updated Italian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-09-26 13:07:37 +00:00
parent 9415dd1cc1
commit fbdb183eae
4 changed files with 119 additions and 171 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-31 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-26 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -68,9 +68,8 @@ msgstr "Accampamento"
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Fort"
msgstr "Foresta"
msgstr "Forte"
#. [terrain_type]: id=castle
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
@ -114,39 +113,36 @@ msgstr "Fortezza"
#. [terrain_type]: id=encampment_keep
#: data/core/terrain.cfg:256
#, fuzzy
msgid "Encampment Keep"
msgstr "Accampamento"
msgstr "Fortezza in accampamento"
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:269
#, fuzzy
msgid "Fort Keep"
msgstr "Fortezza"
msgstr "Fortezza in forte"
#. [terrain_type]: id=human_keep
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#: data/core/terrain.cfg:282 data/core/terrain.cfg:308
#: data/core/terrain.cfg:347
#, fuzzy
msgid "Castle Keep"
msgstr "Castello"
msgstr "Fortezza in castello"
#. [terrain_type]: id=elven_keep
#: data/core/terrain.cfg:295
msgid "Elven Keep"
msgstr ""
msgstr "Fortezza elfica"
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#: data/core/terrain.cfg:321
msgid "Ruined Castle Keep"
msgstr ""
msgstr "Fortezza in castello in rovina"
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#: data/core/terrain.cfg:334
msgid "Sunken Castle Keep"
msgstr ""
msgstr "Fortezza in castello inabissato"
#. [terrain_type]: id=crater
#: data/core/terrain.cfg:387
@ -208,9 +204,8 @@ msgstr "Foresta"
#. [terrain_type]: id=forest
#: data/core/terrain.cfg:464
#, fuzzy
msgid "Pine Forest"
msgstr "Foresta innevata"
msgstr "Foresta di conifere"
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#: data/core/terrain.cfg:473
@ -220,44 +215,42 @@ msgstr "Foresta tropicale"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:484
msgid "Summer Deciduous Forest"
msgstr ""
msgstr "Foresta decidua estiva"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:495
msgid "Fall Deciduous Forest"
msgstr ""
msgstr "Foresta decidua autunnale"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:506
msgid "Winter Deciduous Forest"
msgstr ""
msgstr "Foresta decidua invernale"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:517
#, fuzzy
msgid "Snowy Deciduous Forest"
msgstr "Foresta innevata"
msgstr "Foresta decidua innevata"
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:529
msgid "Summer Mixed Forest"
msgstr ""
msgstr "Foresta mista estiva"
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:540
msgid "Fall Mixed Forest"
msgstr ""
msgstr "Foresta mista autunnale"
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:551
msgid "Winter Mixed Forest"
msgstr ""
msgstr "Foresta mista invernale"
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:562
#, fuzzy
msgid "Snowy Mixed Forest"
msgstr "Foresta innevata"
msgstr "Foresta mista innevata"
#. [terrain_type]: id=forested_hills
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer_hills
@ -785,18 +778,17 @@ msgstr "Applica"
#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:28
msgid "Formula debugger"
msgstr ""
msgstr "Debugger di formule"
#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:51
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgstr "Benvenuto"
#. [label]: id=state
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:63
#, fuzzy
msgid "state"
msgstr "Incolla"
msgstr "stato"
#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:77
@ -806,9 +798,8 @@ msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:86
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:268
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Azione"
msgstr "Azioni"
#. [button]: id=step
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:120
@ -829,7 +820,6 @@ msgstr ""
#. [button]: id=continue
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:150
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@ -851,9 +841,8 @@ msgstr "Esci"
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:32
#, fuzzy
msgid "Delete Save"
msgstr "Elimina file"
msgstr "Elimina salvataggio"
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:52
@ -864,7 +853,7 @@ msgstr "Vuoi davvero uscire?"
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:72
msgid "Don't ask me again!"
msgstr ""
msgstr "Non me lo chiedere più!"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
@ -904,9 +893,8 @@ msgstr ""
#. [label]: id=lblFilter
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:203
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "File: "
msgstr "Filtro"
#. [label]: id=name
#. [label]: id=filename
@ -917,16 +905,14 @@ msgstr "Nome"
#. [label]: id=date
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:267
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Incolla"
msgstr "Data"
#. [button]: id=delete
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:351
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:352
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Elimina file"
msgstr "Elimina"
#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:370
@ -954,7 +940,7 @@ msgstr "Salva la partita"
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:82
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nome: "
msgstr "Nome:"
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:52
@ -994,9 +980,8 @@ msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:92
#, fuzzy
msgid "Types"
msgstr ""
msgstr "Tipi"
#. [label]
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:103
@ -1052,9 +1037,8 @@ msgstr "Cambia la lingua"
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:108
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Nome"
msgstr "Partite"
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:176
@ -1070,14 +1054,13 @@ msgstr "Usa impostazioni della mappa"
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:178
#, fuzzy
msgid "Reloaded game"
msgstr "Crea partita"
msgstr "Partita ricaricata"
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:179
msgid "Unknown era"
msgstr ""
msgstr "Era sconosciuta"
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:181
@ -1159,9 +1142,8 @@ msgstr "File: "
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:470
#, fuzzy
msgid "Friends"
msgstr "Elenco degli amici"
msgstr "Amici"
#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:476
@ -1180,9 +1162,8 @@ msgstr ""
#. [button]: id=send_message
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:527
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Sabbia"
msgstr "Invia"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=show_preferences
@ -1603,26 +1584,23 @@ msgstr "Genera"
#. [toggle_button]: id=male_toggle
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:69
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "Castello"
msgstr "Maschio"
#. [toggle_button]: id=female_toggle
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:79
msgid "Female"
msgstr ""
msgstr "Femmina"
#. [toggle_button]: id=namegen_toggle
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Generate name"
msgstr "Genera mappa"
msgstr "Genera nome"
#. [label]: id=race
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:126
#, fuzzy
msgid "Race"
msgstr "Annulla"
msgstr "Razza"
#: src/filechooser.cpp:74
msgid "File: "
@ -2169,7 +2147,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:252
msgid "Campaign: $campaign_name"
msgstr ""
msgstr "Campagna: $campaign_name"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:271
#, fuzzy
@ -2177,9 +2155,8 @@ msgid "replay"
msgstr "giocatore"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Turn"
msgstr "Fine del turno"
msgstr "Turno"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:275
#, fuzzy
@ -2188,12 +2165,11 @@ msgstr "Obiettivi dello scenario"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:278
msgid "Difficulty: "
msgstr ""
msgstr "Difficoltà: "
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Version: "
msgstr "Versione"
msgstr "Versione: "
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:404
msgid "Observers allowed"
@ -2223,9 +2199,8 @@ msgid "Joining this game requires a password."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1125
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Password:"
msgstr "Password: "
#: src/gui/dialogs/message.cpp:191
msgid "Error"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-26 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:68
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<-e,\\ --editor>I<\\ file>"
msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ file>"
@ -520,9 +520,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:184
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<--ai_config>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--side>I<numero>B<=>I<valore>"
msgstr "B<--ai_config>I<number>B<=>I<value>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:187
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Caratteri globali:"
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<allow_remote_shutdown>"
msgstr ""
msgstr "B<allow_remote_shutdown>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:118
#, no-wrap
msgid "B<compress_stored_rooms>"
msgstr ""
msgstr "B<compress_stored_rooms>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:121
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Il messaggio del giorno."
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#, no-wrap
msgid "B<new_room_policy>"
msgstr ""
msgstr "B<new_room_policy>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
@ -1134,9 +1134,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<room_save_file>"
msgstr "B<ban_save_file>"
msgstr "B<room_save_file>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-31 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-26 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -224,13 +224,12 @@ msgstr "Drago maestro di spada"
#. [unit_type]: id=Drake Blademaster, race=drake
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The drakes who master the use of war blades are sworn into a special order. "
"The mark of their initiation is the black-and-white warpaint they display in "
"battle."
msgstr ""
"I draghi che primeggiano nell'uso della spada costituiscono un ordine "
"I draghi che primeggiano nell'uso delle lame costituiscono un ordine "
"speciale. L'indicatore della loro iniziazione è la pittura di guerra bianca "
"e nera che mostrano in battaglia."
@ -345,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:45
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:41
msgid "ram"
msgstr ""
msgstr "ariete"
#. [attack]: type=pierce
#. [attack]: type=blade
@ -363,7 +362,6 @@ msgstr "Drago combattente"
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Drake Fighters wield curved war blades, and possess the fire-breathing "
"skills of their ancestors. They can also fly, which is troubling to any foe. "

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-26 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -598,9 +598,8 @@ msgstr "Armi speciali"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [section]: id=factions_section
#: data/core/help.cfg:67 src/help.cpp:1284 src/help.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Factions"
msgstr "Fazione"
msgstr "Fazioni"
#. [section]: id=terrains
#. [topic]: id=..terrains
@ -2991,18 +2990,17 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=mp_commands
#: data/core/help.cfg:822
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Toggle muting/silencing of all observers on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Attiva/Disattiva la modalità silenziosa per tutti gli osservatori."
"Attiva/Disattiva la modalità silenziosa per tutti gli osservatori.\n"
"\n"
#. [topic]: id=mp_commands
#: data/core/help.cfg:825
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username. "
@ -3010,22 +3008,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Mette al bando in una partita multigiocatore un utente usando l'indirizzo IP "
"associato al suo nome utente e lo scaccia.\n"
"Rimuove la messa al bando di un utente da una partita multigiocatore per "
"indirizzo IP associato al nome utente. Può esser usato su utenti non in "
"partita ma presenti sul server.\n"
"\n"
#. [topic]: id=mp_commands
#: data/core/help.cfg:826
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unmute a specific observer. If no username is supplied the list of muted "
"observers is cleared."
msgstr ""
"\n"
"Riduce al silenzio un dato osservatore. Se non viene specificato il nome "
"verrà mostrato l'elenco degli utenti che non possono parlare.\n"
"\n"
"Ridà la parola a un dato osservatore. Se non viene specificato il nome "
"l'elenco degli utenti che non possono parlare è vuotato."
#. [topic]: id=debug_commands
#: data/core/help.cfg:833
@ -3124,7 +3121,6 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=debug_commands
#: data/core/help.cfg:861
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Modifies the specified property of the selected unit. Example: :unit "
@ -3133,7 +3129,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Modifica la proprietà specificata dell'unità selezionata. Esempio: :unit "
"hitpoints=100"
"hitpoints=100\n"
"\n"
#. [topic]: id=debug_commands
#: data/core/help.cfg:862
@ -3141,6 +3138,8 @@ msgid ""
"\n"
"Makes the selected unit level up N times. Example: :unit advances=2"
msgstr ""
"\n"
"Fa avanzare di livelli l'unità selezionata N volte. Esempio: :unit advances=2"
#. [heals]: id=curing
#: data/core/macros/abilities.cfg:51
@ -3526,21 +3525,19 @@ msgstr ""
#. [petrifies]: id=petrifies
#: data/core/macros/abilities.cfg:615
#, fuzzy
msgid "petrifies"
msgstr "Colpi"
msgstr "pietrifica"
#. [petrifies]: id=petrifies
#: data/core/macros/abilities.cfg:617
#, fuzzy
msgid ""
"Petrify:\n"
"This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
"petrified may not move or attack."
msgstr ""
"Pietrifica:\n"
"Questo attacco trasforma il bersaglio in pietra. Le unità trasformate in "
"pietra non possono muoversi o attaccare."
"Questo attacco trasforma il bersaglio in pietra. Le unità pietrificate non "
"possono muoversi o attaccare."
#. [chance_to_hit]: id=marksman
#: data/core/macros/abilities.cfg:626
@ -3838,9 +3835,8 @@ msgid "No early finish bonus."
msgstr "Nessun premio per turni risparmiati."
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:15
#, fuzzy
msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
msgstr "`(premio per turni risparmiati)"
msgstr "<small>(premio per turni risparmiati)</small>"
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:18
msgid "No gold carried over to the next scenario."
@ -3873,9 +3869,8 @@ msgstr ""
#. [objective]: description=<span color='white'>, condition=win
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:34
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:42
#, fuzzy
msgid "Alternative objective:"
msgstr "Imposta obiettivo..."
msgstr "Obiettivo alternativo:"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/core/macros/items.cfg:39
@ -4065,7 +4060,6 @@ msgid "storm trident"
msgstr "tridente delle tempeste"
#: data/core/macros/names.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Egar,Elch,Ga'ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,"
"Garlin Ohn,Garrutin,Gart'lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,"
@ -4078,25 +4072,24 @@ msgid ""
"Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
msgstr ""
"Egar,Elch,Ga'ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,"
"Garlin ohn,Garrutin,Gart'lo,Garushi,Gashinar,Gashöl,Gaushii,Gaustun,Gegchi,"
"Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Goyst,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Gray,"
"Grelnit,Grenn ohn,Gretz,Gribbel,Gridda,Grish,Gron ih,Ka,Kahn Ih,Karigan,"
"Karri Kon,Karron,Kasp,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,"
"Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Mal,Margian,"
"Marhildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di'lek,Marrito,Marritos,Merkush,"
"Garlin Ohn,Garrutin,Gart'lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,"
"Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,"
"Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,"
"Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,"
"Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian,"
"Mar'Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di'lek,Marrito,Marritos,Merkush,"
"Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,"
"Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermay,Vertick,Vladnir"
"Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
#: data/core/macros/names.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,"
"Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,"
"Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
msgstr ""
"Alen Ka,Alinash Mal,Ashijt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,"
"Eshyi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orriday,Oshibi,Vallin,Valnirra,"
"Valnitt,Velisp,Vellin Ka,Vushtin,Werra,Weshter,Wilniss"
"Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,"
"Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,"
"Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
#: data/core/macros/names.cfg:23
msgid ""
@ -5253,9 +5246,8 @@ msgstr "scura"
#. [trait]: id=aged
#: data/core/macros/traits.cfg:228
#, fuzzy
msgid "aged"
msgstr "a distanza"
msgstr "invecchiata"
#. [color_range]: id=red
#. [color_range]: id=1
@ -5266,12 +5258,12 @@ msgstr "Rosso"
#. [color_range]: id=lightred
#: data/core/team-colors.cfg:20
msgid "Light Red"
msgstr ""
msgstr "Rosso chiaro"
#. [color_range]: id=darkred
#: data/core/team-colors.cfg:26
msgid "Dark Red"
msgstr ""
msgstr "Rosso scuro"
#. [color_range]: id=blue
#. [color_range]: id=2
@ -6292,25 +6284,22 @@ msgstr "Lago $name"
#. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:24
msgid "$name's Peak,Mount $name"
msgstr ""
msgstr "Picco di $name,Monte $name"
#. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:25
#, fuzzy
msgid "$name's Swamp,$name|marsh,$name|fen"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "Palude di $name|,Acquitrino $name,Palude di $name"
#. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:26
#, fuzzy
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury"
msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|burgo,$name|ia,$name|villa"
#. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:27
#, fuzzy
msgid "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor"
msgstr "Porto $name,Porto di $name"
msgstr "Porto $name|,Porto di $name|,Porto $lake|,Porto di $lake"
#. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:28
@ -6332,7 +6321,7 @@ msgstr "$river|ponte,$river|ponte,$river|ponte,$name|passo,$name|ponte"
#. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:30
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "Villa$name,$name|burgo,Campo$name|"
#. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:31
@ -7188,9 +7177,8 @@ msgstr "livello"
#. [unit_moves]: id=unit-moves
#: data/themes/default.cfg:459 data/themes/experimental.cfg:399
#, fuzzy
msgid "statuspanel^moves"
msgstr "movimenti"
msgstr "mosse"
#. [unit_defense]: id=unit-defense
#: data/themes/default.cfg:468 data/themes/experimental.cfg:408
@ -7312,13 +7300,12 @@ msgid "female^poisoned"
msgstr "avvelenata"
#: src/actions.cpp:1111 src/actions.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "female^petrified"
msgstr "avvelenata"
msgstr "pietrificata"
#: src/actions.cpp:1111 src/actions.cpp:1384
msgid "petrified"
msgstr ""
msgstr "pietrificato"
#: src/actions.cpp:2366
msgid "Ambushed!"
@ -8060,7 +8047,7 @@ msgstr ""
#: src/generate_report.cpp:140
msgid "petrified: "
msgstr ""
msgstr "pietrificata: "
#: src/generate_report.cpp:141
#, fuzzy
@ -8130,17 +8117,16 @@ msgid "Observers:"
msgstr "Osservatori:"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:64
#, fuzzy
msgid "In game:"
msgstr "Nome:"
msgstr "In gioco:"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:66
msgid "(observing)"
msgstr ""
msgstr "(osserva)"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:68
msgid "(playing)"
msgstr ""
msgstr "(gioca)"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:71
msgid "In lobby"
@ -8159,27 +8145,24 @@ msgid "<header>text='Units having this ability'</header>"
msgstr "<header>text='Unità con questa abilità'</header>"
#: src/help.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "Leaders:"
msgstr "Condottiero: "
msgstr "Condottieri:"
#: src/help.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "Recruits:"
msgstr "Reclutamenti: "
msgstr "Reclutamenti:"
#: src/help.cpp:1269 src/multiplayer_create.cpp:78
msgid "Era:"
msgstr "Era:"
#: src/help.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Factions:"
msgstr "Fazione"
msgstr "Fazioni:"
#: src/help.cpp:1287
msgid "Factions are only used in multiplayer"
msgstr ""
msgstr "Le fazioni si usano solo in multigiocatore"
#: src/help.cpp:1362
msgid "Advances from: "
@ -8207,7 +8190,7 @@ msgstr "Aggiornamenti abilità: "
#: src/help.cpp:1434
msgid "Cost: "
msgstr "Costo:"
msgstr "Costo: "
#: src/help.cpp:1435
msgid "Alignment: "
@ -8330,9 +8313,8 @@ msgid "Verifying cache..."
msgstr "Verifica della cache"
#: src/loadscreen.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Reading unit files..."
msgstr "Caricamento file delle unità."
msgstr "Caricamento file delle unità..."
#: src/loadscreen.cpp:283
#, fuzzy
@ -8690,6 +8672,8 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2201
msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
msgstr ""
"Toglie la messa al bando per un utente. Non deve essere in partita ma sul "
"server."
#: src/menu_events.cpp:2204
msgid "Kick a player or observer."
@ -8709,9 +8693,8 @@ msgstr ""
"zittiti."
#: src/menu_events.cpp:2210
#, fuzzy
msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Zittisci tutti gli osservatori."
msgstr "Zittisci tutti gli osservatori (commuta)."
#: src/menu_events.cpp:2220
msgid "Send a message to the server admins currently online"
@ -8778,25 +8761,24 @@ msgstr ""
"registrato."
#: src/menu_events.cpp:2255
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Collegati al gioco"
msgstr "Entra in una stanza."
#: src/menu_events.cpp:2258
msgid "Part a room."
msgstr ""
msgstr "Lascia una stanza."
#: src/menu_events.cpp:2260
msgid "List room members."
msgstr ""
msgstr "Mostra membri di una stanza."
#: src/menu_events.cpp:2262
msgid "List available rooms."
msgstr ""
msgstr "Elenca le stanze disponibili."
#: src/menu_events.cpp:2264
msgid "Room message."
msgstr ""
msgstr "Messaggio della stanza."
#: src/menu_events.cpp:2266
msgid "Room query."
@ -9136,9 +9118,8 @@ msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Riservata per $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Vuoto"
msgstr "(vuoto)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:792
msgid "Reserved"
@ -9209,11 +9190,8 @@ msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Non è stato possibile trovare l'era $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1583
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Vittoria:\n"
"@Sconfiggi il o i condottieri nemici"
msgstr "Sconfiggi il o i condottieri nemici"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1647
msgid "Waiting for players to join..."
@ -9464,12 +9442,11 @@ msgstr "Slot vuoto:"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:737
msgid "Friends in Game"
msgstr ""
msgstr "Amici nella partita"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Cerca"
msgstr "Cerca:"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:747
msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
@ -9629,7 +9606,7 @@ msgstr "Scenario sconosciuto: «$scenario|»"
#: src/playmp_controller.cpp:92
msgid "$name has taken control"
msgstr ""
msgstr "$name ha preso il controllo"
#: src/playmp_controller.cpp:94
#, fuzzy
@ -9738,13 +9715,12 @@ msgid "The game is over."
msgstr "La partita è finita."
#: src/playsingle_controller.cpp:487
#, fuzzy
msgid ""
"A network disconnection has occurred, and the game\n"
"cannot continue. Do you want to save the game?"
msgstr ""
"Si è verificata una disconnessione dalla rete e la partita non potrà "
"proseguire. Vuoi salvare la partita?"
"Si è verificata una disconnessione dalla rete e la\n"
"partita non potrà proseguire. Vuoi salvarla?"
#: src/playsingle_controller.cpp:653
msgid "It is now $name|'s turn"
@ -9815,9 +9791,8 @@ msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Questo non è un salvataggio per multigiocatori"
#: src/savegame.cpp:606
#, fuzzy
msgid "The game could not be saved: "
msgstr "La partita non può essere salvata"
msgstr "La partita non può essere salvata: "
#: src/savegame.cpp:693
msgid "Name: "