updated Chinese translation
This commit is contained in:
parent
03a7fd9262
commit
ff30feb98a
1 changed files with 62 additions and 57 deletions
|
@ -3,9 +3,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 17:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 15:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: luojie-dune <luojie-dune@operamail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language-Team: chinese\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "双日之下"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:14
|
||||
msgid "UtBS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UtBS"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Hunter.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:19
|
||||
|
@ -53,30 +53,30 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(Expert level, 11 scenarios, some under reconstruction)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在遥远的将来,一队精灵 挣扎在王国毁灭中。领导同胞走出沙漠, 史诗般寻找家园的"
|
||||
"旅程。\n"
|
||||
"在遥远的将来,一群精灵在毁灭的王国里挣扎。那是领导同胞走出沙漠,寻找家园的史"
|
||||
"诗般旅程。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(专家级别, 11 幕, 部分可变)\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:31
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "战役设计"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:40
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "战役维护"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:49
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "艺术与图像设计"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:85
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "其他"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:98
|
||||
msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "特别感谢忘记提到的。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:8
|
||||
msgid "The Morning After"
|
||||
|
@ -1712,7 +1712,6 @@ msgid "Kaleh, wake up! Scouts report movement out in the sands."
|
|||
msgstr "Kaleh,醒过来! 哨兵报告沙漠动了."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Is it orc raiders?"
|
||||
msgstr "它是兽人骑士?"
|
||||
|
||||
|
@ -2173,7 +2172,7 @@ msgstr "Ystara"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:798
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/prestart.cfg:11
|
||||
msgid "Survive Until Dawn (or)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "黎明时仍活着(或)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:803
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/prestart.cfg:15
|
||||
|
@ -3061,7 +3060,7 @@ msgid ""
|
|||
"do to unduly worry our people. Eloh will always protect us, if we follow her "
|
||||
"path. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"哪来的主意? Eloh确实是最强大的, during the day, when the suns are shining "
|
||||
"你怎么会这样想? Eloh是最强大的, during the day, when the suns are shining "
|
||||
"down on us. But it is said that even in the darkest of nights she will "
|
||||
"protect her faithful. And back during the Golden Age holy elven warriors led "
|
||||
"great crusades against orcs and other foul things that hid underground, "
|
||||
|
@ -3090,7 +3089,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:802
|
||||
msgid "What are they like?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "他们是什么样子?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:807
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3103,7 +3102,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:812
|
||||
msgid "What are trolls?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "巨魔是什么?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:817
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3243,7 +3242,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1329
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1332
|
||||
msgid "Dwarf Defender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "矮人守卫"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1271
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1272
|
||||
|
@ -3258,15 +3257,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1340
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1341
|
||||
msgid "Troll Defender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "巨魔守卫"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1279
|
||||
msgid "Dwarf Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "矮人首领"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1299
|
||||
msgid "Troll Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "巨魔首领"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1363
|
||||
msgid "Woah."
|
||||
|
@ -3278,7 +3277,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1413
|
||||
msgid "Stand firm boys, here they come!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "站齐了,弟兄们,他们来了!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1418
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3423,7 +3422,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1632
|
||||
msgid "Dwarf Thunderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "雷霆守卫"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1826
|
||||
msgid "Fundin"
|
||||
|
@ -3446,12 +3445,12 @@ msgstr "Gnarl"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2130
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2141
|
||||
msgid "Troll Flamecaster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "火焰巨魔"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Burn, burn and die!"
|
||||
msgstr "烧光吧! 去死吧!"
|
||||
msgstr "烧!烧!烧!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3462,7 +3461,7 @@ msgstr "潜下去!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Those new troll shamans are decimating the dwarves with blasts of fire! This "
|
||||
"doesn't look good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这些萨满新手用火焰的烈风给矮人毁灭性的打击!看来不妙。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2299
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2545
|
||||
|
@ -3480,7 +3479,7 @@ msgstr "救我!!!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2342
|
||||
msgid "More accursed troll magic. Fall back! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "又来了,可恶的魔法。退后!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2347
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3495,7 +3494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2395
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2406
|
||||
msgid "Dwarf Grenadier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "雷霆守卫"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2412
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3505,7 +3504,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2435
|
||||
msgid "More Dwarven trickery! Fall back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "又是矮人的奸计!退后!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2440
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3548,6 +3547,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our leader sent us to help you. We fight for you until all the dwarves are "
|
||||
"dead. We will avenge the deaths of our people!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我们的首领派我们帮助您。我们将为您战斗,直到矮人全部被消灭。我们要为同胞的死"
|
||||
"复仇!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2718
|
||||
msgid "Dwalim"
|
||||
|
@ -3621,7 +3622,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3006
|
||||
msgid "How do you mean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你是什么意思?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3011
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3714,7 +3715,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
|
||||
"together, we must follow Grendel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "听起来我们还没做完。很好,你们聚集起来,我们必须跟着Grendel。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3167
|
||||
msgid "The rest is silence..."
|
||||
|
@ -3729,11 +3730,11 @@ msgstr "Zurg"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3219
|
||||
msgid "I go to my ancestors..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我去见先祖了。。。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3273
|
||||
msgid "Arrggg!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrggg!!!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:427
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2145
|
||||
|
@ -3776,15 +3777,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1144
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:4177
|
||||
msgid "Huh? What happened?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huh? 怎么啦?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:4182
|
||||
msgid "Where did you go? Do you remember anything?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你去过哪里?还记得吗?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:4187
|
||||
msgid "No, someone grabbed me and knocked me out. I have no idea who it was."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不行,有人抓住我把我打晕了。我不知道是谁。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:4203
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3849,7 +3850,7 @@ msgstr "Ulg"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1810
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1856
|
||||
msgid "Troll High Shaman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "萨满长老"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:569
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3946,7 +3947,7 @@ msgstr "绝不!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:858
|
||||
msgid "Master, look!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "长官,看!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:863
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4229,7 +4230,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2242
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2314
|
||||
msgid "Dwarf Ghost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "矮人幽灵"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2250
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4348,7 +4349,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:522
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:549
|
||||
msgid "Dwarf Scout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "矮人哨兵"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:583
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4414,7 +4415,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1210
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1212
|
||||
msgid "Dwarf Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "矮人守卫"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:677
|
||||
msgid "Fist and fire, crumble stone!"
|
||||
|
@ -5933,7 +5934,7 @@ msgstr "复仇!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2941
|
||||
msgid "Well, so much for sleeping for eternity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "好吧,对付永眠的"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2961
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5943,11 +5944,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2971
|
||||
msgid "What do you know? A secret door!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你知道?暗门!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2976
|
||||
msgid "Well, what's behind the door?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "哦,门后是什么?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2981
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5958,7 +5959,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3083
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3084
|
||||
msgid "Failed Experiment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "失败的实验"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3088
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5976,7 +5977,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3098
|
||||
msgid "Make pain end!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "痛苦结束吧!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3127
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5995,11 +5996,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3151
|
||||
msgid "Kromph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kromph"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3158
|
||||
msgid "Master, what is your command?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大人,您有什么指令?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3163
|
||||
msgid "What?!?"
|
||||
|
@ -6460,7 +6461,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"That is small consolation. My deeds have turned to ashes in my mouth. Eloh "
|
||||
"forgive me. I did not know."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只是个小安慰罢了。我的举动把诺言变成了飞灰。Eloh原谅我吧。我不知道。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4012
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6468,14 +6469,16 @@ msgid ""
|
|||
"We have no idea what lies out there. And I can sneak around unseen many "
|
||||
"places you can't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaleh,您允许我想我应该去外面放哨。我们还是不知道外面有什么。我要潜行去探察那"
|
||||
"些未知区域,而你们不行。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4017
|
||||
msgid "Okay Nym, just be careful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "好的,Nym,小心呢。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4022
|
||||
msgid "I'm always careful. I'll be back soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我一直很小心。回头见。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4042
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8409,7 +8412,7 @@ msgstr "你到那里, 我都追随."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3435
|
||||
msgid "Very well. You have not led us astray so far, I will not leave you now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "很好。你领我们误入歧途,而现在我要离开了。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3448
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8447,13 +8450,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3474
|
||||
msgid "Truly, there are not as many of us as there once were."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是啊,没有开始那么多人了。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3480
|
||||
msgid ""
|
||||
"Though the cost be high, we do what we must. Come let us go capture those "
|
||||
"boats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "虽然耗损很大,我们要做我们必须做的。来,一起去夺船吧。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3488
|
||||
msgid "Capture all 4 human ships"
|
||||
|
@ -8462,17 +8465,17 @@ msgstr "抢到4艘人类船只."
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3832
|
||||
msgid ""
|
||||
"You think you can strike me down. This is just a small part of my true power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你认为可以打倒我。但那只是一小部分。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Small part or no, if it is mortally possible to destroy you, I shall. Your "
|
||||
"hands are stained in our blood, you are not our god."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不管这部分多么小,"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3860
|
||||
msgid "Don't worry Kaleh, we will see each other again...I promise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不用担心,Kaleh,我们会再见的。。。我保证。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3871
|
||||
msgid "She freaks me out, but at least it seems that she can be destroyed."
|
||||
|
@ -8498,13 +8501,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3905
|
||||
msgid "Poor Kromph, at least he's finally at rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可怜的Kromph,他最终安息了。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3927
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm sorry, Kaleh. My faith clouded my reason. But I wanted so very much to "
|
||||
"believe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我很抱歉,Kaleh。我的忠心掩盖了道理。但是我祈求那信赖。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3933
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8513,6 +8516,8 @@ msgid ""
|
|||
"But I could not let half my people be co-opted by that thing. As horrible as "
|
||||
"it sounds, even death is a better fate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您不需要忏悔。您很勇敢。我想。。。无论如何神看着我们,这血光是无谓的。但是我"
|
||||
"不能让一半的人民选择那样。确实,那不堪耳闻,甚至死亡也算是更好的命运。"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3939
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue