updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
dea04a45ba
commit
fa40171586
2 changed files with 75 additions and 129 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 09:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -707,7 +707,6 @@ msgstr "Thung"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:229
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:146
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hamel"
|
||||
msgstr "Hamel"
|
||||
|
||||
|
@ -1304,7 +1303,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves are known to be the finest metalworkers and weapon-smiths. We were "
|
||||
"hoping that you would be able to help us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I nani sono noti come i migliori metallurgi e armaioli. Noi speriamo che "
|
||||
"I nani sono noti come i migliori metallurghi e armaioli. Noi speriamo che "
|
||||
"possiate aiutarci."
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
|
@ -1591,7 +1590,6 @@ msgstr "Tallin, va tutto bene?!"
|
|||
|
||||
#. message: description=Malifor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's very easy, Tallin, see that little vermin by your side? Take out your "
|
||||
"knife...... cut his throat .......feel his hot blood pump over your "
|
||||
|
@ -1644,7 +1642,6 @@ msgstr "Proprio qui con me, pazzi! Ora è mio."
|
|||
|
||||
#. option: description=Malifor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" *Shakes head* I reject your evil. Attack, men! Let us rid the good green "
|
||||
"world of this rotting filth!"
|
||||
|
@ -1680,7 +1677,6 @@ msgstr "Guardate! Le miniere dei nani."
|
|||
|
||||
#. message: description=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look at yon canal. Dwarves built it to transport mined metals deeper into "
|
||||
"Knalga. And d'ye ken those two rooms, one to the norr-west and the other to "
|
||||
|
@ -1688,9 +1684,9 @@ msgid ""
|
|||
"tactical advantage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guardate quel canale. L'hanno realizzato i nani per trasportare i metalli "
|
||||
"scavati più in profondità di Knalga. E vedete quelle due grandi camere, una "
|
||||
"a nord-ovest e l'altra a sud-est? Lì è dove il metallo veniva immagazzinato "
|
||||
"prima del trasporto."
|
||||
"scavati nelle profondità di Knalga. E vedete quelle due grandi camere, una a "
|
||||
"nord-ovest e l'altra a sud-est? Se le catturassimo otterremmo un grande "
|
||||
"vantaggio tattico."
|
||||
|
||||
#. message: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:688
|
||||
|
@ -1840,17 +1836,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:839
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But I'm sore vexed. We need better weapons, Luck and spirit can carry us "
|
||||
"only so far."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma sono proprio seccato. Ci servono armi migliori. Fortuna e coraggio non ci "
|
||||
"possono portare lontano."
|
||||
"Ma sono molto combattuto. Ci servono armi migliori. Fortuna e coraggio non "
|
||||
"ci possono portare molto più avanti."
|
||||
|
||||
#. message: description=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:844
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye. We must do both. I'm thinking it might be best if I muster my folk to "
|
||||
"start on the weapon-making while you and your followers pursue yon lich. By "
|
||||
|
@ -1858,8 +1852,8 @@ msgid ""
|
|||
"good start on the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sissignore. Ci servono entrambe le cose. Penso che sarebbe meglio se io "
|
||||
"raduno la mia gente per cominciare a fabbricare le armi mentre tu con i tuoi "
|
||||
"compagni insegui il lich. Quando lo avrete restituito al riposo eterno e "
|
||||
"raduno la mia gente per cominciare a fabbricare le armi mentre tu e i tuoi "
|
||||
"compagni inseguite il lich. Quando lo avrete restituito al riposo eterno e "
|
||||
"sarete tornati, saremo a buon punto con la fabbricazione."
|
||||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
|
@ -1911,7 +1905,7 @@ msgstr "CIBOOO!"
|
|||
#. message: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:982
|
||||
msgid "Holly Lords of Light, what kind of vile creation are those things!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sacro Signore della Luce, che tipo di vili creature sono queste!"
|
||||
|
||||
#. message: description=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:993
|
||||
|
@ -2067,7 +2061,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:559
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Rod of Justice! What in the world is it doing all the way down here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La bacchetta della Giustizia! Che cavolo ci fa quaggiù?"
|
||||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:564
|
||||
|
@ -2107,7 +2101,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:584
|
||||
msgid "Why can't you wield it, Abhai?"
|
||||
msgstr "Perché non puoi brandirlo tu, Abhai?"
|
||||
msgstr "Perché non puoi usarla tu, Abhai?"
|
||||
|
||||
#. message: description=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:589
|
||||
|
@ -2126,22 +2120,20 @@ msgstr "Bacchetta della giustizia"
|
|||
#. effect: type=fire
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:639
|
||||
msgid "rod of justice"
|
||||
msgstr "Bacchetta della giustizia"
|
||||
msgstr "bacchetta della giustizia"
|
||||
|
||||
#. message: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:701
|
||||
msgid "Wow! This thing is... incredible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uau! Questa cosa è... incredibile!"
|
||||
|
||||
#. message: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I wonder what such a powerful artifact is doing hidden all the way back "
|
||||
"here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perbacco! Incredibile! Mi domando cosa ci faccia un artefatto così potente "
|
||||
"nascosto proprio qua..."
|
||||
"Mi domando cosa ci faccia un artefatto così potente nascosto proprio qui..."
|
||||
|
||||
#. message: description=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:724
|
||||
|
@ -2551,7 +2543,7 @@ msgstr "Sei proprio completamente sordo. Li ho sentiti arrivare da un miglio."
|
|||
#. message: description=Naga Guard
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1138
|
||||
msgid "Ahh, shut up. Let's go kill them."
|
||||
msgstr "Ah, sta' zitto. Facciamoli fuori."
|
||||
msgstr "Ah, stai zitto. Facciamoli fuori."
|
||||
|
||||
#. message: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1152
|
||||
|
@ -2907,6 +2899,7 @@ msgstr "Su, fatemi vedere."
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1790
|
||||
msgid "Was that a teleport you just did? Wow, you guys are good!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È stato un teletrasporto quello che avete fatto? Uau, siete davvero bravi!"
|
||||
|
||||
#. message: description=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1795
|
||||
|
@ -3099,7 +3092,6 @@ msgstr "Ehi, parla!"
|
|||
|
||||
#. message: description=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It's a 'he', and yes, they're actually very intelligent creatures."
|
||||
msgstr "Eh sì, in realtà sono creature molto intelligenti."
|
||||
|
||||
|
@ -3157,7 +3149,6 @@ msgstr "ROOOOOOAAAARRRR!"
|
|||
|
||||
#. message: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whoa! Maybe he isn't so friendly after all... or at least to some things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3171,7 +3162,7 @@ msgstr "AHAHAHAHAH, SCIOCCHI, PENSATE DI POTERMI UCCIDERE?"
|
|||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2145
|
||||
msgid "What the...!"
|
||||
msgstr "Ma che... !"
|
||||
msgstr "Ma che!..."
|
||||
|
||||
#. message: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2150
|
||||
|
@ -3418,9 +3409,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " 'The master's study' eh? I bet we'll find Malifor there!"
|
||||
msgstr " 'Il laboratorio del padrone' eh? Scommetto che ci troveremo Malifor!"
|
||||
msgstr " «Il laboratorio del padrone» eh? Scommetto che ci troveremo Malifor!"
|
||||
|
||||
#. message: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2769
|
||||
|
@ -3794,7 +3784,7 @@ msgstr "Uccidi i comandanti dei troll"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:242
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:333
|
||||
msgid "Argh! I have failed my master."
|
||||
msgstr "Arg! Padrone, ho fallito ."
|
||||
msgstr "Arg! Padrone, ho fallito."
|
||||
|
||||
#. scenario
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:24
|
||||
|
@ -3931,7 +3921,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye, it's true we do prefer our axes and hammers, but then again, we make "
|
||||
"swords. We couldna' claim to be expert weaponsmiths wi'out kenning how to "
|
||||
|
@ -4109,14 +4098,14 @@ msgstr "Chi sei, e che cosa vuoi?"
|
|||
|
||||
#. message: description=Rakshas
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am Emperor Rakshas and by the power of my sword, I lead the orcish people. "
|
||||
"I am here simply finishing the job Khazg Black-Tusk started years ago - the "
|
||||
"conquest of Knalga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sono l'imperatore Rakshas, capo del popolo degli orchi. La mia missione è di "
|
||||
"unire tutti gli orchi e terminare il compito che abbiamo iniziato anni fa."
|
||||
"Sono l'imperatore Rakshas e, per il potere della mia spada, capo del popolo "
|
||||
"degli orchi. Sono qui solo per terminare ciò che ha iniziato Zanna-Nera anni "
|
||||
"fa – la conquista di Knalga."
|
||||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:369
|
||||
|
@ -4124,6 +4113,8 @@ msgid ""
|
|||
"Khazg tried and failed, and if you repeat his folly you will soon join him "
|
||||
"in the land of the dead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Khazg ha provato e fallito, e se ripeti la sua follia ti unirai presto a lui "
|
||||
"nella terra dei morti!"
|
||||
|
||||
#. message: description=Rakshas
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:374
|
||||
|
@ -4139,7 +4130,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:379
|
||||
msgid "Boy, this guy sure has delusions of grandeur."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ragazzi, questo di certo ha manie di grandezza."
|
||||
|
||||
#. message: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:384
|
||||
|
@ -4166,8 +4157,8 @@ msgid ""
|
|||
"Well, if that is so, then it's time to end this menace once and for all! "
|
||||
"Fall on them boys!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sì, è proprio lui. Bene, uomini, è ora di porre fine a questa minaccia una "
|
||||
"volta per tutte! PER LE PORTE DEI NANI!"
|
||||
"Be' se è così, è ora di porre fine a questa minaccia una volta per tutte! "
|
||||
"Attaccateli, ragazzi!"
|
||||
|
||||
#. objective: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:405
|
||||
|
@ -4230,7 +4221,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mi sembra inutile continuare in questo modo. Gli orchi non finiscono mai e "
|
||||
"Rakshas estremamente protetto. L'unico esito possibile sarebbe solo un altro "
|
||||
"massaccro."
|
||||
"massacro."
|
||||
|
||||
#. message: description=Sister Theta
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:465
|
||||
|
@ -5742,13 +5733,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Sister Theta
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
|
||||
"anyway, so why bother?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E poi, probabilmente andrà a buttarsi nel fiume più vicino comunque, perché "
|
||||
"preoccuparsi di ucciderlo?"
|
||||
"Tra l'altro, probabilmente andrà a buttarsi nel fiume più vicino comunque, "
|
||||
"perché preoccuparsi di ucciderlo?"
|
||||
|
||||
#. scenario
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:4
|
||||
|
@ -5824,7 +5814,7 @@ msgid ""
|
|||
"road out of Bitterhold. The messenger was carrying a ransom demand to the "
|
||||
"elves - for the sorceress was, in fact, a princess of the highest rank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I grifoni e alcuni scelti uomini boscaioli furono inviati a notte fonda e "
|
||||
"I grifoni e alcuni scelti boscaioli umani furono inviati a notte fonda e "
|
||||
"meno di due giorni dopo riuscirono a far cadere in una imboscata un "
|
||||
"messaggero degli orchi sulla strada per Bitterhold. Il messaggero stava "
|
||||
"portando una richiesta di riscatto per gli elfi. La strega era, in realtà, "
|
||||
|
@ -5832,7 +5822,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The leaders met in council, considering what to do..."
|
||||
msgstr "I comandanti si riunirono in consiglio per decidere cosa fare..."
|
||||
|
||||
|
@ -5842,8 +5831,8 @@ msgid ""
|
|||
"This kidnapped princess explains a great deal. It is not easy to draw the "
|
||||
"elves out of their forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa principessa prigioniera spiega un sacco di cose. Non è facile far "
|
||||
"uscire gli elfi dalle loro foreste"
|
||||
"Questa principessa rapita spiega un sacco di cose. Non è facile far uscire "
|
||||
"gli elfi dalle loro foreste."
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:44
|
||||
|
@ -5876,9 +5865,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to die, dwarf?"
|
||||
msgstr "Vuoi MORIRE, nano?"
|
||||
msgstr "Vuoi morire, nano?"
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:64
|
||||
|
@ -5963,13 +5951,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hmmm...I think you've the right of it, lad. Most orcs being thicker than a "
|
||||
"wood-knot, I'd lay odds on Rakshas giving strict orders that she not be "
|
||||
"touched without his direct word on the matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmm... temo che tu abbia ragione, giovanotto. Gli orchi sono più stupidi di "
|
||||
"Uhm... credo che tu abbia ragione, giovanotto. Gli orchi sono più stupidi di "
|
||||
"un pezzo di legno, scommetterei che Rakshas ha dato precisi ordini che non "
|
||||
"deve essere toccata senza un suo ordine diretto."
|
||||
|
||||
|
@ -6053,7 +6040,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Then to arms, men! For Knalga and the princess!"
|
||||
msgstr "Alle armi dunque, uomini! Per Knalga e per la principessa!"
|
||||
|
||||
|
@ -6337,14 +6323,13 @@ msgstr "Come mai?"
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Abhai: You must find the Rod of Justice."
|
||||
msgstr "Devi essere il famoso Tallin."
|
||||
msgstr "Abhai: devi trovare la Bacchetta della Giustizia."
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:90
|
||||
msgid "The Rod of Justice? I have never heard of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La Bacchetta della Giustizia? Non ne ho mai sentito parlare."
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:95
|
||||
|
@ -6429,9 +6414,8 @@ msgstr "Kishmish"
|
|||
|
||||
#. objective: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find the Rod of Justice"
|
||||
msgstr "Questo è... questo è la bacchetta della giustizia!"
|
||||
msgstr "Trova la Bacchetta della Giustizia"
|
||||
|
||||
#. objective: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:329
|
||||
|
@ -6604,7 +6588,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:803
|
||||
msgid "What facts?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quali fatti?"
|
||||
|
||||
#. message: description=Haffel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:808
|
||||
|
@ -6657,13 +6641,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:841
|
||||
msgid "You leave us with no choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ci lasci scelta."
|
||||
|
||||
#. message: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pew, it's hot down here!"
|
||||
msgstr "Ehi, che sta succedendo qui?"
|
||||
msgstr "Ehi, Fa caldo quaggiù!"
|
||||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:866
|
||||
|
@ -6818,7 +6801,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that we are well shut of that dungeon, do you mind telling me who you "
|
||||
"are?"
|
||||
|
@ -6915,9 +6897,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You're right, Elenia, Tallin is truly a hero."
|
||||
msgstr " (sbatte gli occhi) Hai ragione, Elenia, Tallin è davvero un eroe."
|
||||
msgstr "Hai ragione, Elenia, Tallin è davvero un eroe."
|
||||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:235
|
||||
|
@ -7024,7 +7005,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why did you not speak of this before? Let us immediately send out the "
|
||||
"gryphons with my personal seal telling them that I shall be taking command "
|
||||
|
@ -7041,13 +7021,12 @@ msgstr "Buona idea... voglio dire, sarà fatto."
|
|||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not at all. I am Tallin, from the human town of Dwarven Doors. Together with "
|
||||
"the Dwarvish Lord Hamel and the mage Ro'Arthian and his brother, we are "
|
||||
"attempting to restore peace and freedom to Knalga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non del tutto. Sono Tallin, della città degli uomini delle Porte dei nani. "
|
||||
"Niente affatto. Sono Tallin, della città degli uomini di Porte dei Nani. "
|
||||
"Insieme con il signore dei nani Lord Hamel il mago Ro'Arthian e suo fratello "
|
||||
"stiamo cercando di restituire a Knalga pace e libertà..."
|
||||
|
||||
|
@ -7076,7 +7055,6 @@ msgstr "E questo cosa ha a che fare con me?"
|
|||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a large elvish force not far from here who - we believe anyway - "
|
||||
"has been sent to free you. We were hoping if we could secure your release "
|
||||
|
@ -7088,9 +7066,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pff, foolish human. What in the world gave you that idea."
|
||||
msgstr "Pff, sciocco mortale. Come ti è venuta questa «idea»."
|
||||
msgstr "Pff, sciocco umano. Come ti è venuta questa «idea»."
|
||||
|
||||
#. message
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:339
|
||||
|
@ -7103,7 +7080,7 @@ msgid ""
|
|||
"Make one move towards me, lich, and you'll find yourself dangling off the "
|
||||
"end of a vine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fa' una mossa contro di me, lich, e ti ritroverai appeso a dondolare da un "
|
||||
"Fai una mossa contro di me, lich, e ti ritroverai appeso a dondolare da un "
|
||||
"ramo."
|
||||
|
||||
#. message: description=Stalrag
|
||||
|
@ -7456,7 +7433,6 @@ msgstr "L'oro rubato"
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Puzzled by the presence of trolls so close to the dwarvish defenses, the "
|
||||
"party quickly made their way back to Knalga."
|
||||
|
@ -7466,7 +7442,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon arriving there something seemed to be wrong. Instead of being hailed "
|
||||
"boisterously by the Dwarves as they usually were, they were met by silent "
|
||||
|
@ -7524,7 +7499,6 @@ msgstr "Appena siete andati via, gli orchi hanno lanciato un attacco in forze."
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Such a massive and fierce assault it was that we had to call upon all our "
|
||||
"reserves. When that proved insufficient, we had nae other choice then to "
|
||||
|
@ -7569,7 +7543,6 @@ msgstr "Oh no! Rakshas potrà reclutare un sacco di truppe con quell'oro!"
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aye. Well I ken it, Tallin."
|
||||
msgstr "Sissignore. Mi è chiarissimo, Tallin."
|
||||
|
||||
|
@ -7869,11 +7842,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will follow the trail of the trolls, which, lead us back to Rakshas..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noi seguiremo le tracce dei troll; dovrebbero guidarci di nuovo da Rakshas..."
|
||||
"Seguiremo le tracce dei troll; dovrebbero guidarci di nuovo da Rakshas..."
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:412
|
||||
|
@ -7929,10 +7901,8 @@ msgstr "Hidel"
|
|||
|
||||
#. message: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upon emerging from the tunnels, the party found themselves surrounded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuttavia, quando uscirono dalle gallerie, il gruppo si ritrovò circondato."
|
||||
msgstr "All'uscita dalle gallerie, il gruppo si ritrovò circondato."
|
||||
|
||||
#. message: description=Tor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:679
|
||||
|
@ -8025,11 +7995,9 @@ msgstr ""
|
|||
# XXX Da tradurre
|
||||
#. message: description=Hidel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:787
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I am sure you will Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I am sure you will Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced. Also "
|
||||
"know that the Northern Enclaves will always be open to you."
|
||||
"Sicuramente lo sarai, Tallin. La fiducia degli elfi raramente è malposta."
|
||||
|
||||
#. message
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:792
|
||||
|
@ -8234,9 +8202,8 @@ msgstr "ROOOAAARRRR!!!"
|
|||
|
||||
#. message: description=Krash
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hurry, friends, let's set up camp!"
|
||||
msgstr "Forza, amici, stabiliamo il campo!"
|
||||
msgstr "Presto, amici, stabiliamo il campo!"
|
||||
|
||||
#. message: description=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1175
|
||||
|
@ -8425,7 +8392,6 @@ msgstr "Ha'Tang"
|
|||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gods of Light! Look at that fortress. The castle Angthurim is even grimmer "
|
||||
"than its reputation."
|
||||
|
@ -8661,9 +8627,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. scenario
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get the Gold"
|
||||
msgstr "L'oro rubato"
|
||||
msgstr "Riprendi l'oro"
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:10
|
||||
|
@ -8962,15 +8927,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:763
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:788
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat the orcs"
|
||||
msgstr "Sconfiggi i comandanti nemici"
|
||||
msgstr "Sconfiggi gli orchi"
|
||||
|
||||
#. message
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Argh! I have failed!"
|
||||
msgstr "Arg! Padrone, ho fallito ."
|
||||
msgstr "Arg! Ho fallito."
|
||||
|
||||
#. message: description=Sisal
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:852
|
||||
|
@ -8986,15 +8949,13 @@ msgstr "Ahhhh! Addio amici. Vado a raggiungere Hidel."
|
|||
|
||||
#. message: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:875
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sisal! Noooo!"
|
||||
msgstr "Sisal! Noooo! Non anche tu!"
|
||||
msgstr "Sisal! Noooo!"
|
||||
|
||||
#. message: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:880
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Haha! We got the gold now!"
|
||||
msgstr "Ahah, poppanti! Vi abbiamo in pugno ora!"
|
||||
msgstr "Ah, ah! Abbiamo l'oro, adesso!"
|
||||
|
||||
#. message
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:885
|
||||
|
@ -9128,7 +9089,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Rakshas
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What the...? How did he get here?"
|
||||
msgstr "Che cosa...? Ma com'è arrivato là?"
|
||||
|
||||
|
@ -9372,7 +9332,6 @@ msgstr "Epilogo"
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dead and wounded being cared for, and after the party had wound down, "
|
||||
"everyone gathered in the conquered castle to decide on their course of "
|
||||
|
@ -9384,7 +9343,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, Rakshas has been defeated and all the armies that he had gathered have "
|
||||
"been crushed. This relieves a blight on our land - but if we do not address "
|
||||
|
@ -9396,7 +9354,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "How is that, Tallin?"
|
||||
msgstr "Come mai, Tallin?"
|
||||
|
||||
|
@ -9405,6 +9362,7 @@ msgstr "Come mai, Tallin?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Rakshas was but a symptom. The ill is the nature of the orcs themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rakshas non era che un sintomo. Il male è nella natura degli orchi stessi."
|
||||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:245
|
||||
|
@ -9455,9 +9413,8 @@ msgstr "Ottima intenzione. Qualcuno ha qualche idea?"
|
|||
|
||||
#. message: description=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I do have a suggestion."
|
||||
msgstr "Effettivamente vorrei dare un suggerimento."
|
||||
msgstr "Vorrei dare un suggerimento."
|
||||
|
||||
#. message: description=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:291
|
||||
|
@ -9783,7 +9740,6 @@ msgstr "Alfred, anche la tua assistenza è stata di grande aiuto per noi."
|
|||
|
||||
#. message: description=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pah, think nothing of it. It will sure make an interesting story to tell the "
|
||||
"folks back home."
|
||||
|
@ -9794,11 +9750,10 @@ msgstr ""
|
|||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:537
|
||||
msgid "So you would like to return to your home?"
|
||||
msgstr "Quindi vorresti tornare a casa tua?."
|
||||
msgstr "Quindi vorresti tornare a casa tua?"
|
||||
|
||||
#. message: description=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. The dead should stay in the land of the dead. It is against the laws of "
|
||||
"nature for it to be otherwise. There is just one problem; Malifor forced me "
|
||||
|
@ -9810,7 +9765,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I believe Theta and I can help you with that, Abhai. Have no worries, you "
|
||||
"shall soon be home."
|
||||
|
@ -9820,7 +9774,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you father, and thank you again, Tallin for all that you have done, "
|
||||
"both for the world of the living and the dead."
|
||||
|
@ -9830,7 +9783,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My thanks to you as well, Abhai. May you rest in peace."
|
||||
msgstr "I miei ringraziamenti anche a te, Alfred. Possa tu riposare in pace."
|
||||
|
||||
|
@ -9865,7 +9817,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stalrag, for years now we have fought each other, but recent events have "
|
||||
"made us allies. I go now to eternal sleep; may we part as friends."
|
||||
|
@ -9876,7 +9827,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Stalrag
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "May your rest be peaceful and undisturbed, Ro'Arthian."
|
||||
msgstr "Possa il tuo riposo essere pacifico e indisturbato, Ro'Arthian."
|
||||
|
||||
|
@ -9896,7 +9846,6 @@ msgstr "(senza parole)"
|
|||
|
||||
#. message: description=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tallin, are you sure? Elves have a very long lifespan compared to humans. "
|
||||
"She will live for at least another century and a half while you have hardly "
|
||||
|
@ -9908,7 +9857,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" *eyes on Anita* I know, Hamel. Then may the coming seventy years be the "
|
||||
"most happiest and fulfilling years in our lives. Should we deny ourselves "
|
||||
|
@ -9925,7 +9873,6 @@ msgstr "Ben detto!"
|
|||
|
||||
#. message: description=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I may be foolish to say this, Tallin, but... yes."
|
||||
msgstr "Potrei essere sciocca nel dire questo, Tallin, ma... sì."
|
||||
|
||||
|
@ -10043,9 +9990,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Krash!"
|
||||
msgstr "Krash?"
|
||||
msgstr "Crash!"
|
||||
|
||||
#. message: description=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:32
|
||||
|
@ -10107,9 +10053,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. message: role=Shinsplitter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DIE, YOU FOUL SCUM!!!"
|
||||
msgstr "PREPARATI A MORIRE, LURIDO ORCO!"
|
||||
msgstr "MUORI, LURIDA FECCIA!!"
|
||||
|
||||
#. message: description=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:161
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 09:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Brivido <brivido(at)gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -225,7 +225,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III - the successor of Rahul I - tension "
|
||||
"began to rise between orcish tribes and the northern humans. Famine led "
|
||||
|
@ -233,10 +232,12 @@ msgid ""
|
|||
"country. The few orcish tribes who had remained part of the Allance, feeling "
|
||||
"the pressure, either left Alliance territory or revolted and were destroyed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nel trentesimo anno di Howgarh III - successore di Rahul I - ricominciò a "
|
||||
"Nel trentesimo anno di Howgarh III – successore di Rahul I – ricominciò a "
|
||||
"salire la tensione tra le tribù degli orchi e gli uomini del nord. La "
|
||||
"carestia portò gli uomini a colonizzare alcuni territori degli orchi, "
|
||||
"spingendo questi ultimi in colline desolate."
|
||||
"spingendo questi ultimi in colline desolate. Le poche tribù di orchi che "
|
||||
"rimasero nell'Alleanza, sentendo le pressioni, o abbandonarono il territorio "
|
||||
"dell'alleanza o si ribellarono e vennero distrutte."
|
||||
|
||||
#. part
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:116
|
||||
|
@ -2463,14 +2464,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:207
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:176
|
||||
msgid "Thelarion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thelarion"
|
||||
|
||||
#. side: type=Dwarvish Steelclad, description=Darstang
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:142
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:227
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:79
|
||||
msgid "Darstang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darstang"
|
||||
|
||||
#. unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:268
|
||||
|
@ -2691,12 +2692,12 @@ msgstr "Plouf"
|
|||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:238
|
||||
msgid "Telamir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telamir"
|
||||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:239
|
||||
msgid "Angthur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angthur"
|
||||
|
||||
#. message: role=cannonfodder
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:247
|
||||
|
@ -3133,12 +3134,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:182
|
||||
msgid "Pelondras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelondras"
|
||||
|
||||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:183
|
||||
msgid "Trithalsul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trithalsul"
|
||||
|
||||
#. message: description=Darstang
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:187
|
||||
|
@ -3237,7 +3238,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. event
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:149
|
||||
msgid "Valan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valan"
|
||||
|
||||
#. message
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:232
|
||||
|
@ -3503,7 +3504,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. message: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:629
|
||||
msgid "What should I do with this one?"
|
||||
msgstr "What should I do with this one?"
|
||||
msgstr "Che cosa devo farne di questo?"
|
||||
|
||||
#. message
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:634
|
||||
|
@ -4533,12 +4534,12 @@ msgstr "Galeone pirata"
|
|||
#. message: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:380
|
||||
msgid "The green earth will curse you for this...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La verde terra ti maledirà per questo..."
|
||||
|
||||
#. message: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:392
|
||||
msgid "Curse you, foul orc!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sii maledetto, orco malvagio!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mkel"
|
||||
#~ msgstr "Mkel"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue