou chválu tvé inteligence a odvahy. Severní elfové za dlouhá "
"staletí nedůvěřovali mnoha lidem, ale ty se k těm několika nyní můžeš "
"počítat."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:925
msgid ""
"I am honored, sir, and I hope that I will live up to the trust that the "
"Northern Elves have bestowed upon me."
msgstr ""
"Jsem poctěn, pane, a doufám, že nezklamu naděje Severních elfů, kterými mne "
"poctili."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:930
msgid ""
"I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced. Also "
"know that the Northern Enclaves will always be open to you."
msgstr ""
"Jistě že ne, Talline. Elfové se v těchto záležitostech málokdy mýlí. Věz "
"také, že jsou ti vždy otevřeny naše severské kraje."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:935
msgid "Thank you, sir."
msgstr ""
msgstr "Děkuji!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:940
msgid "What is the status of our troops, Hidel?"
msgstr ""
msgstr "Jak si stojí naše vojsko, Hidele?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:945
msgid ""
"They are all here, princess! Hand picked by your father - the finest and "
"bravest elvish troops in the entire Northlands."
msgstr ""
"Je tu celé, princezno! Vybráno osobně vaším otcem - nejlepší a nejodvážnější "
"elfské síly na celém severu."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:950
msgid ""
@ -7116,46 +7162,56 @@ msgid ""
"host. Not only are we in debt to him but by doing so we will be serving our "
"cause as well as we serve his."
msgstr ""
"Výborně! Pomůžeme Tallinovi ve zničení skřetí hordy. Jsme teď jeho dlužníky, "
"a navíc to poslouží společnému zájmu."
# stále Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:955
msgid "As you wish, princess."
msgstr "Jak si přejete, princezno."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:960
msgid "Very well, people. The road ahead is clear, onward to victory!"
msgstr ""
msgstr "Dobrá. Cesta je volná, kupředu - k vítězství!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1006
msgid " *sniff sniff*"
msgstr ""
msgstr " *čmuch čmuch*"
# Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1011
msgid "What's up big guy?"
msgstr ""
msgstr "Co se děje, velikáne?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1016
msgid " *flap flap flap*"
msgstr ""
msgstr " *plácání křídly*"
# kdosi
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1053
msgid "Hey! Where is he going?"
msgstr ""
msgstr "Hej! Kam letí?"
# Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1058
msgid "Krash man, you are gonna miss all the fun!"
msgstr ""
msgstr "Krashi, přijdeš o všechu srandu!"
# Markus
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1063
msgid "I think he has decided that it is time for him to part ways with us."
msgstr ""
msgstr "Asi se rozhodl, že je čas se s námi rozloučit."
# Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1068
#, fuzzy
msgid "Such a fierce yet gentle creature. He will be sorely missed."
msgstr ""
msgstr "Tak zuřivý a zároveň jemný tvor. Bude nám scházet."
# Theta
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1073
msgid "Farewell, Krash, may the lords of light guide your path."
msgstr ""
msgstr "Sbohem, Krashi, a kéž bohové světla řídí tvé kroky."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1112
msgid "Singe"
@ -7173,12 +7229,12 @@ msgstr "Halk"
msgid "Hey! Look who's back!"
msgstr "Hej! Podívejte kdo se vrátil!"
# Theta
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1154
msgid "And look, he brought his friends too!"
msgstr ""
msgstr "A přivedl si i kamarády!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1159
#, fuzzy
msgid "GRRRRRRR!"
msgstr "GRRRRRRR!"
@ -7187,28 +7243,35 @@ msgstr "GRRRRRRR!"
msgid "ROOOAAARRRR!!!"
msgstr "ROOOAAARRRR!!!"
# Krash... OMG ono to i někde mluví :O
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1169
msgid "Hurry, friends, let's set up camp!"
msgstr ""
msgstr "Rychle, přátelé, rozbijme tábor!"
# Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1174
msgid "Yeah, man! I knew we could count on you!"
msgstr ""
msgstr "Joooo! Já věděl že se na tebe můžem spolehnout!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1179
msgid ""
"Hmmm, he must have smelled the scent of other drakes and gone to them to "
"convince them to help us."
msgstr ""
"Hmm, musel zdáli ucítit ostatní drakonidy a jít je přesvědčit, aby nám "
"pomohli."
# Theta :p
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1184
msgid "Awww, what a darling!"
msgstr ""
msgstr "Ach, to je miláček!"
# někdo
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1189
msgid "Tell that to the trolls."
msgstr ""
msgstr "A co na to trollové?"
# Troll; nemusí vědět že to nejsou draci
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1194
msgid "What! Drakes! Fire! Ahhhhhh!"
msgstr "Co! Draci! Oheň! Áááá!"
@ -7227,7 +7290,7 @@ msgstr "Princezno! Konečně jsme Vás našli!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1337
msgid "Good work, Hidel! How do your forces march?"
msgstr ""
msgstr "Výtečně, Hideli! Jak jsou na tom tvé síly?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1342
msgid ""
@ -7235,24 +7298,29 @@ msgid ""
"bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
"end of the world if need be."
msgstr ""
"Jsou přímo tady, princezno! Vybrány osobně vaším otcem - nejlepší a "
"nejodvážnější elfské jednotky na celém severu. Budou vás následovat třeba na "
"konec světa, kdyby to bylo zapotřebí."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1347
msgid ""
"Very good. Or first task is to give brave Tallin here full support in "
"defeating these trolls."
msgstr ""
"Výtečně. Naším prvním úkolem je pomoct tady Tallinovi tyto porazit trolly."
# Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1352
msgid "With pleasure, Princess! Quickly men, set up a base!"
msgstr ""
msgstr "S radostí, princezno! Připravte tábořiště!"
# Troll
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1369
msgid ""
"Oh no! Those blasted elves have just joined forces with the humans! This is "
"hopeless! Flee! Flee!"
msgstr ""
"Ale ne! Ti prokletí elfi se spojili s člověky! Je to bez naděje! Pryč! "
"Utíkat!"
"Ale ne! Ti blbí elfi se spojili s člověky! Je to bez naděje! Pryč! Utíkat!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1374
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1449
@ -7264,28 +7332,32 @@ msgstr "Hm, máme ty trolly nechat utéct nebo je vyřídit hned teď?"
msgid "Hey! Stand your ground, you cowards!"
msgstr "Hej! Neutíkejte z boje, vy zbabělci!"
# Troll
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1382
msgid "You are a fool, human! We shall crush and destroy you!"
msgstr ""
msgstr "Jsi blázen, člověku! Rozdrtíme tě a zničíme!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1389
msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders"
msgstr "Pomoz Tallinovi porazit nepřátelské vůdce"
# Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1415
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1490
msgid "Haha! Look at them run!"
msgstr ""
msgstr "Haha! Koukejte, jak utíkají!"
# Troll
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1444
msgid ""
"Oh no! The elves have just given the humans a hoard of gold! This is "
"hopeless! Flee! Flee!"
msgstr ""
"Ne! Ti elfové dali teď člověkům hromadu zlata! Beznadějné! Utíkat! Utikejte!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1457
msgid "You are a fool, human! Watch how we will crush and destroy you!"
msgstr ""
msgstr "Jsi blázen, člověku! Rozdrtím tě a zničím!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:472
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:497
@ -7374,11 +7446,11 @@ msgstr "Kde je mé zlato?!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:282
msgid "It's Rakshas!"
msgstr "To je Rakshas!"
msgstr "To je Rakšas!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:287
msgid "Right here, Master."
msgstr "Tady jsme pane."
msgstr "Tady, pane."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:292
msgid ""
@ -7443,8 +7515,8 @@ msgstr ""
msgid "Hidel?"
msgstr "Hideli?"
# Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:376
#, fuzzy
msgid ""
"Easily, princess. We shall move unseen through the trees, overtake him, and "
"put an end to his flight."
@ -7467,6 +7539,7 @@ msgstr " *trochu rudne*"
msgid " *wink wink*"
msgstr " *mrk mrk*"
# Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:396
msgid " *raises eyebrow* Very well, princess."
msgstr " *pozvednutí obočí* Dobrá, princezno."
@ -7492,9 +7565,8 @@ msgid "It's done."
msgstr "A je to."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:436
#, fuzzy
msgid "Very well. Forward! Victory or death!"
msgstr "Kupředu! Vítězství nebo smrt!"
msgstr "Dobrá. Kupředu! Vítězství nebo smrt!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:466
msgid "Come on boys, let's give it to 'em!"
@ -7533,6 +7605,7 @@ msgstr ""
"Á, nejsou to přece ti nejvstřícnější, nejsdílnější skřeti které kdy svět "
"viděl?"
# Scénář
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:4
msgid "Get the Gold"
msgstr ""
@ -7542,6 +7615,8 @@ msgid ""
"After reducing Castle Angthurim, the party set off after Rakshas, hoping "
"that Hidel's elves had been able to hold him."
msgstr ""
"Po zničení hradu Angthurimu se Tallinovo vojsko opět vydalo za Rakšasem v "
"naději, že jej Hidelovi elfové dokázali zadržet."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:14
msgid ""
@ -7549,6 +7624,9 @@ msgid ""
"an ominous silence, broken only by the cawing of ravens, brooded over the "
"road he had taken."
msgstr ""
"Skřeti mají těžkou chůzi; Rakšasovu stopa nebylo těžké sledovat i poslepu. "
"Na cestě však panovalo strašidelné ticho, přerušované občasným krákáním "
"havranů usazených na okolních stromech."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:18
msgid ""
@ -7557,6 +7635,10 @@ msgid ""
"profusion. Elvish arrows and orcish crossbow bolts bristled from the nearby "
"trees. The ground was splotched red with blood."
msgstr ""
"Zanedlouho narazili na místo, kde se evidentně odehrála strašlivá bitva. "
"Kolem se válela těla skřetů a elfů promíšená s rozbitými zbraněmi a dalším "
"vybavením. Z těl, země i okolních kmenů hojně trčely elfské šípy a skřetí "
"šipky; zemi zbarvila krev doruda."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:22
msgid ""
@ -7564,6 +7646,9 @@ msgid ""
"leave them a small guard. Then they pressed onward to rescue Hidel - and "
"they found him."
msgstr ""
"Zastavili se na chvíli, aby ošetřili několik málo přeživších elfů a "
"zanechali u nich hlídku. Pak pokračovali v naději, že najdou Hidela - a také "
"jej našli."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:26
msgid ""
@ -7573,6 +7658,11 @@ msgid ""
"his fall had been an epic of valor and glory, worthy to be remembered in the "
"songs of all the kindred races until the end of days."
msgstr ""
"Koelm něj leželi tři mrtví skřetí vojevůdci a množství pěšáků, válečníků a "
"kušařů. Jeho zbraně a zbroj byly obité a polámané. Bylo zřejmé, že svůj "
"život neprodal lacino a proběhnuvší boj by se řadil po bok bájných epických "
"vyprávění všech ras o statečnosti a slávě - pokud by o něm kdo žijící mohl "
"podat zprávu."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:30
msgid ""
@ -7580,13 +7670,18 @@ msgid ""
"cradled his head in her lap. As she stroked his face, his eyes fluttered "
"open."
msgstr ""
"Anita se se slzami v tvářích vrhla k padlému hrdinovi a objala jej. Když "
"pohladila jeho tvář, otevřel oči."
# Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:34
msgid ""
"I am sorry, princess... We held him for... as long as we could... but his "
"bodyguards... were... just too many and powerful... And then... the "
"orcish... reinforcements arrived...."
msgstr ""
"Je mi to... líto... princezno... zadrželi... jsme ho... jak to šlo... ale "
"jeho... strážci... moc silní... bylo jich moc... pak přišly... posily..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:39
msgid ""
@ -8058,7 +8153,7 @@ msgstr "To byla poslední slova Rakšase Velkého!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:788
#, fuzzy
msgid "Argh!"
msgstr "Vuááááúúúúííééééáááá!!!!"
msgstr "Argh!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1127
msgid ""
@ -8643,9 +8738,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:315
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:368
#, fuzzy
msgid "Ahhhhhhh!"
msgstr "Ahhhhhhh!"
msgstr "Auu!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:320
msgid "You monsters think you are so tough don't you? Well check this out."