pot-update
This commit is contained in:
parent
fd117b4a9d
commit
fd98130203
117 changed files with 31580 additions and 31493 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: afrikaans\n"
|
||||
|
@ -66,99 +66,99 @@ msgstr "Wysig"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellings"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Teken blokkies"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Vul op"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Bepaal speler se beginposisie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Vergroot"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Verklein"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Kanselleer aksie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Doen weer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Vergroot tot standaard beeldgrootte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Wissel rooster"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Verander Kaart Grootte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Keer kaart om"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Dui jou taalvoorkeur aan:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Die stryd vir Wesnoth Kaart Redigeerder"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Stoor die Kaart As"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kaart bestaan reeds. Wil jy dit vervang?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Speler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Watter Speler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Watter speler moet hier begin?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Kies 'n kaart om te laai"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -166,45 +166,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Waarskuwing: Onwettige karakters is in die kaartnaam gevind. Jy sal onder 'n "
|
||||
"ander naam moet stoor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Hierdie lêer bevat nie 'n geldige kaart nie."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Sluit Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Wil jy die kaart stoor voor jy afsluit?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kaart gestoor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fout: Onwettige karakter in lêernaam."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "VG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "AG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Български\n"
|
||||
|
@ -72,145 +72,145 @@ msgstr "Редактиране"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Начертаване на полетата"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Запълване"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Оказване начална позиция на играча"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Приближаване"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Отдалечаване"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Отмяна"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Възстановяване"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Стандартен изглед"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Мрежа"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Смяна размера на картата"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Обръщане на картата"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr "Обновяване на преходите"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Забавяне на обновяването на преходите"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Език"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Избор на език:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Редактор за карти на Битката за Уеснот"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Запазване на картата като"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Картата съществува. Искате ли да презапишете отгоре?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Няма"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Играч"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Кой играч?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Кой играч да започне тук?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Избор на карта "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внимание: Невалидни знаци в името на картата. Моля, запишете под друго име."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Файлът не съдържа валидна карта."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Изход от редактора"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Искате ли да запазите картата?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Картата запазена."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Файлът не може да се запише: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Грешка: Непозволен знак в името на файла."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Цвят"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 10:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -70,99 +70,99 @@ msgstr "Edita"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Dibuixa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Emplena"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Defineix la posició d'inici del jugador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Apropa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Allunya"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfès"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refés"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Escala per defecte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Activa graella"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensiona el mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Inverteix el mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Trieu el vostre idioma:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor de mapes de Batalla per Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Desa com"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ja existeix un mapa amb aquest nom. Voleu sobreescriure'l? "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jugador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quin jugador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quin jugador hauria de començar aquí?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Trieu el mapa que voleu carregar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -170,45 +170,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Avís: s'han trobat caràcters invàlids en el nom del mapa. Si us plau, deseu "
|
||||
"el mapa amb un nom diferent."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Aquest fitxer no conté un mapa vàlid."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Voleu desar el mapa abans de sortir?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa desat."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar el mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Error: caràcters invàlids al nom del fitxer."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "PP"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "SP"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -68,99 +68,99 @@ msgstr "Editar"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Dibuixar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Omplir"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Definir la posició d'inici del jugador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Acostar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Alluntar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Escala per defecte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Activar quadrícula"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensionar el mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Invertir el mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Trieu el vostre idioma:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor de mapes de Batalla per Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Guardar com"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ja existïx un mapa amb este nom. Voleu sobreescriure'l? "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jugador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quin jugador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quin jugador hauria de començar ací?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Trieu el mapa que voleu carregar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -168,45 +168,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Avís: s'han trobat caràcters invàlits en el nom del mapa. Si vos plau, "
|
||||
"guardeu el mapa amb un nom diferent."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Este fitxer no conté un mapa vàlit."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Eixir"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Voleu guardar el mapa abans de eixir?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa guardat."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut guardar el mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Erro: caràcters invàlits al nom del fitxer."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "PP"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "SP"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 17:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
|
||||
|
@ -72,144 +72,144 @@ msgstr "Úpravy"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Kresli políčka"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Vyplň"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Urči hráčovu startovní pozici"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Přibliž pohled"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Oddal pohled"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Zpátky"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Vrať"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Přibliž/oddal na implicitní pohled"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Přepni mřížku"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Změň velikost mapy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Obrať mapu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr "Obnov přechody"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Pozdrž překreslování přechodů"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Vyber si preferovaný jazyk:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor hry Bitva o Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Ulož mapu jako"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Hráč"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Který hráč?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vyber si uloženou pozici"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr "Upozornění: Nedovolený znak v názvu mapy. Ulož pod jiným názvem."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Ukončení editoru"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa byla uložena."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Chyba: nedovolený znak v názvu souboru"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Popředí"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Pozadí"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 17:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -74,100 +74,100 @@ msgstr "Rediger"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Tegn fliser"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fyld"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Angiv spillernes start placering"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Forstør"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Formindsk"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Genskab"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Omgøre"
|
||||
|
||||
# Burde vel egentlig være forstør, men her kan den både være forstør og formindsk
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Zoom til standard-visning"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Til/fra gitter"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Ny kortstørrelse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Vend kort"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr "Opdater overgange"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Forsink opdatering af overgange"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprog"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Vælg dit foretrukne sprog:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Kortredigering til Kampen om Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Gem kortet som"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kortet eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spiller"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vælg et kort til indlæsning"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -175,47 +175,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Advarsel: Der er ugyldige tegn i kortnavnet. Gem venligst under et andet "
|
||||
"navn."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Filen indeholder ikke et brugbart kort."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Luk program"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Ønsker du at gemme kortet før lukning?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kort gemt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme kortet: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fejl: Ugyldig tegn i filnavn."
|
||||
|
||||
# ved ikke hvad dette står for (kan være ForeGround)
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
# ved ikke hvad dette står for (kan være BackGround)
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 16:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
|
@ -67,99 +67,99 @@ msgstr "Bearbeiten"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Felder zeichnen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Ausfüllen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Startpositionen der Spieler festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Hereinzoomen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Herauszoomen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Standardansicht wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Gitternetz einblenden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Kartengröße anpassen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Karte spiegeln"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr "Übergänge aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Übergänge verspätet aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Wählt die gewünschte Sprache:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Karteneditor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Karte speichern unter"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Diese Karte existiert schon. Soll sie überschrieben werden?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spieler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Welcher Spieler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Welcher Spieler soll anfangen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Wählt eine Karte aus, die Ihr laden wollt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -167,45 +167,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Warnung: Ein ungültiges Zeichen wurde im Namen der Karte gefunden. Ihr müsst "
|
||||
"sie unter einem anderen Namen abspeichern."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Diese Datei enthält keine Karte oder sie ist beschädigt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Editor beenden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Soll die Karte vor dem Beenden gespeichert werden?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Karte gespeichert."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen im Dateinamen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "VG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "HG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 00:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <konsnos@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -69,99 +69,99 @@ msgstr "Επεξεργασία"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Σχεδίαση εδαφών"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Γέμισμα"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Θέστε αρχική θέση παίκτη"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Αναίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένη εστίαση"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση/εξαφάνιση πλέγματος"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Αυξομειώστε το μέγεθος του χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Αναποδογύρισμα χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr "Ανανέωση αλλαγών"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Καθυστέρηση αναβάθμησης αλλαγών"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Γλώσσα"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Επεξεργαστής Χάρτων του Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση χάρτη ως"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ο χάρτης υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί ο παλιός;"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Τίποτα"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Παίκτης"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Ποιός παίκτης;"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Ποιός παίκτης θα ξεκινάει από εδώ;"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε χάρτη για φόρτωση"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -169,45 +169,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Προειδοποίηση: Μη έγκυροι χαρακτήρες βρέθηκαν στο όνομα του χάρτη. Παρακαλώ "
|
||||
"αποθηκεύστε με άλλο όνομα"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει έγκυρο χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Έξοδος από Επεξεργαστή"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε το χάρτη πριν την έξοδο;"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Ο χάρτης αποθηκεύτηκε"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί ο χάρτης: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: en_GB\n"
|
||||
|
@ -63,99 +63,99 @@ msgstr "Edit"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Settings"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Draw tiles"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fill"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Set player's starting position"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zoom in"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom out"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Undo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Redo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Zoom to default view"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Toggle grid"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Resize the map"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Flip map"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Language"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Choose your preferred language:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Save the Map As"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Player"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Which Player?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Which player should start here?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Choose a Map to Load"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -163,45 +163,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "The file does not contain a valid map."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Quit Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Map saved."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Could not save the map: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Error: Illegal character in filename."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 20:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksej <grimpanto@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: eo-EO\n"
|
||||
|
@ -65,99 +65,99 @@ msgstr "Redakti"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Agordaĵoj"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Pentri ĉelojn"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Plenigi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Marki starta pozicio de ludanto"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zomi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Malzomi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Malfari"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refari"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Defaŭlta zomo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Ŝalti kradeton"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi grandecon de la mapo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Renversi mapon"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingvo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Elektu vian preferan lingvon:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Batalo por Ŭesnot: Redaktilo de mapoj."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Savi la Mapon Kiel..."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "La mapo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstaŭigi ĝin?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Ludanto"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Kiu Ludanto?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Kiu ludanto komencos ĉi tie?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Elektu Mapon por Ŝarĝado"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -165,45 +165,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Averto: Nelegala simbolo en nomo de la mapo. Vi devas savi mapon kun alia "
|
||||
"nomo."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "La dosiero ne enhavas mapon."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Eliri"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi volas savi la mapon antaŭ eliro?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapo estas savita."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Vi ne povas savi mapon: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Eraro: Nelegala simbolo en nomo de dosiero."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Antaŭa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Malantaŭa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 01:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -71,99 +71,99 @@ msgstr "Editar"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Dibujar casillas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Rellenar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Colocar posición de inicio del jugador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Acercar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Alejar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rehacer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Nivel de acercamiento predeterminado"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Activar rejilla"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Voltear mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr "Actualizar transiciones"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Retraso entre las actualizaciones de la transición"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Elija su idioma preferido:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor de mapas de La batalla por Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Guardar el mapa como"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "El mapa ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jugador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "¿Qué jugador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "¿Qué jugador debería empezar aquí?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Escoja un mapa a cargar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: Se han encontrado caracteres inválidos en el nombre del mapa. Ha de "
|
||||
"guardarlo con un nombre diferente."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "El fichero no contiene un mapa válido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Salir del editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "¿Desea guardar el mapa antes de salir?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa guardado."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Error: Carácter inválido en el nombre del fichero."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Primer plano"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 16:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -71,99 +71,99 @@ msgstr "Redigeeri"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Joonista plaate"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Täida"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Määra kasutaja alustamiskoht"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Suurenda"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Vähenda"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Taasta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Uuesti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Vaikimisi suurendus"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Ruudustiku näitamine"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Pööra kaarti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Keel"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Vali eelistatud keel:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnothi kaardiredaktor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Salvesta kaart kui"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kaart on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Mängija"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Milline mängija?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Milline mängija peaks siit alustama?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vali laaditav kaart"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Hoiatus: Kaardi nimest leiti keelatud sümboleid. Palun salvesta teistsuguse "
|
||||
"nimega."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Fail ei sisalda korralikku kaarti."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Välju redaktorist"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Kas sa tahad kaardi enne väljumist salvestada?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kaart salvestatud"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Viga: Lubamatu sümbol failinimes."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -71,99 +71,99 @@ msgstr "Editatu"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Margotu mosaikoak"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Bete"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Ezarri jokalariaren abio posizioa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Handiagotu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Txikiagotu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desegin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Berregin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Zoom egin lehenetsitako bistara"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Burdinesia erakutsi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Maparen tamaina aldatu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Itzuli mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Hizkuntza"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Aukeratu zure lehentasunezko hizkuntza:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle of Wesnoth-en mapa editorea"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Gorde mapa honela"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jokalaria"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Zein jokalaria?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Zein jokalariak hasi beharko luke hemen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
|
@ -172,45 +172,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Kontuz: Erabili ezin den karaktere bat topatu da maparen izenean. Beste izen "
|
||||
"batekin gorde behar duzu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Fitxategiak ez du baliozko maparik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Irten editoretik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Mapa gorde nahi duzu irten aurretik?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa gordeta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Errorea: Karaketere ilgeala fitxategi izenean."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Aurrean"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Atzean"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 00:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -68,99 +68,99 @@ msgstr "Muokkaa"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Piirrä ruutuja"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Täytä"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Aseta pelaajan aloituspiste"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zoomaa lähemmäs"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoomaa kauemmas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Tee uudelleen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Nollaa zoomaus"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Ruudukon näyttö"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Muuta kartan kokoa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Käännä kartta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr "Päivitä siirtymiset"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Viivytä siirtymisen päivityksiä"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Valitse haluamasi kieli:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Taistelu Wesnothista -karttaeditori"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Tallenna kartta nimellä"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Tyhjä"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Pelaaja"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Pelaajan numero?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Mikä pelaaja aloittaa tästä?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Valitse ladattava kartta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -168,45 +168,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Varoitus: Kartan nimi sisältää virheellisiä merkkejä. Ole hyvä ja tallenna "
|
||||
"kartta toisella nimellä."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Tiedosto ei sisällä kelvollista karttaa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kartta tallennettu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Virhe: virheellinen merkki tiedoston nimessä."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Etuala (vasen näppäin)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Taka-ala (oikea näppäin)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 19:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
|
@ -70,99 +70,99 @@ msgstr "Éditer"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Afficher les briques"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Remplir"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Placer la position de départ du joueur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zoom avant"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom arrière"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refaire"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Zoom à la vue par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Grille"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensionner la carte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Basculer la carte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr "Mettre à jour les transitions"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Différer la MàJ des transitions"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Choisissez votre langue préférée : "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur de cartes de la bataille pour Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Enregistrer la carte sous"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Joueur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quel joueur ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Choisissez une carte à charger"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -170,45 +170,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Avertissement : caractères illégaux rencontrés dans le nom de la carte. "
|
||||
"Veuillez sauvergarder sous un nom différent."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Quitter l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Carte sauvegardée."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Erreur : caractère illégal dans le nom du fichier."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "PP"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "AP"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-17 20:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -68,100 +68,100 @@ msgstr "Editar"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Recheo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Establecer o punto de inicio do xogador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Achegar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Alonxar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfacer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refacer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Ampliación a vista predeterminada"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Amosar reixa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensionar o mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Virar o mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Escolla a súa lingua preferida:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Mapas de Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Gardar o Mapa Coma"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "O mapa xa existe. Desexa sobrescribilo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Xogador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Que xogador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Que xogador debe comezar aqui?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Escolla un Mapa para Cargar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -169,45 +169,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Advertencia: Atopáronse caracteres prohibidos no nome do mapa. Gárdeo cun "
|
||||
"nome diferente."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "O ficheiro non contén un mapa válido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Saír do Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Desexa gardar o mapa antes de saír?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Gardouse o mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Non se puido garda-lo mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Erro: caracteres prohibidos no nome do ficheiro."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
|
@ -73,143 +73,143 @@ msgstr "עריכה"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "שרטט מרצפות"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "מילוי"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "קביעת מיקום התחלתי לשחקן"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "הגדלת תצוגה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "הקטנת תצוגה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ביטול שינוי"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "שחזור שינוי"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "גודל תצוגה רגיל"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "הצגת/כיבוי סריג"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "שינוי גודל מפה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "הפיכת מפה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "שפה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "בחירת שפה מועדפת:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "עורך מפות עבור הקרב על ווסנות'"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "שמירת מפה בשם"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "המפה כבר קיימת. האם לדרוס אותה?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "שחקן"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "איזה שחקן?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "איזה שחקן צריך להתחיל כאן?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "בחירת מפה לטעינה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr "אזהרה: שם מפה מכיל תווים בלתי חוקיים. אנא שמור תחת שם אחר."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "קובץ זה אינו מכיל מפה חוקית."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "צא מתוכנית העריכה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לשמור את המפה לפני יציאה?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "מפה נשמרה."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשמור את המפה: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "שגיאה: תו בלתי חוקי לשם קובץ."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "חזית"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "רקע"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 16:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -67,99 +67,99 @@ msgstr "Szerkeszt"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Megrajzolás"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Kitöltés"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Játékos kezdőhelyének megadása"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Ráközelítés"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Távolítás"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Visszavonás"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Megismétlés"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Közelítés alapbeállításra"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Rács átkapcsolása"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Pálya átméretezése"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Pálya tükrözése"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Nyelv"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Leginkább megfelelő nyelv kiválasztása:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Harc Wesnoth-ért Pályaszerkesztő"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Mentés másként"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "A pálya már létezik. Felül akarod írni?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Játékos"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Melyik játékos?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Melyik játékos kezdjen itt?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Válaszd ki a betöltendő pályát"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -167,45 +167,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba: A pálya neve nem felhasználható karaktereket tartalmaz. Kérlek, "
|
||||
"válassz egy másik nevet!"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "A fájl nem tartalmaz érvényes pályát"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "El akarod menteni a pályát kilépés előtt?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Pálya sikeresen elmentve"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "A pályát nem lehet elmenteni: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Hiba: A fájlnév érvénytelen karaktert tartalmaz."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Bal gomb"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Jobb gomb"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-29 20:49+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicky Inkrais Witras <inkraiswitras@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -68,99 +68,99 @@ msgstr "Edit"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Settings"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Gambar tile"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Isi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Pilih tempat mulai pemain"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Besarkan gambar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Kecilkan gambar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Batalkan aksi terakhir"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ulangi aksi terakhir"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Besarkan gambar ke default"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Nyalakan grid"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Ukur ulang peta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Putar peta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Bahasa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Pilih bahasa favorit anda:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Redaktur Peta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Simpan peta sebagai"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Peta ini sudah ada. Apakah anda hendak menulisnya ulang?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Pemain"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Pemain yang mana?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Pemain yang mana harus memulai di sini?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Pilih peta untuk dipakai"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -168,45 +168,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Bahaya: Ada karakter ilegal yang ditemukan di nama peta. Harap disimpan "
|
||||
"dengan nama yang lain."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "File ini tidak memiliki peta yang benar."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Tutup Redaktur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Apakah anda hendak menyimpan peta ini sebelum menutupnya?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Peta tersimpan."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Tidak bisa menyimpan peta: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Eror: Ada karakter ilegal di nama filenya."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 17:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: IT\n"
|
||||
|
@ -70,100 +70,100 @@ msgstr "Modifica"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Disegna le caselle"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Riempi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Imposta la posizione di inizio del giocatore"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Aumenta lo zoom"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Diminuisci lo zoom"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ripeti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Visuale normale"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Griglia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Ridimensiona la mappa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Rifletti la mappa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr "Aggiorna traduzioni"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Ritarda aggiornamento traduzioni"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Scegli la lingua che preferisci:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor per le mappe di Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Salva la mappa con nome"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Una mappa con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Giocatore"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quale giocatore?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quale giocatore inizia da qui?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Scegli una mappa da caricare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Attenzione: Sono stati utilizzati dei caratteri non validi nel nome della "
|
||||
"mappa. Bisogna salvarla con un nome differente. "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Il file non contiene una mappa valida."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Esci dall'editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vuoi salvare la mappa prima di uscire?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mappa salvata."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Errore: Hai inserito un carattere non valido nel nome del file"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Primo piano"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 01:19+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -71,144 +71,144 @@ msgstr "編集"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "タイル描画"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "塗りつぶし"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "プレイヤーの開始位置を設定"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "ズーム・イン"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "ズーム・アウト"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "やり直す"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "元に戻す"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "初期視点にズーム"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "グリッド切替"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "マップサイズ変更"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "マップを反転する"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr "変化を更新する"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "変化の更新を遅らせる"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "言語"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "お好みの言語を選んで下さい:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth マップエディタ"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "マップに名前を付けて保存"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "マップはすでに存在します。 上書きしますか?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "プレイヤー"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "どのプレイヤー?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "どのプレイヤーがここからスタートしますか?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "読み込むマップを選択"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr "警告: マップ名に不正な文字が見つかりました。別な名前で保存して下さい。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "そのファイルには有効なマップがありません。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "エディタを終了"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "終了前にマップを保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "マップを保存しました。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "エラー: ファイル名に不正な文字"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 13:15-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr "수정"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "타일 그리기"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "채우기"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "플레이어 시작 지점 표시"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "화면 확대"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "화면 축소"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "재취소"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "초기 화면"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "격자 표시"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "맵 크기 설정"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "맵 뒤집기"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "언어"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "원하시는 언어를 선택하십시오:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "맵이 이미 존재합니다. 덮어 씌우시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "플레이어"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "어떤 플레이어가 이 곳에서 시작합니까?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "불러올 맵을 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "에디터 종료"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "나가기 전에 맵을 저장하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "맵이 저장되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "에러: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
|
@ -72,99 +72,99 @@ msgstr "Recensere"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostationes"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Hexagones scribere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Implere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Locus initialis lusoris statuere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Magnificare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Parvificare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Infectum reddere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rursus facere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Ad magnitudinem solitam"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Rete ponere/tollere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Magnitudinem chartae mutare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Chartam repercutere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Linguam antepositam elige: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Recensor Chartarum Proelii pro Occidiseptentrione"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Charta Servare Ut"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Charta iam adest. Visne eam superscribere?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Lusor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Qualis lusor?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Qualis lusor hic incipere debet?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Chartam Restituendam Eligire"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -172,45 +172,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Monitio: Litterae illicitae in nomine chartae inveniuntur. Necesse est "
|
||||
"salvare sub nomen aliud."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Archivum chartam validam non continet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Recensorem Relinquere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Visne chartam servarve priusquam reliqueris?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Charta servata."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Charta non servare potest: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Mendum: Littera illicita in nomini pligae."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Eminentia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Recessus"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-02 18:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -67,143 +67,143 @@ msgstr "Keisti"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nustatymai"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Užpildyti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Nustatyti žaidėjo pradžios poziciją"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Padidinti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Sumažinti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Atstatyti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Kalba"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbą:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Žemėlapis jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Joks"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Žaidėjas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Kuris žaidėjas?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Kuris žaidėjas čia turi pradėti?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Išjungti redaktorių"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Ar norite prieš išjungdami išsaugoti žemėlapį?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 20:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hogne <haskjold@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -71,143 +71,143 @@ msgstr "Rediger"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Brukervalg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Tegn ruter"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fyll"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Sett startposisjon til spiller"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zoom in"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom ut"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Angre"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gjenta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Zoom til standardstørrelse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Slå av/på rutenett"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Endre kartstørrelse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Vend kart"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Velg foretrukket språk:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth kartbehandler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Lagre kart som"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Lagret kart eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spiller"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Velg kart for innlasting"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr "Advarsel: ulovlige tegn i kartnavn. Vennligst lagre med et annet navn."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Denne filen inneholder ikke et gyldig kart."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Avslutt kartbehandler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vil du lagre dette kartet før du avslutter?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kart lagret."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre kartet: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Feil: ulovlig tegn i filnavn."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 20:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
|
@ -67,144 +67,144 @@ msgstr "Bewerken"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Vakjes plaatsen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Opvullen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Startpositie instellen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Inzoomen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Uitzoomen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Opnieuw"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Standaardzoom"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Raster aan/uit"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Afmetingen wijzigen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Kaart spiegelen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Taal instellen:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Strijd om Wesnoth Kaartbewerking"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Kaart opslaan als"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Wil je de bestaande kaart overschrijven?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Speler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Welke Speler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Welke speler begint hier?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Kies een kaart om in te lezen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: Ongeldige tekens gevonden in de naam. Kies een andere naam."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Het bestand is geen geldige Wesnoth-kaart."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Editor verlaten"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Wil je de kaart opslaan?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kaart opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kaart opslaan mislukt: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fout: ongeldig teken in bestandsnaam."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 11:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -68,99 +68,99 @@ msgstr "Edycja"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Rysuj pola"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Wypełnienie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Ustaw początkową pozycję gracza"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Przybliż"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Oddal"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ponów"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Ustaw domyślne zbliżenie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Przełącz siatkę"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Odwróć mapę"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr "Aktualizacja przejść"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Opóźniaj aktualizację przejść"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Wybierz twój preferowany język:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Edytor map Bitwy o Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Zapisz Mapę Jako"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Gracz"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Który Gracz?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Który gracz powinien tutaj zaczynać?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Wybierz mapę do załadowania"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -168,45 +168,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Ostrzeżenie: niewłaściwe znaki w nazwie mapy. Musisz zapisać ją pod inną "
|
||||
"nazwą."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Plik nie zawiera prawidłowej mapy."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Opuścić Edytor?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz zapisać mapę przed wyjściem?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa zapisana."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Zapisanie mapy nie powiodło się: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Błąd: niewłaściwy znak w nazwie pliku."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 17:20GMT Standard Time\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpassos AT gmail DOT com)\n"
|
||||
"Language-Team: European Portuguese\n"
|
||||
|
@ -69,99 +69,99 @@ msgstr "Editar"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Desenhar solo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Preencher"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Definir posição inicial do jogador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Reduzir"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Repor Ampliação"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "(Des)activar grelha"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensionar o mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Virar o mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Língua"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Escolha a sua língua preferida:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth - Editor de Mapas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Gravar o Mapa Como"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Esse mapa já existe. Deseja sobrepô-lo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jogador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Que Jogador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Que jogador deve começar aqui?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Escolha um Mapa para Carregar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
|
@ -170,45 +170,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Alerta: Encontrou-se caracteres ilegais no nome do mapa. Tem de gravar com "
|
||||
"outro nome."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "O ficheiro não contém um mapa válido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Sair do Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Deseja grava o mapa antes de sair?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa gravado."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Não consegui gravar o mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Erro: Caracter inválido no nome do ficheiro."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Frente"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 13:38+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
||||
|
@ -69,99 +69,99 @@ msgstr "Editar"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Desenhar terreno"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Preencher"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Escolher posição inicial do jogador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Aproximar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Afastar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Aproximação padrão"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Alternar grade"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensionar o mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Espelhar mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Escolha seu idioma preferido:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Editor de Mapas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Salvar o mapa como"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "O mapa já existe. Você quer sobreescrevê-lo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jogador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Qual jogador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Qual jogador deve começar aqui?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Escolha um mapa para carregar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -169,45 +169,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: Caracteres inválidos foram encontrados no nome do mapa. Por favor, "
|
||||
"salve com um nome diferente."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "O arquivo não contém um mapa válido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Sair do Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Você quer salvar o mapa antes de sair?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa salvo."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Erro: Caractere inválido no nome do arquivo."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Frente"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -68,100 +68,100 @@ msgstr "Edit"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Optiuni"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Deseneaza hexagoane"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Umple"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Alege pozitia de inceput a jucatorului"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Lupa - mai aproape"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Lupa - mai departe"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Undo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Repeta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Lupa - setare standard"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "(Dez)Activeaza marginile hexagoanelor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Modifica marimea hartii"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Intoarce harta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Limba"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Alegeti limba preferata"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor de harti pentru Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Salveaza ca"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Aceasta harta exista deja. Doriti sa suprascrieti?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jucator"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Care jucator?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Care jucator incepe aici?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Alegeti o harta de incarcat"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -169,47 +169,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Atnetie: Am gasit caractere in numele hartii pe care nu le pot folosi. "
|
||||
"Salvati sub alt nume."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Acest fisier nu este o harta valida."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Iesiti din editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vreti sa salvati harta inainte sa iesiti?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Harta salvata."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Nu am putut salva harta: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Eroare: Caracter nevalabil in numele fisierului."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-editor.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 00:46+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
|
@ -80,99 +80,99 @@ msgstr "Правка"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Рисовать ячейки"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Заполнить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Установить начальные позиции игроков"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Увеличить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Уменьшить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Повторить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Размер по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Включить сетку"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Изменить размер карты"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Перебросить карту"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Выберите предпочтительный язык:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Битва за Веснот: Редактор карт"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Сохранить карту как"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Карта уже существует. Вы хотите перезаписать её?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Игрок"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Какой игрок?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Какой игрок должен начинать здесь?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Выберите карту для загрузки"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -180,45 +180,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Внимание: Недопустимые символы в названии карты. Вы должны сохранить под "
|
||||
"другим именем."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Файл не содержит карту."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Выход из редактора"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходом?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Карта сохранена."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Ошибка: Недопустимые символы в названии файла."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Цвет"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -72,144 +72,144 @@ msgstr "Edituj"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Kresli polia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Vyplň"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Nastav hráčovu štartovú pozíciu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Priblíž pohľad"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Vzdiaľ pohľad"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Znovu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Späť"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Štandardný pohľad"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Prepni mirežku"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Preklop mapu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Vyberte si vhodný jazyk:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor máp hry Bitka o Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Ulož mapu ako"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Hráč"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Ktorý hráč?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Ktorý hráč tu má začínať?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vyber si mapu na nahranie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozor: V názve mapy sú nepovolené znaky. Prosím uložte mapu pod iným názvom."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Tento súbor neobsahuje platnú mapu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Ukonči editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa uložená."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Chyba: Nepovolený znak v mene súboru."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Vec"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Terén"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lynx \n"
|
||||
"Language-Team: sl\n"
|
||||
|
@ -74,99 +74,99 @@ msgstr "Uredi"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Nariši plošče"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Zapolni"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Povečaj"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Pomanjšaj"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Razveljavi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Uveljavi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Privzeta povečava"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Preklopi mrežo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost karte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Prevrni karto"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Izberite jezik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Urejevalnik kart za Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Shrani kot"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Igralec"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Kateri igralec?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Kateri igralec naj začne tukaj?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Izberi karto za nalaganje"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -174,45 +174,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Opozorilo: nedovoljeni znaki v imenu karte. Prosim shranite jo pod drugim "
|
||||
"imenom."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Datoteka ne vsebuje veljavne karte."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Zapusti Urejevalnik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Karta shranjena."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Napaka: nedovoljen znak v imenu datoteke."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: editor-sr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-31-07 12:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian\n"
|
||||
|
@ -71,99 +71,99 @@ msgstr "Уређивање"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Цртај плочице"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Попуни"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Подеси почетну позицију играча"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Увећај"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Умањи"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Опозови"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Понови"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Увећај на подразумевано"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Обрни мрежу"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Промени величину мапе"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Преврни мапу"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr "Ажурирај прелазе"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Застој ажурирања прелаза"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Језик"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Изаберите жељени језик:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Бој за Веснот — уређивач мапа"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Сачувај мапу као"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Мапа већ постоји. Желите ли да је пребришете?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ништа"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Играч"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Који играч?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Који играч треба да пође одавде?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Изаберите мапу за учитавање"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Упозорење: Неисправи знакови нађени у имену мапе. Сачувајте мапу под другим "
|
||||
"именом."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Датотека не садржи исправну мапу."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Напусти уређивач"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Желите ли да сачувате мапу пре напуштања?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Мапа је сачувана."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Не могу да сачувам мапу: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Грешка: Неисправан знак у имену датотеке."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Исп."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Поз."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 20:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
|
@ -70,99 +70,99 @@ msgstr "Redigera"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Rita fält"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fyll"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Ange spelarens startposition"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zooma in"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zooma ut"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gör om"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Standardzoom"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Visa rutnät"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Ändra kartans storlek"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Spegla kartan"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr "Uppdatera övergångar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr "Fördröj övergångsuppdateringar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Välj språk: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Kampen om Wesnoths karteditor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Spara kartan som"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spelare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Vilken spelare?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Välj en karta att öppna"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -170,45 +170,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Varning: otillåtna tecken finns i kartnamnet. Du måste spara kartan under "
|
||||
"ett annat namn."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kartan har sparats."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fel: otillåtet tecken i filnamnet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 07:52-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -68,99 +68,99 @@ msgstr "Edit"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Setings"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Ilagay ang tiles"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Punuuin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Ilagay kung saan ang posisyon ng manlalaro"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Palakihin ang nakikita"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Paliitin ang nakikita"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Huwag gawin ang pinakabagong nagawa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gawin ulit"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Ibalik sa karaniwang laki"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Ipakita ang mga linya"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Palakihin o paliitin ang mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Baliktarin ang mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Wika"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Pumili ng wika ayon sa iyong kagustuhan:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "I-seyb ang mapa sa ibang pangalan"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ang mapang ito ay dati pa dito. Baguhin ito?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Manlalaro"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Alin sa mga manlalaro?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Alin sa mga manlalaro ang magsisimula dito?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Pumili ng mapa para buksan"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -168,45 +168,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Paalala: May mga ilegal na karakters sa pangalan ng mapa. Paki-seyb ito sa "
|
||||
"ibang pangalan."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Ang fayl ay hindi isang ganap na mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Umalis sa editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Gusto mo bang i-seyb ang mapa bago isarado ito?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Ang mapa ay na-seyb na."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Hindi ma-seyb ang mapang: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Error: May ilegal na karakter sa faylneym."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 19:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ihsan <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
|
||||
|
@ -75,99 +75,99 @@ msgstr "Yaz"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Kiremitleri çiz"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Doldur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Oyuncunun başlangıç yerini belirle"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Yakınlaş"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Uzaklaş"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Geri al"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Tekrar yap"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Ön tanımlı boyutta görüntüle"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Çizgileri aç-kapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Haritayı boylandır"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Hartitayı doldur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Dil"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Tercih ettiğin dili seç:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth harita düzenleyici"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Haritayı farklı kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Bu isimle bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misin?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Oyuncu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hangi oyuncu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hangi oyuncu burada başlasın?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Yüklemek için bir harita seç"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -175,45 +175,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Uyarı: Haritanın isminde geçersiz karakter bulundu. Lütfen başka bir isimle "
|
||||
"kayıt edin."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Bu dosya geçerli bir harita içermiyor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Editörden çık"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misin?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Harita kaydedildi."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Harita kayıt edilemedi: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Hata: Dosya isminde geçersiz karakter"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "ÖP"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "AP"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -68,143 +68,143 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 01:27+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr "编辑"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:234
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "描绘地形"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:233
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:236
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "填充"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:235
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:238
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "设置玩家启始点"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:237
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:240
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "放大"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:239
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:242
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "缩小"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:241
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:244
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "撤销"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:246
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "重做"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "恢复默认视角"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "切换格子"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "调整地图大小"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "翻转地图"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "语言"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:462
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:466
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "选择你最爱的语言"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "韦诺之战地图编辑器"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:507
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "另存地图为"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:514
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:518
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "地图已存在。你想覆盖吗?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:537
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:541
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "玩家"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:546
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:550
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "哪个玩家?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:547
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "哪个玩家在这里开始?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:608
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "选择地图载入"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr "警告:地图名中有非法字符。请以另外的名字保存。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "当前文件不包含有效地图。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1269
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "退出编辑器"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1273
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "你想在退出游戏之前保存地图吗?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "地图已保存。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "不能保存地图: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1344
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "错误:文件名中有非法字符。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "前置地形"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "后置地形"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
|
||||
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
|
||||
msgid " maximum="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1061
po/wesnoth/af.po
1061
po/wesnoth/af.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1064
po/wesnoth/bg.po
1064
po/wesnoth/bg.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1064
po/wesnoth/ca.po
1064
po/wesnoth/ca.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1064
po/wesnoth/cs.po
1064
po/wesnoth/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1064
po/wesnoth/da.po
1064
po/wesnoth/da.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1064
po/wesnoth/de.po
1064
po/wesnoth/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1061
po/wesnoth/el.po
1061
po/wesnoth/el.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1061
po/wesnoth/en_GB.po
1061
po/wesnoth/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1061
po/wesnoth/eo.po
1061
po/wesnoth/eo.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1064
po/wesnoth/es.po
1064
po/wesnoth/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1064
po/wesnoth/et.po
1064
po/wesnoth/et.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1061
po/wesnoth/eu.po
1061
po/wesnoth/eu.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1064
po/wesnoth/fi.po
1064
po/wesnoth/fi.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1064
po/wesnoth/fr.po
1064
po/wesnoth/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1064
po/wesnoth/gl_ES.po
1064
po/wesnoth/gl_ES.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1061
po/wesnoth/he.po
1061
po/wesnoth/he.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1061
po/wesnoth/hu.po
1061
po/wesnoth/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1058
po/wesnoth/id.po
1058
po/wesnoth/id.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1064
po/wesnoth/it.po
1064
po/wesnoth/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1064
po/wesnoth/ja.po
1064
po/wesnoth/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1058
po/wesnoth/ko.po
1058
po/wesnoth/ko.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Reference in a new issue