pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-08-17 10:25:00 +00:00
parent fd117b4a9d
commit fd98130203
117 changed files with 31580 additions and 31493 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:25+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: afrikaans\n"
@ -66,99 +66,99 @@ msgstr "Wysig"
msgid "Settings"
msgstr "Instellings"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Teken blokkies"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Vul op"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Bepaal speler se beginposisie"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergroot"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Verklein"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Kanselleer aksie"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Doen weer"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Vergroot tot standaard beeldgrootte"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Wissel rooster"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Verander Kaart Grootte"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Keer kaart om"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Dui jou taalvoorkeur aan:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Die stryd vir Wesnoth Kaart Redigeerder"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Stoor die Kaart As"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kaart bestaan reeds. Wil jy dit vervang?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Watter Speler?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Watter speler moet hier begin?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Kies 'n kaart om te laai"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -166,45 +166,45 @@ msgstr ""
"Waarskuwing: Onwettige karakters is in die kaartnaam gevind. Jy sal onder 'n "
"ander naam moet stoor."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Hierdie lêer bevat nie 'n geldige kaart nie."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sluit Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Wil jy die kaart stoor voor jy afsluit?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart gestoor."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fout: Onwettige karakter in lêernaam."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "VG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "AG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:02+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -72,145 +72,145 @@ msgstr "Редактиране"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Начертаване на полетата"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Запълване"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Оказване начална позиция на играча"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Приближаване"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Отдалечаване"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Възстановяване"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Стандартен изглед"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Мрежа"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Смяна размера на картата"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Обръщане на картата"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Обновяване на преходите"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Забавяне на обновяването на преходите"
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Избор на език:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Редактор за карти на Битката за Уеснот"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Запазване на картата като"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Картата съществува. Искате ли да презапишете отгоре?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Играч"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Кой играч?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Кой играч да започне тук?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Избор на карта "
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Внимание: Невалидни знаци в името на картата. Моля, запишете под друго име."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Файлът не съдържа валидна карта."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Изход от редактора"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Искате ли да запазите картата?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Картата запазена."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Файлът не може да се запише: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Грешка: Непозволен знак в името на файла."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Цвят"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Фон"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -70,99 +70,99 @@ msgstr "Edita"
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Dibuixa"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Emplena"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Defineix la posició d'inici del jugador"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Desfès"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Escala per defecte"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Activa graella"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensiona el mapa"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Inverteix el mapa"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Trieu el vostre idioma:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de mapes de Batalla per Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Desa com"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix un mapa amb aquest nom. Voleu sobreescriure'l? "
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Quin jugador?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quin jugador hauria de començar aquí?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Trieu el mapa que voleu carregar"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -170,45 +170,45 @@ msgstr ""
"Avís: s'han trobat caràcters invàlids en el nom del mapa. Si us plau, deseu "
"el mapa amb un nom diferent."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Aquest fitxer no conté un mapa vàlid."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Surt"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Voleu desar el mapa abans de sortir?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa desat."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No s'ha pogut desar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: caràcters invàlids al nom del fitxer."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "PP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "SP"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -68,99 +68,99 @@ msgstr "Editar"
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Dibuixar"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Omplir"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Definir la posició d'inici del jugador"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Acostar"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Alluntar"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Escala per defecte"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Activar quadrícula"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionar el mapa"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Invertir el mapa"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Trieu el vostre idioma:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de mapes de Batalla per Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Guardar com"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existïx un mapa amb este nom. Voleu sobreescriure'l? "
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Quin jugador?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quin jugador hauria de començar ací?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Trieu el mapa que voleu carregar"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -168,45 +168,45 @@ msgstr ""
"Avís: s'han trobat caràcters invàlits en el nom del mapa. Si vos plau, "
"guardeu el mapa amb un nom diferent."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Este fitxer no conté un mapa vàlit."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Eixir"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Voleu guardar el mapa abans de eixir?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa guardat."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No s'ha pogut guardar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: caràcters invàlits al nom del fitxer."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "PP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "SP"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -72,144 +72,144 @@ msgstr "Úpravy"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Kresli políčka"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Vyplň"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Urči hráčovu startovní pozici"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Přibliž pohled"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddal pohled"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Zpátky"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Vrať"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Přibliž/oddal na implicitní pohled"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Přepni mřížku"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Změň velikost mapy"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Obrať mapu"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Obnov přechody"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Pozdrž překreslování přechodů"
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vyber si preferovaný jazyk:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor hry Bitva o Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Ulož mapu jako"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Který hráč?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vyber si uloženou pozici"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "Upozornění: Nedovolený znak v názvu mapy. Ulož pod jiným názvem."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukončení editoru"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa byla uložena."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Chyba: nedovolený znak v názvu souboru"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Popředí"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Pozadí"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -74,100 +74,100 @@ msgstr "Rediger"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Tegn fliser"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Fyld"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Angiv spillernes start placering"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstør"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Formindsk"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Genskab"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Omgøre"
# Burde vel egentlig være forstør, men her kan den både være forstør og formindsk
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom til standard-visning"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Til/fra gitter"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Ny kortstørrelse"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Vend kort"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Opdater overgange"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Forsink opdatering af overgange"
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vælg dit foretrukne sprog:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Kortredigering til Kampen om Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Gem kortet som"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kortet eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Hvilken spiller?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vælg et kort til indlæsning"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -175,47 +175,47 @@ msgstr ""
"Advarsel: Der er ugyldige tegn i kortnavnet. Gem venligst under et andet "
"navn."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Filen indeholder ikke et brugbart kort."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Luk program"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ønsker du at gemme kortet før lukning?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Kort gemt."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunne ikke gemme kortet: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fejl: Ugyldig tegn i filnavn."
# ved ikke hvad dette står for (kan være ForeGround)
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "FG"
# ved ikke hvad dette står for (kan være BackGround)
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -67,99 +67,99 @@ msgstr "Bearbeiten"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Felder zeichnen"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Ausfüllen"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Startpositionen der Spieler festlegen"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Hereinzoomen"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Herauszoomen"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Standardansicht wiederherstellen"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Gitternetz einblenden"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Kartengröße anpassen"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Karte spiegeln"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Übergänge aktualisieren"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Übergänge verspätet aktualisieren"
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Wählt die gewünschte Sprache:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Karteneditor"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Karte speichern unter"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Diese Karte existiert schon. Soll sie überschrieben werden?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Welcher Spieler?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Welcher Spieler soll anfangen?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Wählt eine Karte aus, die Ihr laden wollt."
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -167,45 +167,45 @@ msgstr ""
"Warnung: Ein ungültiges Zeichen wurde im Namen der Karte gefunden. Ihr müsst "
"sie unter einem anderen Namen abspeichern."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Diese Datei enthält keine Karte oder sie ist beschädigt."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editor beenden"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Soll die Karte vor dem Beenden gespeichert werden?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Karte gespeichert."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen im Dateinamen"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "VG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "HG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <konsnos@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -69,99 +69,99 @@ msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Σχεδίαση εδαφών"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Θέστε αρχική θέση παίκτη"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Προεπιλεγμένη εστίαση"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Εμφάνιση/εξαφάνιση πλέγματος"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Αυξομειώστε το μέγεθος του χάρτη"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Αναποδογύρισμα χάρτη"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Ανανέωση αλλαγών"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Καθυστέρηση αναβάθμησης αλλαγών"
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Χάρτων του Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Αποθήκευση χάρτη ως"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ο χάρτης υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί ο παλιός;"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "Τίποτα"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Παίκτης"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Ποιός παίκτης;"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Ποιός παίκτης θα ξεκινάει από εδώ;"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Επιλέξτε χάρτη για φόρτωση"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -169,45 +169,45 @@ msgstr ""
"Προειδοποίηση: Μη έγκυροι χαρακτήρες βρέθηκαν στο όνομα του χάρτη. Παρακαλώ "
"αποθηκεύστε με άλλο όνομα"
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει έγκυρο χάρτη"
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Έξοδος από Επεξεργαστή"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε το χάρτη πριν την έξοδο;"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Ο χάρτης αποθηκεύτηκε"
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί ο χάρτης: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του αρχείου"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:41+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -63,99 +63,99 @@ msgstr "Edit"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Draw tiles"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Set player's starting position"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom to default view"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Toggle grid"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Resize the map"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Flip map"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Choose your preferred language:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Save the Map As"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Player"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Which Player?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Which player should start here?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Choose a Map to Load"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -163,45 +163,45 @@ msgstr ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "The file does not contain a valid map."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Quit Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Do you want to save the map before quitting?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Map saved."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Could not save the map: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: Illegal character in filename."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: eo-EO\n"
@ -65,99 +65,99 @@ msgstr "Redakti"
msgid "Settings"
msgstr "Agordaĵoj"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Pentri ĉelojn"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Plenigi"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Marki starta pozicio de ludanto"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Zomi"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Malzomi"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Defaŭlta zomo"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Ŝalti kradeton"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Ŝanĝi grandecon de la mapo"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Renversi mapon"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Elektu vian preferan lingvon:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Batalo por Ŭesnot: Redaktilo de mapoj."
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Savi la Mapon Kiel..."
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "La mapo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstaŭigi ĝin?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Ludanto"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Kiu Ludanto?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kiu ludanto komencos ĉi tie?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Elektu Mapon por Ŝarĝado"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -165,45 +165,45 @@ msgstr ""
"Averto: Nelegala simbolo en nomo de la mapo. Vi devas savi mapon kun alia "
"nomo."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "La dosiero ne enhavas mapon."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Eliri"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ĉu vi volas savi la mapon antaŭ eliro?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Mapo estas savita."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Vi ne povas savi mapon: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eraro: Nelegala simbolo en nomo de dosiero."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Antaŭa"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Malantaŭa"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 01:18+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -71,99 +71,99 @@ msgstr "Editar"
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Dibujar casillas"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Colocar posición de inicio del jugador"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Nivel de acercamiento predeterminado"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Activar rejilla"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Voltear mapa"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Actualizar transiciones"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Retraso entre las actualizaciones de la transición"
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Elija su idioma preferido:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de mapas de La batalla por Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Guardar el mapa como"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El mapa ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "¿Qué jugador?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "¿Qué jugador debería empezar aquí?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escoja un mapa a cargar"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
"Aviso: Se han encontrado caracteres inválidos en el nombre del mapa. Ha de "
"guardarlo con un nombre diferente."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "El fichero no contiene un mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Salir del editor"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "¿Desea guardar el mapa antes de salir?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa guardado."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No se pudo guardar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: Carácter inválido en el nombre del fichero."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Primer plano"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Fondo"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -71,99 +71,99 @@ msgstr "Redigeeri"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Joonista plaate"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Täida"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Määra kasutaja alustamiskoht"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Suurenda"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Vähenda"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Taasta"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Uuesti"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Vaikimisi suurendus"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Ruudustiku näitamine"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Pööra kaarti"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vali eelistatud keel:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnothi kaardiredaktor"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salvesta kaart kui"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kaart on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Mängija"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Milline mängija?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Milline mängija peaks siit alustama?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vali laaditav kaart"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
"Hoiatus: Kaardi nimest leiti keelatud sümboleid. Palun salvesta teistsuguse "
"nimega."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Fail ei sisalda korralikku kaarti."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Välju redaktorist"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Kas sa tahad kaardi enne väljumist salvestada?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart salvestatud"
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Viga: Lubamatu sümbol failinimes."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -71,99 +71,99 @@ msgstr "Editatu"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Margotu mosaikoak"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Bete"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Ezarri jokalariaren abio posizioa"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Handiagotu"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Txikiagotu"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom egin lehenetsitako bistara"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Burdinesia erakutsi"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Maparen tamaina aldatu"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Itzuli mapa"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Aukeratu zure lehentasunezko hizkuntza:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle of Wesnoth-en mapa editorea"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Gorde mapa honela"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Jokalaria"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Zein jokalaria?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Zein jokalariak hasi beharko luke hemen?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
@ -172,45 +172,45 @@ msgstr ""
"Kontuz: Erabili ezin den karaktere bat topatu da maparen izenean. Beste izen "
"batekin gorde behar duzu."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Fitxategiak ez du baliozko maparik"
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Irten editoretik"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Mapa gorde nahi duzu irten aurretik?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa gordeta."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Errorea: Karaketere ilgeala fitxategi izenean."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Aurrean"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Atzean"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -68,99 +68,99 @@ msgstr "Muokkaa"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Piirrä ruutuja"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Täytä"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Aseta pelaajan aloituspiste"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoomaa lähemmäs"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoomaa kauemmas"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Peruuta"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Nollaa zoomaus"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Ruudukon näyttö"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Muuta kartan kokoa"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Käännä kartta"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Päivitä siirtymiset"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Viivytä siirtymisen päivityksiä"
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Valitse haluamasi kieli:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Taistelu Wesnothista -karttaeditori"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Tallenna kartta nimellä"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "Tyhjä"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Pelaaja"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Pelaajan numero?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Mikä pelaaja aloittaa tästä?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Valitse ladattava kartta"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -168,45 +168,45 @@ msgstr ""
"Varoitus: Kartan nimi sisältää virheellisiä merkkejä. Ole hyvä ja tallenna "
"kartta toisella nimellä."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Tiedosto ei sisällä kelvollista karttaa."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Lopeta"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Kartta tallennettu."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Virhe: virheellinen merkki tiedoston nimessä."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Etuala (vasen näppäin)"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Taka-ala (oikea näppäin)"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -70,99 +70,99 @@ msgstr "Éditer"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Afficher les briques"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Placer la position de départ du joueur"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom à la vue par défaut"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Grille"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionner la carte"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Basculer la carte"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Mettre à jour les transitions"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Différer la MàJ des transitions"
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Choisissez votre langue préférée : "
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Éditeur de cartes de la bataille pour Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Enregistrer la carte sous"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Quel joueur ?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Choisissez une carte à charger"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -170,45 +170,45 @@ msgstr ""
"Avertissement : caractères illégaux rencontrés dans le nom de la carte. "
"Veuillez sauvergarder sous un nom différent."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Quitter l'éditeur"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Carte sauvegardée."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erreur : caractère illégal dans le nom du fichier."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "PP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "AP"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-17 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -68,100 +68,100 @@ msgstr "Editar"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Recheo"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Establecer o punto de inicio do xogador"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Achegar"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Alonxar"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Ampliación a vista predeterminada"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Amosar reixa"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Flip map"
msgstr "Virar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Escolla a súa lingua preferida:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de Mapas de Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Gardar o Mapa Coma"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O mapa xa existe. Desexa sobrescribilo?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Xogador"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Que xogador?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Que xogador debe comezar aqui?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escolla un Mapa para Cargar"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -169,45 +169,45 @@ msgstr ""
"Advertencia: Atopáronse caracteres prohibidos no nome do mapa. Gárdeo cun "
"nome diferente."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "O ficheiro non contén un mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Saír do Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Desexa gardar o mapa antes de saír?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Gardouse o mapa."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Non se puido garda-lo mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: caracteres prohibidos no nome do ficheiro."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -73,143 +73,143 @@ msgstr "עריכה"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "שרטט מרצפות"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "מילוי"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "קביעת מיקום התחלתי לשחקן"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "הגדלת תצוגה"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "הקטנת תצוגה"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "ביטול שינוי"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "שחזור שינוי"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "גודל תצוגה רגיל"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "הצגת/כיבוי סריג"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "שינוי גודל מפה"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "הפיכת מפה"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "בחירת שפה מועדפת:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "עורך מפות עבור הקרב על ווסנות'"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "שמירת מפה בשם"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "המפה כבר קיימת. האם לדרוס אותה?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "שחקן"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "איזה שחקן?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "איזה שחקן צריך להתחיל כאן?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "בחירת מפה לטעינה"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "אזהרה: שם מפה מכיל תווים בלתי חוקיים. אנא שמור תחת שם אחר."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "קובץ זה אינו מכיל מפה חוקית."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "צא מתוכנית העריכה"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "האם ברצונך לשמור את המפה לפני יציאה?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "מפה נשמרה."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "לא ניתן לשמור את המפה: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "שגיאה: תו בלתי חוקי לשם קובץ."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "חזית"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "רקע"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -67,99 +67,99 @@ msgstr "Szerkeszt"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Megrajzolás"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Játékos kezdőhelyének megadása"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Ráközelítés"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Távolítás"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Megismétlés"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Közelítés alapbeállításra"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Rács átkapcsolása"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Pálya átméretezése"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Pálya tükrözése"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Leginkább megfelelő nyelv kiválasztása:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Harc Wesnoth-ért Pályaszerkesztő"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Mentés másként"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A pálya már létezik. Felül akarod írni?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Játékos"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Melyik játékos?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Melyik játékos kezdjen itt?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Válaszd ki a betöltendő pályát"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -167,45 +167,45 @@ msgstr ""
"Hiba: A pálya neve nem felhasználható karaktereket tartalmaz. Kérlek, "
"válassz egy másik nevet!"
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "A fájl nem tartalmaz érvényes pályát"
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "El akarod menteni a pályát kilépés előtt?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Pálya sikeresen elmentve"
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "A pályát nem lehet elmenteni: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Hiba: A fájlnév érvénytelen karaktert tartalmaz."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Bal gomb"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Jobb gomb"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-29 20:49+0530\n"
"Last-Translator: Nicky Inkrais Witras <inkraiswitras@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -68,99 +68,99 @@ msgstr "Edit"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Gambar tile"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Pilih tempat mulai pemain"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Besarkan gambar"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Kecilkan gambar"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan aksi terakhir"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Ulangi aksi terakhir"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Besarkan gambar ke default"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Nyalakan grid"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Ukur ulang peta"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Putar peta"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Pilih bahasa favorit anda:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Redaktur Peta"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Simpan peta sebagai"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Peta ini sudah ada. Apakah anda hendak menulisnya ulang?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Pemain"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Pemain yang mana?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Pemain yang mana harus memulai di sini?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Pilih peta untuk dipakai"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -168,45 +168,45 @@ msgstr ""
"Bahaya: Ada karakter ilegal yang ditemukan di nama peta. Harap disimpan "
"dengan nama yang lain."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "File ini tidak memiliki peta yang benar."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Tutup Redaktur"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Apakah anda hendak menyimpan peta ini sebelum menutupnya?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Peta tersimpan."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Tidak bisa menyimpan peta: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eror: Ada karakter ilegal di nama filenya."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: IT\n"
@ -70,100 +70,100 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Disegna le caselle"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Imposta la posizione di inizio del giocatore"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumenta lo zoom"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Diminuisci lo zoom"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Visuale normale"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Griglia"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Ridimensiona la mappa"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Rifletti la mappa"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Aggiorna traduzioni"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Ritarda aggiornamento traduzioni"
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Scegli la lingua che preferisci:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor per le mappe di Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salva la mappa con nome"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Una mappa con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Quale giocatore?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quale giocatore inizia da qui?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Scegli una mappa da caricare"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
"Attenzione: Sono stati utilizzati dei caratteri non validi nel nome della "
"mappa. Bisogna salvarla con un nome differente. "
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Il file non contiene una mappa valida."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Esci dall'editor"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vuoi salvare la mappa prima di uscire?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Mappa salvata."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Errore: Hai inserito un carattere non valido nel nome del file"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Primo piano"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Sfondo"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 01:19+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -71,144 +71,144 @@ msgstr "編集"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "タイル描画"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "塗りつぶし"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "プレイヤーの開始位置を設定"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "ズーム・イン"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "ズーム・アウト"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "やり直す"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "元に戻す"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "初期視点にズーム"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "グリッド切替"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "マップサイズ変更"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "マップを反転する"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "変化を更新する"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Delay transition updates"
msgstr "変化の更新を遅らせる"
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "お好みの言語を選んで下さい:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth マップエディタ"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "マップに名前を付けて保存"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "マップはすでに存在します。 上書きしますか?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "なし"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "プレイヤー"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "どのプレイヤー?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "どのプレイヤーがここからスタートしますか?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "読み込むマップを選択"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "警告: マップ名に不正な文字が見つかりました。別な名前で保存して下さい。"
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "そのファイルには有効なマップがありません。"
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "エディタを終了"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "終了前にマップを保存しますか?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "マップを保存しました。"
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "エラー: ファイル名に不正な文字"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 13:15-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr "수정"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "타일 그리기"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "채우기"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "플레이어 시작 지점 표시"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "화면 확대"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "화면 축소"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "취소"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "재취소"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "초기 화면"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "격자 표시"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "맵 크기 설정"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "맵 뒤집기"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "원하시는 언어를 선택하십시오:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "맵이 이미 존재합니다. 덮어 씌우시겠습니까?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "플레이어"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "어떤 플레이어가 이 곳에서 시작합니까?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "불러올 맵을 선택하십시오"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "에디터 종료"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "나가기 전에 맵을 저장하시겠습니까?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "맵이 저장되었습니다."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "에러: "
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -72,99 +72,99 @@ msgstr "Recensere"
msgid "Settings"
msgstr "Impostationes"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Hexagones scribere"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Implere"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Locus initialis lusoris statuere"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Magnificare"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Parvificare"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Infectum reddere"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Rursus facere"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Ad magnitudinem solitam"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Rete ponere/tollere"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Magnitudinem chartae mutare"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Chartam repercutere"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Linguam antepositam elige: "
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Recensor Chartarum Proelii pro Occidiseptentrione"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Charta Servare Ut"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Charta iam adest. Visne eam superscribere?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Lusor"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Qualis lusor?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Qualis lusor hic incipere debet?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Chartam Restituendam Eligire"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -172,45 +172,45 @@ msgstr ""
"Monitio: Litterae illicitae in nomine chartae inveniuntur. Necesse est "
"salvare sub nomen aliud."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Archivum chartam validam non continet."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Recensorem Relinquere"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Visne chartam servarve priusquam reliqueris?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Charta servata."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Charta non servare potest: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Mendum: Littera illicita in nomini pligae."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Eminentia"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Recessus"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-02 18:06+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -67,143 +67,143 @@ msgstr "Keisti"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Užpildyti"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Nustatyti žaidėjo pradžios poziciją"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Padidinti"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Sumažinti"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Atstatyti"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbą:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Žemėlapis jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "Joks"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Žaidėjas"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Kuris žaidėjas?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kuris žaidėjas čia turi pradėti?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Išjungti redaktorių"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ar norite prieš išjungdami išsaugoti žemėlapį?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Hogne <haskjold@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -71,143 +71,143 @@ msgstr "Rediger"
msgid "Settings"
msgstr "Brukervalg"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Tegn ruter"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Sett startposisjon til spiller"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ut"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Gjenta"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom til standardstørrelse"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Slå av/på rutenett"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Endre kartstørrelse"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Vend kart"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Velg foretrukket språk:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth kartbehandler"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Lagre kart som"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Lagret kart eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Hvilken spiller?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Velg kart for innlasting"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "Advarsel: ulovlige tegn i kartnavn. Vennligst lagre med et annet navn."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Denne filen inneholder ikke et gyldig kart."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Avslutt kartbehandler"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vil du lagre dette kartet før du avslutter?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Kart lagret."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Klarte ikke å lagre kartet: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Feil: ulovlig tegn i filnavn."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -67,144 +67,144 @@ msgstr "Bewerken"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Vakjes plaatsen"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Opvullen"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Startpositie instellen"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Standaardzoom"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Raster aan/uit"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Afmetingen wijzigen"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Kaart spiegelen"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Taal instellen:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Strijd om Wesnoth Kaartbewerking"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Kaart opslaan als"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Wil je de bestaande kaart overschrijven?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Welke Speler?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Welke speler begint hier?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Kies een kaart om in te lezen"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Waarschuwing: Ongeldige tekens gevonden in de naam. Kies een andere naam."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Het bestand is geen geldige Wesnoth-kaart."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editor verlaten"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Wil je de kaart opslaan?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart opgeslagen."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kaart opslaan mislukt: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fout: ongeldig teken in bestandsnaam."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -68,99 +68,99 @@ msgstr "Edycja"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Rysuj pola"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Ustaw początkową pozycję gracza"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliż"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddal"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Ustaw domyślne zbliżenie"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Przełącz siatkę"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Odwróć mapę"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Aktualizacja przejść"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Opóźniaj aktualizację przejść"
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Wybierz twój preferowany język:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Edytor map Bitwy o Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Zapisz Mapę Jako"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Gracz"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Który Gracz?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Który gracz powinien tutaj zaczynać?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Wybierz mapę do załadowania"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -168,45 +168,45 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: niewłaściwe znaki w nazwie mapy. Musisz zapisać ją pod inną "
"nazwą."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Plik nie zawiera prawidłowej mapy."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Opuścić Edytor?"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Czy chcesz zapisać mapę przed wyjściem?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa zapisana."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Zapisanie mapy nie powiodło się: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Błąd: niewłaściwy znak w nazwie pliku."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 17:20GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpassos AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -69,99 +69,99 @@ msgstr "Editar"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Desenhar solo"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Definir posição inicial do jogador"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Repor Ampliação"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "(Des)activar grelha"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Virar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Língua"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Escolha a sua língua preferida:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth - Editor de Mapas"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Gravar o Mapa Como"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Esse mapa já existe. Deseja sobrepô-lo?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Que Jogador?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Que jogador deve começar aqui?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escolha um Mapa para Carregar"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
@ -170,45 +170,45 @@ msgstr ""
"Alerta: Encontrou-se caracteres ilegais no nome do mapa. Tem de gravar com "
"outro nome."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "O ficheiro não contém um mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Deseja grava o mapa antes de sair?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa gravado."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não consegui gravar o mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: Caracter inválido no nome do ficheiro."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Frente"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Fundo"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 13:38+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -69,99 +69,99 @@ msgstr "Editar"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Desenhar terreno"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Escolher posição inicial do jogador"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Aproximar"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Afastar"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Aproximação padrão"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar grade"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Espelhar mapa"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Escolha seu idioma preferido:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Editor de Mapas"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salvar o mapa como"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O mapa já existe. Você quer sobreescrevê-lo?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Qual jogador?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Qual jogador deve começar aqui?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escolha um mapa para carregar"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -169,45 +169,45 @@ msgstr ""
"Aviso: Caracteres inválidos foram encontrados no nome do mapa. Por favor, "
"salve com um nome diferente."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "O arquivo não contém um mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Você quer salvar o mapa antes de sair?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa salvo."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: Caractere inválido no nome do arquivo."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Frente"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Fundo"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: none\n"
@ -68,100 +68,100 @@ msgstr "Edit"
msgid "Settings"
msgstr "Optiuni"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Draw tiles"
msgstr "Deseneaza hexagoane"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Umple"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Alege pozitia de inceput a jucatorului"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Lupa - mai aproape"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Lupa - mai departe"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Repeta"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Lupa - setare standard"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "(Dez)Activeaza marginile hexagoanelor"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Modifica marimea hartii"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Intoarce harta"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Limba"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Alegeti limba preferata"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de harti pentru Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salveaza ca"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Aceasta harta exista deja. Doriti sa suprascrieti?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Jucator"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Care jucator?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Care jucator incepe aici?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Alegeti o harta de incarcat"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -169,47 +169,47 @@ msgstr ""
"Atnetie: Am gasit caractere in numele hartii pe care nu le pot folosi. "
"Salvati sub alt nume."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Acest fisier nu este o harta valida."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Iesiti din editor"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vreti sa salvati harta inainte sa iesiti?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Harta salvata."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nu am putut salva harta: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eroare: Caracter nevalabil in numele fisierului."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
#, fuzzy
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
#, fuzzy
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-editor.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 00:46+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -80,99 +80,99 @@ msgstr "Правка"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Рисовать ячейки"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Установить начальные позиции игроков"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Размер по умолчанию"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Включить сетку"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Изменить размер карты"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Перебросить карту"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Выберите предпочтительный язык:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Битва за Веснот: Редактор карт"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Сохранить карту как"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Карта уже существует. Вы хотите перезаписать её?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Какой игрок?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Какой игрок должен начинать здесь?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Выберите карту для загрузки"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -180,45 +180,45 @@ msgstr ""
"Внимание: Недопустимые символы в названии карты. Вы должны сохранить под "
"другим именем."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Файл не содержит карту."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Выход из редактора"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходом?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Карта сохранена."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Ошибка: Недопустимые символы в названии файла."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Цвет"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Фон"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -72,144 +72,144 @@ msgstr "Edituj"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Kresli polia"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Vyplň"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Nastav hráčovu štartovú pozíciu"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Priblíž pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Vzdiaľ pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Znovu"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Späť"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Štandardný pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Prepni mirežku"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Preklop mapu"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vyberte si vhodný jazyk:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor máp hry Bitka o Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Ulož mapu ako"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Ktorý hráč?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Ktorý hráč tu má začínať?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vyber si mapu na nahranie"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Pozor: V názve mapy sú nepovolené znaky. Prosím uložte mapu pod iným názvom."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Tento súbor neobsahuje platnú mapu."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukonči editor"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa uložená."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Chyba: Nepovolený znak v mene súboru."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Vec"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Terén"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
"Last-Translator: lynx \n"
"Language-Team: sl\n"
@ -74,99 +74,99 @@ msgstr "Uredi"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Nariši plošče"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Zapolni"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Povečaj"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomanjšaj"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Privzeta povečava"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Preklopi mrežo"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Spremeni velikost karte"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Prevrni karto"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Izberite jezik"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Urejevalnik kart za Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Shrani kot"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Igralec"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Kateri igralec?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kateri igralec naj začne tukaj?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Izberi karto za nalaganje"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -174,45 +174,45 @@ msgstr ""
"Opozorilo: nedovoljeni znaki v imenu karte. Prosim shranite jo pod drugim "
"imenom."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Datoteka ne vsebuje veljavne karte."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Zapusti Urejevalnik"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Karta shranjena."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Napaka: nedovoljen znak v imenu datoteke."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: editor-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-31-07 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -71,99 +71,99 @@ msgstr "Уређивање"
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Цртај плочице"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Попуни"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Подеси почетну позицију играча"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Увећај"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањи"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Понови"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Увећај на подразумевано"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Обрни мрежу"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Промени величину мапе"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Преврни мапу"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Ажурирај прелазе"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Застој ажурирања прелаза"
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Језик"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Изаберите жељени језик:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Бој за Веснот — уређивач мапа"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Сачувај мапу као"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Мапа већ постоји. Желите ли да је пребришете?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "ништа"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Играч"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Који играч?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Који играч треба да пође одавде?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Изаберите мапу за учитавање"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
"Упозорење: Неисправи знакови нађени у имену мапе. Сачувајте мапу под другим "
"именом."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Датотека не садржи исправну мапу."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Напусти уређивач"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Желите ли да сачувате мапу пре напуштања?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Мапа је сачувана."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Не могу да сачувам мапу: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Грешка: Неисправан знак у имену датотеке."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Исп."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Поз."
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -70,99 +70,99 @@ msgstr "Redigera"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Rita fält"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Ange spelarens startposition"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Standardzoom"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Visa rutnät"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Ändra kartans storlek"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Spegla kartan"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Uppdatera övergångar"
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Fördröj övergångsuppdateringar"
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Välj språk: "
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Kampen om Wesnoths karteditor"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Spara kartan som"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Spelare"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Vilken spelare?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Välj en karta att öppna"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -170,45 +170,45 @@ msgstr ""
"Varning: otillåtna tecken finns i kartnamnet. Du måste spara kartan under "
"ett annat namn."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Kartan har sparats."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fel: otillåtet tecken i filnamnet."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 07:52-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -68,99 +68,99 @@ msgstr "Edit"
msgid "Settings"
msgstr "Setings"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Ilagay ang tiles"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Punuuin"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Ilagay kung saan ang posisyon ng manlalaro"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Palakihin ang nakikita"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Paliitin ang nakikita"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Huwag gawin ang pinakabagong nagawa"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Gawin ulit"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Ibalik sa karaniwang laki"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Ipakita ang mga linya"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Palakihin o paliitin ang mapa"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Baliktarin ang mapa"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Wika"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Pumili ng wika ayon sa iyong kagustuhan:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "I-seyb ang mapa sa ibang pangalan"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ang mapang ito ay dati pa dito. Baguhin ito?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Manlalaro"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Alin sa mga manlalaro?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Alin sa mga manlalaro ang magsisimula dito?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Pumili ng mapa para buksan"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -168,45 +168,45 @@ msgstr ""
"Paalala: May mga ilegal na karakters sa pangalan ng mapa. Paki-seyb ito sa "
"ibang pangalan."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Ang fayl ay hindi isang ganap na mapa."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Umalis sa editor"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Gusto mo bang i-seyb ang mapa bago isarado ito?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Ang mapa ay na-seyb na."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Hindi ma-seyb ang mapang: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: May ilegal na karakter sa faylneym."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 19:08+0200\n"
"Last-Translator: ihsan <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
@ -75,99 +75,99 @@ msgstr "Yaz"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Kiremitleri çiz"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Oyuncunun başlangıç yerini belirle"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaş"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaş"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Tekrar yap"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Ön tanımlı boyutta görüntüle"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Çizgileri aç-kapa"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Haritayı boylandır"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Hartitayı doldur"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Tercih ettiğin dili seç:"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth harita düzenleyici"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Haritayı farklı kaydet"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bu isimle bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misin?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Oyuncu"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Hangi oyuncu?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Hangi oyuncu burada başlasın?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Yüklemek için bir harita seç"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -175,45 +175,45 @@ msgstr ""
"Uyarı: Haritanın isminde geçersiz karakter bulundu. Lütfen başka bir isimle "
"kayıt edin."
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Bu dosya geçerli bir harita içermiyor."
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editörden çık"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misin?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Harita kaydedildi."
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Harita kayıt edilemedi: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Hata: Dosya isminde geçersiz karakter"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "ÖP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "AP"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -68,143 +68,143 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 01:27+0800\n"
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr "编辑"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: src/editor/editor.cpp:231
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "描绘地形"
#: src/editor/editor.cpp:233
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "填充"
#: src/editor/editor.cpp:235
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "设置玩家启始点"
#: src/editor/editor.cpp:237
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
#: src/editor/editor.cpp:239
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
#: src/editor/editor.cpp:241
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: src/editor/editor.cpp:243
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: src/editor/editor.cpp:245
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "恢复默认视角"
#: src/editor/editor.cpp:247
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "切换格子"
#: src/editor/editor.cpp:249
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "调整地图大小"
#: src/editor/editor.cpp:251
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "翻转地图"
#: src/editor/editor.cpp:253
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:461
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: src/editor/editor.cpp:462
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "选择你最爱的语言"
#: src/editor/editor.cpp:479 src/editor/editor_main.cpp:286
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:287
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "韦诺之战地图编辑器"
#: src/editor/editor.cpp:503
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "另存地图为"
#: src/editor/editor.cpp:514
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "地图已存在。你想覆盖吗?"
#: src/editor/editor.cpp:537
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1390
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "玩家"
#: src/editor/editor.cpp:546
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "哪个玩家?"
#: src/editor/editor.cpp:547
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "哪个玩家在这里开始?"
#: src/editor/editor.cpp:608
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "选择地图载入"
#: src/editor/editor.cpp:612
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "警告:地图名中有非法字符。请以另外的名字保存。"
#: src/editor/editor.cpp:625 src/editor/editor.cpp:699
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "当前文件不包含有效地图。"
#: src/editor/editor.cpp:1269
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "退出编辑器"
#: src/editor/editor.cpp:1273
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "你想在退出游戏之前保存地图吗?"
#: src/editor/editor.cpp:1321
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "地图已保存。"
#: src/editor/editor.cpp:1329
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "不能保存地图: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1344
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "错误:文件名中有非法字符。"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "前置地形"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "后置地形"
#: src/editor/map_manip.cpp:196 src/editor/map_manip.cpp:212
#: src/editor/map_manip.cpp:265 src/editor/map_manip.cpp:283
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:197 src/editor/map_manip.cpp:213
#: src/editor/map_manip.cpp:266 src/editor/map_manip.cpp:284
#: src/editor/map_manip.cpp:198 src/editor/map_manip.cpp:214
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:285
msgid " maximum="
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more