updated Chinese (Simplified) translation

(cherry-picked from commit fd4f36e3c9)
This commit is contained in:
Nils Kneuper 2018-04-09 20:11:23 +02:00
parent 46dea87342
commit ff283e85d0
30 changed files with 48 additions and 48 deletions

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2013. # Automatically generated, 2013.
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2015. # CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2015.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# jan2xue <75jan@163.com>, 2005. # jan2xue <75jan@163.com>, 2005.
# Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005. # Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2010. # CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2010.
# wind <everywherewind@gmail.com>, 2011. # wind <everywherewind@gmail.com>, 2011.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# wind <everywherewind@gmail.com>, 2010. # wind <everywherewind@gmail.com>, 2010.
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2011. # CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2011.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Dugucloud <dugucloud@qq.com>, 2011. # Dugucloud <dugucloud@qq.com>, 2011.
# wind <everywherewind@gmail.com>, 2012. # wind <everywherewind@gmail.com>, 2012.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# MrKing <yideey@gmail.com>, 2011. # MrKing <yideey@gmail.com>, 2011.
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2017. # CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2017.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Huang Huan(unicon) <unicon221@gmail.com>, 2005. # Huang Huan(unicon) <unicon221@gmail.com>, 2005.
# sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>, 2009. # sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>, 2009.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2011. # CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2011.
# #

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# jan2xue <75jan@163.com>, 2005. # jan2xue <75jan@163.com>, 2005.
# Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005. # Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Lim Choon Kiat <lim@singindustry.com>, 2005. # Lim Choon Kiat <lim@singindustry.com>, 2005.
# sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>, 2009. # sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>, 2009.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2011. # CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2011.
# wind <everywherewind@gmail.com>, 2012. # wind <everywherewind@gmail.com>, 2012.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Dionysus(unicon) <huang.wei.bhu@gmail.com>, 2007. # Dionysus(unicon) <huang.wei.bhu@gmail.com>, 2007.
# sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>, 2009. # sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>, 2009.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# wind <everywherewind@gmail.com>, 2011. # wind <everywherewind@gmail.com>, 2011.
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2017. # CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2017.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# sylecn <sylecn@gmail.com>, 2009. # sylecn <sylecn@gmail.com>, 2009.
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2010. # CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2010.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>, 2009. # sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>, 2009.
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2010. # CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2010.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# jan2xue <75jan@163.com>, 2005. # jan2xue <75jan@163.com>, 2005.
# Huang huan <unicon221@gmail.com>, 2005. # Huang huan <unicon221@gmail.com>, 2005.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# jan2xue <75jan@163.com>, 2005. # jan2xue <75jan@163.com>, 2005.
# Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005. # Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# #
msgid "" msgid ""

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2017. # CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2017.
# #
@ -91,22 +91,22 @@ msgstr "额外美工"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:48 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:48
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "翻译" msgstr ""
#. [entry] #. [entry]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:50 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:50
msgid "Hungarian - WhiteWolf" msgid "Hungarian - WhiteWolf"
msgstr "匈牙利文 - WhiteWolf" msgstr ""
#. [entry] #. [entry]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:53 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:53
msgid "Japanese - RatArmy" msgid "Japanese - RatArmy"
msgstr "日文 - RatArmy" msgstr ""
#. [entry] #. [entry]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:56 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:56
msgid "Russian - iven, olga_flox, and marat" msgid "Russian - iven, olga_flox, and marat"
msgstr "俄文 - iven、olga_flox和marat" msgstr ""
#. [scenario]: id=01_Slipping_Away #. [scenario]: id=01_Slipping_Away
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:23 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:23

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# IkathrioLionheart <axalaraflameheart@163.com>, 2012. # IkathrioLionheart <axalaraflameheart@163.com>, 2012.
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2017. # CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2017.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# wind <everywherewind@gmail.com>, 2011. # wind <everywherewind@gmail.com>, 2011.
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2017. # CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2017.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2010. # CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2010.
# #

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# luojie <luojie-dune@operamail.com>, 2008. # luojie <luojie-dune@operamail.com>, 2008.
# sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>, 2009. # sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>, 2009.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# jan2xue <75jan@163.com>, 2005. # jan2xue <75jan@163.com>, 2005.
# Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005. # Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# luojie-dune <luojie-dune@operamail.com>, 2006. # luojie-dune <luojie-dune@operamail.com>, 2006.
# sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>, 2009. # sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>, 2009.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005. # Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005.
# Dionysus(unicon) <huang.wei.bhu@gmail.com>, 2007. # Dionysus(unicon) <huang.wei.bhu@gmail.com>, 2007.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# jan2xue <75jan@163.com>, 2005. # jan2xue <75jan@163.com>, 2005.
# Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005. # Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# luojie <lililjlj@gmail.com>, 2009. # luojie <lililjlj@gmail.com>, 2009.
# MrKing <yideey@gmail.com>, 2012. # MrKing <yideey@gmail.com>, 2012.

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations # The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2017 Wesnoth development team # Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# jan2xue <75jan@163.com>, 2005. # jan2xue <75jan@163.com>, 2005.
# Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005. # Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2005.
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n" "Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:27+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-27 21:48+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-08 18:59+0800\n"
"Last-Translator: CloudiDust <cloudidust@gmail.com>\n" "Last-Translator: CloudiDust <cloudidust@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Simplified Chinese Team\n" "Language-Team: Wesnoth Simplified Chinese Team\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -8250,14 +8250,14 @@ msgstr[1] "$number|伤害"
#: src/units/attack_type.cpp:374 #: src/units/attack_type.cpp:374
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike" msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike"
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes" msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes"
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>打击" msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>打击"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>打击" msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>打击次数"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:383 #: src/units/attack_type.cpp:383
msgid "$number strike" msgid "$number strike"
msgid_plural "$number strikes" msgid_plural "$number strikes"
msgstr[0] "$number|打击" msgstr[0] "$number|打击"
msgstr[1] "$number|次打击" msgstr[1] "$number|次打击"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
@ -8284,14 +8284,14 @@ msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>格挡"
#: src/units/attack_type.cpp:420 #: src/units/attack_type.cpp:420
msgid "$number movement point" msgid "$number movement point"
msgid_plural "$number movement points" msgid_plural "$number movement points"
msgstr[0] "$number|移动力" msgstr[0] "$number|移动力"
msgstr[1] "$number|点移动力" msgstr[1] "$number|点移动力"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:429 #: src/units/attack_type.cpp:429
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point" msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point"
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points" msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points"
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>移动力" msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>移动力"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>点移动力" msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>点移动力"
#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:181 #: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:181
@ -8337,8 +8337,8 @@ msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>生命"
#: src/units/unit.cpp:1801 #: src/units/unit.cpp:1801
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move" msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves" msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>行动" msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>行动"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>行动" msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>行动"
#: src/units/unit.cpp:1807 #: src/units/unit.cpp:1807
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision" msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision"
@ -8350,14 +8350,14 @@ msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>干扰"
#: src/units/unit.cpp:1816 #: src/units/unit.cpp:1816
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance" msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance"
msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>点经验以升级" msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>升级所需经验"
#: src/units/unit.cpp:1820 #: src/units/unit.cpp:1820
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn" msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn"
msgid_plural "" msgid_plural ""
"<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn" "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn"
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>次攻击/回合" msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>每回合攻击数"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>次攻击/回合" msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span>每回合攻击数"
#: src/units/unit.cpp:1827 #: src/units/unit.cpp:1827
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall" msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall"