Updated the British English translation.
This commit is contained in:
parent
47ba0e6aed
commit
fb1560620a
24 changed files with 109 additions and 930 deletions
|
@ -130,10 +130,11 @@ Version 1.11.0-svn:
|
|||
* Fixed untranslatable Cancel button label in the add-ons server network
|
||||
status dialog (bug #19659)
|
||||
* New translations: Ukrainian
|
||||
* Updated translations: Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Dutch,
|
||||
Estonian, Finnish, French, Galician, German, Greek, Hungarian, Indonesian,
|
||||
Irish, Italian, Japanese, Korean, Latin, Lithuanian, Norwegian,
|
||||
Old English, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Slovak, Spanish
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Simplified),
|
||||
Chinese (Traditional), Dutch, Estonian, Finnish, French, Galician,
|
||||
German, Greek, Hungarian, IndonesianIrish, Italian, Japanese, Korean,
|
||||
Latin, Lithuanian, Norwegian, Old English, Polish, Portuguese (Brazil),
|
||||
Russian, Slovak, Spanish
|
||||
* Lua API:
|
||||
* Upgraded Lua from 5.1.4 to 5.2.0
|
||||
* new: field wesnoth.game_config.mp_debug
|
||||
|
|
|
@ -86,10 +86,11 @@ Version 1.11.0-svn:
|
|||
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* New translation: Ukrainian.
|
||||
* Updated translations: Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Dutch,
|
||||
Estonian, Finnish, French, Galician, German, Greek, Hungarian, Indonesian,
|
||||
Irish, Italian, Japanese, Korean, Latin, Lithuanian, Norwegian,
|
||||
Old English, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Slovak, Spanish.
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Simplified),
|
||||
Chinese (Traditional), Dutch, Estonian, Finnish, French, Galician,
|
||||
German, Greek, Hungarian, Indonesian,Irish, Italian, Japanese, Korean,
|
||||
Latin, Lithuanian, Norwegian, Old English, Polish, Portuguese (Brazil),
|
||||
Russian, Slovak, Spanish.
|
||||
|
||||
* Multiplayer:
|
||||
* A New Land:
|
||||
|
|
|
@ -16,9 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 19:53-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 05:05-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
|
@ -4088,7 +4088,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Showdown in the Northern Swamp"
|
||||
msgstr "Showdown in the Northern Swamp"
|
||||
|
||||
# maybe
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4102,7 +4101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Swamp of Dread to recover his strength and attempt another conjuration. "
|
||||
"Delfador’s troop, hurrying west by secret Dwarvish ways and stealthily "
|
||||
"crossing the Listra by night, found the necromancer there, on the brink of "
|
||||
"raising another army amidst the foetid reek."
|
||||
"raising another army amidst the fetid reek."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:22
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 16:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 10:23-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
|
@ -916,10 +916,11 @@ msgstr ""
|
|||
"I know what that is. It’s a storm trident. It is supposed to let you control "
|
||||
"the lightning."
|
||||
|
||||
# TODO: convert the hyphen-minus to en en dash in the original
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:294
|
||||
msgid "The trident is 14-2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
|
||||
msgstr "The trident is 14-2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
|
||||
msgstr "The trident is 14–2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=$unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:301
|
||||
|
@ -2580,10 +2581,11 @@ msgstr "Now we can finally grab that sword."
|
|||
msgid "I am not going with you. One of your people should take the sword."
|
||||
msgstr "I am not going with you. One of your people should take the sword."
|
||||
|
||||
# TODO: convert hyphen-minus in the original
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1011
|
||||
msgid "This sword is 8-4, magical, with <i>fire</i> damage."
|
||||
msgstr "This sword is 8-4, magical, with <i>fire</i> damage."
|
||||
msgstr "This sword is 8–4, magical, with <i>fire</i> damage."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1018
|
||||
|
@ -3174,6 +3176,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Young King"
|
||||
msgstr "Young King"
|
||||
|
||||
# TODO: "veterens" -> "veterans" in the original
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3183,7 +3186,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A young king with some battle experience will be treated with some respect. "
|
||||
"Common citizens will be inspired to do their utmost when the king is nearby, "
|
||||
"but battle-hardened veterens will be less impressed."
|
||||
"but battle-hardened veterans will be less impressed."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:72
|
||||
msgid "Merman Forces"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 17:41-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 08:29-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
|
@ -16,9 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=underground
|
||||
|
@ -2863,7 +2860,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule "
|
||||
"for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they "
|
||||
"also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to "
|
||||
"this rule; though they are able to plow through the forests without much "
|
||||
"this rule; though they are able to plough through the forests without much "
|
||||
"loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to "
|
||||
"receive no defensive bonus.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3430,6 +3427,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Debug mode is turned off by quitting the game or :nodebug.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# TODO: "bewteen" -> "between" in the original
|
||||
#. [topic]: id=general_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:802
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3444,7 +3442,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Set or toggle player on side between human and AI player. The player/client "
|
||||
"who controls that side needs to issue this command. If no second parameter "
|
||||
"is supplied, toggle bewteen human and AI. If it is ‘on’, set an AI "
|
||||
"is supplied, toggle between human and AI. If it is ‘on’, set an AI "
|
||||
"controller. If it is ‘off’ set a human controller. Defaults to the currently "
|
||||
"active side if no parameter is supplied.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4817,6 +4815,7 @@ msgstr "Drakes"
|
|||
# its?
|
||||
# of moss < mosses
|
||||
# nor
|
||||
# TODO: "eggs, hatchings and forges" -> "eggs, hatchlings and forges" in the original
|
||||
#. [race]: id=drake
|
||||
#: data/core/units.cfg:69
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4945,7 +4944,7 @@ msgstr ""
|
|||
"subsidence of many of their home islands has caused colonies of drakes to "
|
||||
"spread to the <ref>dst='great_continent' text='Great Continent'</ref>. "
|
||||
"Drakes tend to make their homes in mountain caverns near volcanoes to "
|
||||
"protect their eggs, hatchings and forges. While drakes naturally prefer "
|
||||
"protect their eggs, hatchlings and forges. While drakes naturally prefer "
|
||||
"warmth, their internal fire is more than capable of sustaining them even in "
|
||||
"a relatively cold climate, a feature which has allowed them to populate even "
|
||||
"some of the mountains of the far north of the Great Continent."
|
||||
|
@ -5050,7 +5049,7 @@ msgstr ""
|
|||
"throughout the continent for their prowess in battle. In addition, dwarves "
|
||||
"are known for their calculating intellects and superb craftsmanship. Dwarven "
|
||||
"smiths are renowned for their deadly weapons and heavy armour. These "
|
||||
"accouterments are unrivalled in quality, possibly only matched by those "
|
||||
"accoutrements are unrivalled in quality, possibly only matched by those "
|
||||
"produced by drake armourers. Their intelligence and natural inquisitiveness "
|
||||
"has also made them the most technically advanced race on the continent. One "
|
||||
"of their most famous, and feared, discoveries was a mysterious powder that "
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 08:54-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -2651,7 +2650,7 @@ msgid ""
|
|||
"backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I see that your forces draw near, impostor! I’ll not be defeated in my own "
|
||||
"backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
|
||||
"backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duellist!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:324
|
||||
|
@ -3728,7 +3727,7 @@ msgid ""
|
|||
"or fetid caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs "
|
||||
"or foetid caves."
|
||||
"or fetid caves."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:309
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 17:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 10:44-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
|
@ -711,7 +711,7 @@ msgid ""
|
|||
"to err."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Relana, thank you for welcoming our messenger and agreeing to meet with us. "
|
||||
"In your many years as Delwyn’s magistrate I have never known your judgment "
|
||||
"In your many years as Delwyn’s magistrate I have never known your judgement "
|
||||
"to err."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relana
|
||||
|
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid ""
|
|||
"of gold for his help. It was not the help he was hoping for, but he knew it "
|
||||
"would have to be enough for the coming conflict."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The remaining members were very grateful and offered Baldras a sizable sum "
|
||||
"The remaining members were very grateful and offered Baldras a sizeable sum "
|
||||
"of gold for his help. It was not the help he was hoping for, but he knew it "
|
||||
"would have to be enough for the coming conflict."
|
||||
|
||||
|
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid ""
|
|||
"you have done great service to us today, and we owe you a debt. I will help "
|
||||
"you to the utmost of my ability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No one here is in a position to be dispensing moral judgments. Regardless, "
|
||||
"No one here is in a position to be dispensing moral judgements. Regardless, "
|
||||
"you have done great service to us today, and we owe you a debt. I will help "
|
||||
"you to the utmost of my ability."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 10:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 05:51-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 07:23-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
|
@ -16,9 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
|
||||
#. [terrain_type]: id=deep_water
|
||||
|
@ -2532,7 +2529,7 @@ msgstr "Show floating labels"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:194
|
||||
msgid "Turn dialog"
|
||||
msgstr "Turn dialogue"
|
||||
msgstr "Turn dialog"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:195
|
||||
msgid "Enable planning mode on start"
|
||||
|
@ -2548,11 +2545,11 @@ msgstr "Turn bell"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:198
|
||||
msgid "Show team colors"
|
||||
msgstr "Show Team Colours"
|
||||
msgstr "Show team colours"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:199
|
||||
msgid "Show color cursors"
|
||||
msgstr "Show Colour Cursors"
|
||||
msgstr "Show colour cursors"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:200
|
||||
msgid "Show haloing effects"
|
||||
|
@ -2745,7 +2742,7 @@ msgstr "Show icons in front of the player names in the lobby."
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:383
|
||||
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)."
|
||||
msgstr "Uncheck to delete the saved password (on exit)."
|
||||
msgstr "Untick to delete the saved password (on exit)."
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:387
|
||||
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
|
||||
|
@ -3837,6 +3834,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
|
||||
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize map"
|
||||
#~ msgstr "Resize map"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 16:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 10:56-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
|
@ -3497,7 +3497,7 @@ msgid ""
|
|||
"Oh, no, I forgot my dose of Crelanu’s invisibility philter. I’ll go back and "
|
||||
"get it. I’ll catch up with you later!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh, no, I forgot my dose of Crelanu’s invisibility philter. I’ll go back and "
|
||||
"Oh, no, I forgot my dose of Crelanu’s invisibility philtre. I’ll go back and "
|
||||
"get it. I’ll catch up with you later!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
|
@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Landar! You’re back! All is well?"
|
|||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:201
|
||||
msgid "Yes, I have the philter of invisibility."
|
||||
msgstr "Yes, I have the philter of invisibility."
|
||||
msgstr "Yes, I have the philtre of invisibility."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:205
|
||||
|
@ -4187,28 +4187,30 @@ msgid ""
|
|||
"We need to kill the Great Chief and get out before the effect of the philter "
|
||||
"ends. Time to drink it down now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We need to kill the Great Chief and get out before the effect of the philter "
|
||||
"We need to kill the Great Chief and get out before the effect of the philtre "
|
||||
"ends. Time to drink it down now!"
|
||||
|
||||
#. [event]: (id=Kalenz) (Elvish Lord)}, (id=Landar) ($landar_store.type)}
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:302
|
||||
msgid "Crelanu’s philter affecting Kalenz"
|
||||
msgstr "Crelanu’s philter affecting Kalenz"
|
||||
msgstr "Crelanu’s philtre affecting Kalenz"
|
||||
|
||||
#. [event]: (id=Kalenz) (Elvish Lord)}, (id=Landar) ($landar_store.type)}
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:312
|
||||
msgid "Crelanu’s philter affecting Landar"
|
||||
msgstr "Crelanu’s philter affecting Landar"
|
||||
msgstr "Crelanu’s philtre affecting Landar"
|
||||
|
||||
# T'was strange, t'was passing strange
|
||||
# t'was pitiful, t'was wondrous pitiful.
|
||||
# .
|
||||
# TODO: add space after em dash in the original
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feels passing strange! Landar, remember to stay far from the wolves —"
|
||||
"they may be able to smell us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This feels passing strange! Landar, remember to stay far from the wolves —"
|
||||
"This feels passing strange! Landar, remember to stay far from the wolves — "
|
||||
"they may be able to smell us."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -4990,7 +4992,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Free of the pressure of war, they took delight in each other. The heart-bond "
|
||||
"they had formed amidst peril and death grew closer, and all but vanquished "
|
||||
"the remnant evil Crelanu’s philter had left in Kalenz. The two began to "
|
||||
"the remnant evil Crelanu’s philtre had left in Kalenz. The two began to "
|
||||
"think of having children."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -5390,7 +5392,7 @@ msgstr ""
|
|||
"full measure both their mother’s healing gifts and their father’s talented "
|
||||
"and searching mind. In the fullness of time, after a long life full of "
|
||||
"accomplishment and love and laughter, Cleodil died after the manner of "
|
||||
"Elves, aging swiftly to a peaceful end."
|
||||
"Elves, ageing swiftly to a peaceful end."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#. "Sundered" is archaic English roughly meaning "torn apart".
|
||||
|
@ -5405,7 +5407,7 @@ msgid ""
|
|||
"wisdom or magic or his bright keen blade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"But Kalenz’s story was not yet over. Aquagar’s curse was fulfilled; "
|
||||
"prolonged in life by Crelanu’s philter, he outlived not only his beloved but "
|
||||
"prolonged in life by Crelanu’s philtre, he outlived not only his beloved but "
|
||||
"their children. Sundered from his kin by their mortality, fleeing the "
|
||||
"reflections in their eyes of his lost beloved, he left his home and wandered "
|
||||
"for many a year across the Great Continent. Oft did he arrive unexpected at "
|
||||
|
@ -5580,31 +5582,3 @@ msgstr "Oh, no! We are too late..."
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/low-macros.cfg:43
|
||||
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||||
msgstr "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||||
|
||||
#~ msgid "2p MC — LoW, Hard Mode, Chapter five"
|
||||
#~ msgstr "2p MC — LoW, Hard Mode, Chapter five"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||||
#~ "Multiplayer Campaign\n"
|
||||
#~ "Chapter five\n"
|
||||
#~ " Hard difficulty"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||||
#~ "Multiplayer Campaign\n"
|
||||
#~ "Chapter five\n"
|
||||
#~ " Hard difficulty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "2p MC — LoW, Easy Mode, Chapter five"
|
||||
#~ msgstr "2p MC — LoW, Easy Mode, Chapter five"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||||
#~ "Multiplayer Campaign\n"
|
||||
#~ "Chapter five\n"
|
||||
#~ " Easy difficulty"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||||
#~ "Multiplayer Campaign\n"
|
||||
#~ "Chapter five\n"
|
||||
#~ " Easy difficulty"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -16,9 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 17:20-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 11:21-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
|
@ -14,8 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
|
||||
|
@ -2289,7 +2287,7 @@ msgid ""
|
|||
"in jail; he just simply couldn’t kill you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wow! That’s incredible. Now I understand why the bag of bones kept you guys "
|
||||
"in jail; he just simply couldn’t kill you!"
|
||||
"in gaol; he just simply couldn’t kill you!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:646
|
||||
|
@ -5311,7 +5309,7 @@ msgstr "(<i>Sigh</i>) Yes, you are right."
|
|||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:593
|
||||
msgid "Put Ro’Sothian into that jail over there until we capture his brother."
|
||||
msgstr "Put Ro’Sothian into that jail over there until we capture his brother."
|
||||
msgstr "Put Ro’Sothian into that gaol over there until we capture his brother."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:603
|
||||
|
@ -5353,7 +5351,7 @@ msgstr "Sigh, we’ll talk later."
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:667
|
||||
msgid "Back to jail, my friend."
|
||||
msgstr "Back to jail, my friend."
|
||||
msgstr "Back to gaol, my friend."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:680
|
||||
|
@ -7461,6 +7459,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Judgment"
|
||||
msgstr "Judgement"
|
||||
|
||||
# TODO: change to "carcasses" in the original
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7666,7 +7665,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Even the foulest of weapons can be put to good use, Tallin. Poison generally "
|
||||
"kills, but it can also be used to heal. In the same way, although this art "
|
||||
"is usually practiced by the most power-hungry and corrupt, it may still may "
|
||||
"is usually practised by the most power-hungry and corrupt, it may still may "
|
||||
"turned to the ends of good by one with the strength of will and soul-depth "
|
||||
"you have gained through your suffering."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 23:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 02:31-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -1033,7 +1032,7 @@ msgid ""
|
|||
"Where’s that fool Rugnur gotten to? It’s time for him to report on events in "
|
||||
"the surface world. He’s late!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Where’s that fool Rugnur got to? It’s time for him to report on events in "
|
||||
"Where’s that fool Rugnur gotten to? It’s time for him to report on events in "
|
||||
"the surface world. He’s late!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Noiraran
|
||||
|
@ -3333,7 +3332,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I think we’ve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do "
|
||||
"now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Well, I think we’ve got a good distance ahead of the elves. What do we do "
|
||||
"Well, I think we’ve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do "
|
||||
"now?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 02:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 11:46-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
|
@ -438,6 +438,7 @@ msgstr ""
|
|||
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are "
|
||||
"infested with dwarves and wild trolls."
|
||||
|
||||
# TODO: put space around the dash in the original
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:263
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -445,9 +446,9 @@ msgid ""
|
|||
"will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers? Move "
|
||||
"it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, stay and die."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past—maybe they "
|
||||
"will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers? Move "
|
||||
"it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, stay and die."
|
||||
"Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past — maybe "
|
||||
"they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers? "
|
||||
"Move it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, stay and die."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:275
|
||||
|
@ -4144,7 +4145,7 @@ msgstr ""
|
|||
"discover, after a few days, that his people held him in awe. News of "
|
||||
"Kapou’e’s exploits had been widely circulated — from his rescue of the "
|
||||
"shamans at Barag Gór, to his forced march through the northern blizzards. "
|
||||
"Younger grunts especially worshiped him with such fervour that he found it "
|
||||
"Younger grunts especially worshipped him with such fervour that he found it "
|
||||
"almost frightening."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-07 23:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 11:51-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:12
|
||||
|
@ -609,7 +608,7 @@ msgid ""
|
|||
"trees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I am glad at least that we will not have to face ghosts. But those elves "
|
||||
"will have us at a disadvantage; our horses will not manoeuver well in the "
|
||||
"will have us at a disadvantage; our horses will not manoeuvre well in the "
|
||||
"trees."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 05:47-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 12:35-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
|
@ -3216,7 +3215,7 @@ msgid ""
|
|||
"Ruby of Fire. The artifact should help with what must come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"First, I <i>can</i> translate the book that will allow Haldric to use the "
|
||||
"Ruby of Fire. The artifact should help with what must come."
|
||||
"Ruby of Fire. The artefact should help with what must come."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:156
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 05:49-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 12:52-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -529,7 +528,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"New units cannot act in the turn they appear; you will gain control of them "
|
||||
"next turn.\n"
|
||||
"After this dialogue, you can move the mouse over a unit to see a summary of "
|
||||
"After this dialog, you can move the mouse over a unit to see a summary of "
|
||||
"its abilities on the right of the screen."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
|
@ -1557,11 +1556,13 @@ msgstr "Advance other units and capture villages, then <b>End Turn</b>"
|
|||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1138
|
||||
msgid ""
|
||||
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives its counter-"
|
||||
"attack! I’d better grab more villages and move everyone closer for next turn."
|
||||
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives "
|
||||
"its counter-attack! I’d better grab more villages and move everyone closer "
|
||||
"for next turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives its counter-"
|
||||
"attack! I’d better grab more villages and move everyone closer for next turn."
|
||||
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives "
|
||||
"its counter-attack! I’d better grab more villages and move everyone closer "
|
||||
"for next turn."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1139
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 15:51-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 08:57-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
|
@ -16,9 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
|
||||
|
@ -612,8 +609,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This is also the only caste that is allowed to break taboo and fight with "
|
||||
"spears in addition to the drake’s traditional metal claws, which makes them "
|
||||
"particularly good at \"resolving\" territorial disputes with other drakes "
|
||||
"and enforcing the laws of their tribe."
|
||||
"particularly good at ‘resolving’ territorial disputes with other drakes and "
|
||||
"enforcing the laws of their tribe."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Drake Enforcer, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:4
|
||||
|
@ -1376,9 +1373,9 @@ msgid ""
|
|||
"battlefield."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elves are not warlike by nature, but in times of need, their natural grace "
|
||||
"and agility serve them well, as does their skilful craftsmanship. An elf can "
|
||||
"grasp the basics of swordsmanship and archery in a time uncannily short by "
|
||||
"the standards of other races, and put them to effective use on the "
|
||||
"and agility serve them well, as does their skillful craftsmanship. An elf "
|
||||
"can grasp the basics of swordsmanship and archery in a time uncannily short "
|
||||
"by the standards of other races, and put them to effective use on the "
|
||||
"battlefield."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Hero, race=elf
|
||||
|
@ -2236,7 +2233,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"It is a peculiar custom of Wesnoth’s nobility that they typically enrol "
|
||||
"their sons into one of two orders of armigers, training them either in the "
|
||||
"art of horsemanship or fencing. Duelists are so named for an unfortunately "
|
||||
"art of horsemanship or fencing. Duellists are so named for an unfortunately "
|
||||
"common practice of young aristocrats, for whom the sting of insult, whether "
|
||||
"real or fancied, can incite a rash demonstration of their natural right.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3627,7 +3624,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Fishing, as practised by mermen, is largely a matter of chasing schools of "
|
||||
"fish into waiting nets, where oar-like clubs are used to dispatch the prey. "
|
||||
"The improvization of using these against soldiers proved very effective; "
|
||||
"The improvisation of using these against soldiers proved very effective; "
|
||||
"most land-native creatures are already quite awkward when waist-deep in "
|
||||
"water, and getting caught in a net can render them nearly helpless.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4948,7 +4945,7 @@ msgstr ""
|
|||
"The dread inspired by black magic comes chiefly from how little is known "
|
||||
"about it by the common man. Dark sorceresses have begun to unlock the "
|
||||
"secrets of life and death, the latter of which is all too easy to inflict. "
|
||||
"This labor gives the first glimmerings of the connection between the soul "
|
||||
"This labour gives the first glimmerings of the connection between the soul "
|
||||
"and inert matter, and the first successful experiments in manipulating this "
|
||||
"bond. The terrible unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will "
|
||||
"inevitably be fathomed.\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 17:45-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 10:13-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#. [editor_group]: id=utbs
|
||||
|
@ -7858,7 +7857,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"All the paths lead to this chamber. Is this just a dead end? It seems to be "
|
||||
"some sort of temple, but it has obviously been abandoned for a long time. "
|
||||
"All that is left is that stone altar. What god they were worshiping I have "
|
||||
"All that is left is that stone altar. What god they were worshipping I have "
|
||||
"no idea, but the dried blood and cracked bones on the altar do not bode well."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
|
@ -10287,7 +10286,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s "
|
||||
"side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize "
|
||||
"by her actions that she is an imposter. When she appeared to me the night "
|
||||
"by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night "
|
||||
"before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, "
|
||||
"even the dwarves who ended up helping us. Likewise when we escaped from the "
|
||||
"caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else "
|
||||
|
@ -10340,7 +10339,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s "
|
||||
"side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize "
|
||||
"by her actions that she is an imposter. When she appeared to me the night "
|
||||
"by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night "
|
||||
"before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, "
|
||||
"even the trolls who ended up helping us. Likewise when we escaped from the "
|
||||
"caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else "
|
||||
|
@ -12736,13 +12735,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Zhangor appeared to them in the guise of a beautiful elven youth and told "
|
||||
"them that a great darkness was coming, which would destroy all the knowledge "
|
||||
"that they had collected. He said if they worshiped him as a god he would "
|
||||
"that they had collected. He said if they worshipped him as a god he would "
|
||||
"protect them and reveal unto them knowledge and magics that they could only "
|
||||
"dream of. But he wanted more; he demanded a blood sacrifice of one elf a "
|
||||
"month. Some of the elves were revolted, but most were tempted by the "
|
||||
"prospect of even greater power, and so they bowed down and worshiped him as "
|
||||
"prospect of even greater power, and so they bowed down and worshipped him as "
|
||||
"their god. Those few who protested his ascendancy were the first to be "
|
||||
"thrown into jails and sacrificed."
|
||||
"thrown into gaols and sacrificed."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:682
|
||||
|
@ -12768,7 +12767,7 @@ msgstr ""
|
|||
"these sacrifices and grew stronger and more powerful. He wanted even more. "
|
||||
"When no more refugees came, the priests ordered raiding parties to go out "
|
||||
"and bring back any poor souls they could find. When no more elves could be "
|
||||
"found they preyed upon humans, dwarves, orcs—anyone they could find in the "
|
||||
"found they preyed upon humans, dwarves, orcs — anyone they could find in the "
|
||||
"nearby lands."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
|
@ -14037,7 +14036,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"I stumbled out into the daylight, scarcely believing that we were "
|
||||
"victorious. Looking out over the island it took me a moment to realize what "
|
||||
"had changed. The foetid darkness had lifted from the land and I saw the suns "
|
||||
"had changed. The fetid darkness had lifted from the land and I saw the suns "
|
||||
"shining brightly for what seemed like the first time in ages. Gazing across "
|
||||
"the bright green trees and sparkling ocean I realized that once this had "
|
||||
"been a place of beauty. Several of our brethren were waiting for me and I "
|
||||
|
@ -16364,7 +16363,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Chapter 1: I, Kaleh, grew up amid the shifting sands, under our two suns "
|
||||
"Sela and Naia. It was a land of hot dry days and cold nights, of roaming "
|
||||
"horrours, where water was more valuable than gold. We had lived among the "
|
||||
"horrors, where water was more valuable than gold. We had lived among the "
|
||||
"sands ever since the forests fell uncounted years ago. It was a hard and "
|
||||
"savage land, but we were tougher still, and we managed to survive settled "
|
||||
"around one of the rare oases. We had heavily fortified our village against "
|
||||
|
@ -16644,7 +16643,7 @@ msgstr ""
|
|||
"onslaught: crops failed, the trees sickened and our forests began to die. "
|
||||
"Most disturbing was the way the nights lengthened, creating the long dark we "
|
||||
"suffer today. Many of our people despaired, and many embraced the oncoming "
|
||||
"darkness, worshiping Uria in hopes of saving themselves. Former friends "
|
||||
"darkness, worshipping Uria in hopes of saving themselves. Former friends "
|
||||
"fought over what few resources remained, and chaos threatened to overwhelm "
|
||||
"us all."
|
||||
|
||||
|
@ -17022,9 +17021,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Which brings me to the other alien concept I was trying to comprehend: our "
|
||||
"goddess Eloh. What was her plan? Why did she want me to surrender to the "
|
||||
"humans? Do the humans worship her as well? The humans seem so brutish and "
|
||||
"vile, that I can’t imagine them worshiping the same god as us. I thought "
|
||||
"vile, that I can’t imagine them worshipping the same god as us. I thought "
|
||||
"Eloh was just our god, I don’t remember Zhul mentioning any other races "
|
||||
"worshiping her after the Great Fall, though perhaps things had changed in "
|
||||
"worshipping her after the Great Fall, though perhaps things had changed in "
|
||||
"the intervening years. Her commands don’t make any sense; she doesn’t seem "
|
||||
"at all like the goddess Zhul told me about. And what was Esanoo talking "
|
||||
"about? How did his master know about ‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’? If Eloh "
|
||||
|
@ -17369,12 +17368,3 @@ msgstr "The Long Dark (3)"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:164
|
||||
msgid "The Long Dark (4)"
|
||||
msgstr "The Long Dark (4)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Desert Shamans focus on less violent ways to hinder the enemy. Their "
|
||||
#~ "entangling attack slows enemies down and reduces by one the number of "
|
||||
#~ "times they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Desert Shamans focus on less violent ways to hinder the enemy. Their "
|
||||
#~ "entangling attack slows enemies down and reduces by one the number of "
|
||||
#~ "times they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 15:54-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 07:21-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"EnglishGBTranslation>\n"
|
||||
|
@ -16,9 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
|
@ -127,7 +124,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:131
|
||||
msgid "Chat message aging"
|
||||
msgstr "Chat Message Ageing"
|
||||
msgstr "Chat message ageing"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:132
|
||||
|
@ -5642,7 +5639,7 @@ msgid ""
|
|||
"Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of any "
|
||||
"filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of any "
|
||||
"Enable the games filter. If unticked all games are shown, regardless of any "
|
||||
"filter."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:764
|
||||
|
@ -6531,86 +6528,3 @@ msgstr "Hide plans for $player"
|
|||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1103
|
||||
msgid "Whiteboard Options"
|
||||
msgstr "Whiteboard Options"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom lighting for local time of day areas (uses more memory)"
|
||||
#~ msgstr "Custom lighting for local time of day areas (uses more memory)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TestCamp"
|
||||
#~ msgstr "TestCamp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Test campaign used to check if new campaign syntax is working."
|
||||
#~ msgstr "Test campaign used to check if new campaign syntax is working."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Easy)"
|
||||
#~ msgstr "(Easy)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Soldier"
|
||||
#~ msgstr "Soldier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Normal)"
|
||||
#~ msgstr "(Normal)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lord"
|
||||
#~ msgstr "Lord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Hard)"
|
||||
#~ msgstr "(Hard)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High Lord"
|
||||
#~ msgstr "High Lord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Test campaign test [about] entry"
|
||||
#~ msgstr "Test campaign test [about] entry"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Test campaign - first scenario (grass)"
|
||||
#~ msgstr "Test campaign - first scenario (grass)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Players"
|
||||
#~ msgstr "Players"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enemies"
|
||||
#~ msgstr "Enemies"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Passed test color"
|
||||
#~ msgstr "Passed test colour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed test color"
|
||||
#~ msgstr "Failed test colour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Difficulty: Easy"
|
||||
#~ msgstr "Difficulty: Easy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Difficulty: Normal"
|
||||
#~ msgstr "Difficulty: Normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Difficulty: Hard"
|
||||
#~ msgstr "Difficulty: Hard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main campaign define"
|
||||
#~ msgstr "Main campaign define"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra campaign define"
|
||||
#~ msgstr "Extra campaign define"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multiplayer define"
|
||||
#~ msgstr "Multiplayer define"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat enemy leader"
|
||||
#~ msgstr "Defeat enemy leader"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chat Log"
|
||||
#~ msgstr "Chat Log"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No time of day has been defined."
|
||||
#~ msgstr "No time of day has been defined."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Some units have planned actions left. Do you really want to end your turn?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Some units have planned actions left. Do you really want to end your turn?"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue