Updated Hungarian translation.
This commit is contained in:
parent
b3236f7e1d
commit
f9d6e22997
4 changed files with 310 additions and 1057 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-18 18:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 13:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 13:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Con Salamander (Kovács Dániel) <consalamander@kalandozok>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2458,429 +2458,3 @@ msgstr ""
|
|||
"újabb támadás, és Gweddry emberei kezdtek óvatlanná válni. Majd egy "
|
||||
"hajnalban Gweddry-t és embereit az éjszakai őr elkeseredett kiáltása "
|
||||
"riasztotta fel..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oops... I'm north of the bridge! That was bad planning on my part."
|
||||
#~ msgstr "Hoppá. Az északi részén vagyok a hídnak. Valami nem stimmel!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You idiot! You left me north of the bridge!"
|
||||
#~ msgstr "Idióta! A hídtól északra hagytál!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I'm still north of the bridge, Gweddry! Why'd you blow it up!?!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Még mindig az északra vagyok a hídtól, Gweddry! Miért robbantanád fel!?!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Get Gweddry to Weldyn\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec\n"
|
||||
#~ "#Death of Konrad II"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Eljuttatod Gweddry-t Weldynbe\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Owaec elesik\n"
|
||||
#~ "#Konrad II elesik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Escape from the Orcish Prisons\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Megszöksz az ork börtönökből\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Owaec elesik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Get Gweddry and Owaec across the river\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Átjuttatod Gweddry-t és Owaec-et a folyón\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Owaec elesik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat enemy leader\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Volas"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Legyőzted az ellenséges sereg vezérét\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Volas elesik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Reach the end of the tunnel\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Turns run out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Eléred az alagút végét\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Körök számát túlléped"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Get everyone possible across the river\n"
|
||||
#~ "@Destroy the bridge (everyone left on the wrong side of the river will "
|
||||
#~ "die, including everyone left on your recall list)\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry or leaving him on the river's north side\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn or leaving him on the river's north side\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec or leaving him on the river's north side"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Akit csak lehet átjuttatsz a folyón\n"
|
||||
#~ "@Elpusztítod a hídat (mindenki aki a rossz oldalon marad meg fog halni, "
|
||||
#~ "beleértve a veterán egységek listáján lévőket)\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik, vagy a folyó északi oldalán reked\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik, vagy a folyó északi oldalán reked\n"
|
||||
#~ "#Owaec elesik, vagy a folyó északi oldalán reked"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Reach the end of the path\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Eléred az út végét\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Owaec elesik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Find the outlaw leader in the villages and kill him\n"
|
||||
#~ "@Defeat the undead leader\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Felkutatod a törvényen kívüli vezért a falvakban és megölöd\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Owaec elesik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Keep at least two ogres on the grass until your troops catch up with "
|
||||
#~ "you\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Meghagysz legalább két óriást a füvön amíg csapataid beérnek téged\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Owaec elesik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat Mal-Ravanal\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec\n"
|
||||
#~ "#Letting any enemy unit onto your keep"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Legyőzöd Mal-Ravanalt\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Owaec elesik\n"
|
||||
#~ "#Sudoc elesik\n"
|
||||
#~ "#Egy ellenséges egység betör a váradba"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat Mal-Ravanal\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Legyőzöd Mal-Ravanalt\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat all enemy leaders\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Legyőzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Owaec elesik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat either of the enemy leaders\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec\n"
|
||||
#~ "#Turns run out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Legyőzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Owaec elesik\n"
|
||||
#~ "#Körök számát túlléped"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat either the necromancer or the lich\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Turns run out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Legyőzöd a holtidézőt vagy a villit\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Körök számát túlléped"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Kill the enemy Lich\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Legyőzöd az ellenséges villit\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Owaec elesik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat one of the necromancers\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Turns run out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Legyőzted az egyik holtidézőt\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Körök számát túlléped"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Survive the night\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec\n"
|
||||
#~ "#Death of Konrad"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Túléled az éjszakát\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry elesik\n"
|
||||
#~ "#Dacyn elesik\n"
|
||||
#~ "#Owaec elesik\n"
|
||||
#~ "#Konrad elesik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fifty gold pieces."
|
||||
#~ msgstr "50 aranypénzbe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well, but you only get it once the bridge is down."
|
||||
#~ msgstr "Hát legyen, de csak akkor kapod meg ha a híd már összeomlott."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "All right, now everyone across the bridge! Anyone left on this side when "
|
||||
#~ "the bridge is exploded will be left to their own devices!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Most pedig mindenki menjen át a hídon! Aki ezen az oldalon marad a "
|
||||
#~ "robbantás után magára lesz utalva."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I believe you owe me some money first."
|
||||
#~ msgstr "Ha nem tévedek előbb tartozol egy kis fizettséggel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "What? Y'got no need a me se'vices? I quit!"
|
||||
#~ msgstr "Mi? Nincs szükséged rám? Akkor távozok!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "He says: 'Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that "
|
||||
#~ "was only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to "
|
||||
#~ "defeat you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my "
|
||||
#~ "own power, not the power of my legions. And that brings me to my second "
|
||||
#~ "point. You, Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have "
|
||||
#~ "defeated my lord's captains, but it was really your hordes, not you.'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ezt írja: Legyőztétek néhány kapitányomat. Szép munka. De ez csak egy kis "
|
||||
#~ "töredéke volt a hordámnak. Nagyon könnyen végezhetnék veletek, de nem "
|
||||
#~ "hiszem hogy ez méltó lenne hatalmamhoz, ami alatt saját tudásomat értem "
|
||||
#~ "nem pedig a légióim erejét. Gweddry, mint vezető, egy ostoba. Azt állítja "
|
||||
#~ "hogy legyőzte a seregeimet, de nem ő tette hanem csatlósai!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
|
||||
#~ "will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
|
||||
#~ "since most orcs are melee."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nagy öröm magunk mellett tudni egy $R1.typet! Remélem $R1."
|
||||
#~ "user_description ki fogja tudni lőni ezeket az ördögöket anélkül, hogy ők "
|
||||
#~ "akármit is tudnának tenni, hiszen a legtöbb ork csak a közelharchoz ért."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dacyn! Üdvözöllek újra köztünk. Mostmár megpróbálhatunk elszökni. Tudsz "
|
||||
#~ "akármilyen kifelé vezető utat?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
|
||||
#~ "key to the door is!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sajnos nem, de tudok valamit ami talán segíthet. Lehet, hogy tudom hol "
|
||||
#~ "van az ajtó kulcsa!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Really? Where?"
|
||||
#~ msgstr "Valóban? Merre találjuk?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
|
||||
#~ "thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
|
||||
#~ "let us see!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A cellám északi részén lévő fal jobb széle vékonyabb mint a többi helyen. "
|
||||
#~ "Talán egy titkos ajtó van ott. Gyerünk, nézzük meg!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huh! A guard. Let's see how quickly we can kill it."
|
||||
#~ msgstr "Ajaj! Egy őr! Nézzük milyen gyorsan tudunk végezni vele!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yeah, here you go. Now blow this thing up."
|
||||
#~ msgstr "Itt van, tessék. Elkezdheted a robbantást."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Good! We have managed to capture some Ogres. We can now recruit them into "
|
||||
#~ "our army."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sikerült elfognunk pár óriást. Mostantól toborozhatjuk őket a "
|
||||
#~ "hadseregünkbe."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of "
|
||||
#~ "them but a small mountain range and miles of swamp."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A telepesek először banditákat sejtettek az egész mögött, de keletre "
|
||||
#~ "semmi más nem volt mint egy rövid hegyvonulat és mocsarak mérföldjei."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The messenger rode hard for many days and nights, and finally reached the "
|
||||
#~ "city of Weldyn."
|
||||
#~ msgstr "A futár napokon át vágtatott mire elérte Weldyn városát."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The King received news of the problem, and, with the help of the White "
|
||||
#~ "Mage Dacyn, decided upon a plan to save the eastern settlers."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A király értesülve a probléma súlyosságáról, Dacyn, a fehér mágus "
|
||||
#~ "segítségével kidolgozott egy tervet a keleti telepesek megmentésére."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " In the north he sent Owaec, a leader from the clans. In the south, he "
|
||||
#~ "sent Sudoc, an accomplished fencer. And in the middle, in the place most "
|
||||
#~ "likely to be attacked, he sent Gweddry, who would be accompanied by Dacyn "
|
||||
#~ "the mage."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Északra küldte Owaecet, egy vezetőt a klánokból. Délre küldte Sudocot, "
|
||||
#~ "egy képzett vívót. Középre, a támadásnak leginkább kitett helyre pedig "
|
||||
#~ "Gweddryt küldte, akit a mágus, Dacyn támogatott."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
|
||||
#~ "the night watchmen..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aztán, egy hajnalon, Gweddry-t és emberiet az éjjeli őrszem ijedt "
|
||||
#~ "kiáltása risztotta fel..."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 20:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -5170,43 +5170,3 @@ msgstr ""
|
|||
"Delfador elvitte a gyermeket a nyugati erdőkbe, és a tündék védelmében "
|
||||
"nevelte fel. Szomorúan szemlélte, ahogy Asheviere rémuralma maga alá gyűrte "
|
||||
"az országot ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wolf Rider"
|
||||
#~ msgstr "Farkaslovas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Guardsman"
|
||||
#~ msgstr "Törp őrmester"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Fighter"
|
||||
#~ msgstr "Törp harcos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We cannot trust your motives. We shall rescue the city on our own!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nem bízhatunk a cselekedeteitekben. Saját magunknak kell felszabadítanunk "
|
||||
#~ "a várost!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Very well, we shall be gone then. You shall have to recapture the city "
|
||||
#~ "without our help!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rendben, akkor mi elmegyünk. A segítségünk nélkül kell majd "
|
||||
#~ "visszaszerezned a várost!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat either of the enemy leaders\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Konrad\n"
|
||||
#~ "#Death of Delfador\n"
|
||||
#~ "#Death of Li'sar\n"
|
||||
#~ "#Death of Kalenz"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Győzöl, ha:\n"
|
||||
#~ "@Legyőzted valamelyik ellenséges sereg vezérét\n"
|
||||
#~ "Veszítesz, ha:\n"
|
||||
#~ "#Konrad elesik\n"
|
||||
#~ "#Delfador elesik\n"
|
||||
#~ "#Li'sar elesik\n"
|
||||
#~ "#Kalenz elesik"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-22 08:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 14:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
|
||||
msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
||||
msgstr "A Sötét Szem fia (I. rész) (angol)"
|
||||
msgstr "A Sötét Szem fia (I. rész)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
|
@ -96,16 +96,15 @@ msgstr "Túlléped a körök számát"
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:65
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:56
|
||||
msgid "Kapou'e"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapou'e"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slowhand"
|
||||
msgstr "Slowhand"
|
||||
msgstr "Lassúkéz"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:80
|
||||
msgid "Kult The Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kult a vörös"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:138
|
||||
msgid "Transport Galleon"
|
||||
|
@ -124,6 +123,8 @@ msgid ""
|
|||
"Looks like they are to be facing attack from pirates of the High Sea. We "
|
||||
"should help them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úgy tűnik, hogy szembeszálltak a Nagy Óceán kalózainak támadásával. "
|
||||
"Segítenünk kell nekik!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:156
|
||||
msgid "I propose that Gork, you and I call for reinforcements."
|
||||
|
@ -165,10 +166,13 @@ msgid ""
|
|||
"find forces to counter attack. Although we can't defeat those pirates "
|
||||
"without naval forces, we can wipe humans out of this region."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megtámadtak minket mindkét oldalról! Grüü-nek tartania kell magát, míg "
|
||||
"Tirigazba megyek, hogy az ellentámadáshoz csapatokat toborozzak. Nem "
|
||||
"győzhetünk ezek felett a kalózok felett tengeri erők nélkül."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:198
|
||||
msgid "I love this strategy, chief!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez aztán a stratégia, főnök!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:266
|
||||
msgid "Pillage! Let's plunder these orcs!"
|
||||
|
@ -176,7 +180,7 @@ msgstr "Zákmány! Fosszuk ki ezeket az orkokat!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:277
|
||||
msgid "Aaaargh! I die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kokas csípje meg! Meghaltam!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:281
|
||||
msgid "Finally you paid for all of what you did to my Orc brothers!"
|
||||
|
@ -204,6 +208,9 @@ msgid ""
|
|||
"We had news from them, all of them fled to the East, near the Mourned Hills. "
|
||||
"I think we should go for them as soon as possible and evacuate this city."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olyan híreket kaptunk róluk, hogy keletre menekültek Mourned Hills "
|
||||
"közelében. Úgy gondolom, gyorsan utánuk kell mennünk, amint lehetséges, és "
|
||||
"evakuálnunk kell ezt a várost."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:300
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -211,6 +218,9 @@ msgid ""
|
|||
"scorpions and outlaws. And bypassing it would take ages! Not to mention "
|
||||
"after this desert, we'll have to cross the Silent Forest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De az a Halál Sivatagán túl van, amely óriási, mérgező skorpiókkal és "
|
||||
"útonállókkal van tele. És a kikerülése esetén sok időt vesztenénk! Nem is "
|
||||
"beszélve arról, ami a sivatag után várna ránk a Néma Erdőben!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:304
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -226,48 +236,46 @@ msgstr "Seregek ütközete"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:27
|
||||
msgid "Defend Prestim successfully for four days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prestimt megvédeni négy napon keresztül"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:31
|
||||
msgid "Destruction of a tower of Prestim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megsemmisíteni Prestim egy tornyát"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Inarix"
|
||||
msgstr "Inarix elesik"
|
||||
msgstr "Inarix halála"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:66
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mkel"
|
||||
msgstr "Mkel"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:92
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Oumph"
|
||||
msgstr "Oumph"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Earl Lanbec'h"
|
||||
msgstr "Lanbec'h Gróf"
|
||||
msgstr "Lanbec'h grófja"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plouf"
|
||||
msgstr "Plouf"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:217
|
||||
msgid "So here we are, they are preparing to assault."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hát, itt vagyunk, épp előkészítik a támadást."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prestim's walls are rock hard, they'll break clean off on them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prestim falai erős kősziklából vannak, és így a segítségükkel könnyen "
|
||||
"elhárítják a támadásokat."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -286,14 +294,16 @@ msgid ""
|
|||
"I've received messengers from the Council, saying that they are regrouping "
|
||||
"tribes into the Great Horde."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az imént fogadtam hírnököket a Tanácsból, akik azt mondták, hogy "
|
||||
"átcsoportosították a törzseket a Nagy Hordába."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:237
|
||||
msgid "Great! When do they arrive?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remek! Mikor érkeznek?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:242
|
||||
msgid "In four days minimum. I fear it will be too late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Még minimum négy nap. Félek, hogy túl későn érnek ide."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:247
|
||||
msgid "I don't think so, there is still a way..."
|
||||
|
@ -304,79 +314,92 @@ msgid "Which one?"
|
|||
msgstr "Melyik?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most forces will cross the river by the ford where the bridge previously "
|
||||
"stood. If we manage to defend it, we might still have a chance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A harci erők legtöbbje át fog kelni a folyón a gázlónál, ahol egy híd volt "
|
||||
"korábban. Ha sikerül megtartanunk az állásainkat, még lehet egy esélyünk."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:262
|
||||
msgid "And if we fail?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "És ha vesztünk?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
|
||||
"to Mother Earth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akkor meg fogják támadni Prestimet órási túlerővel, és csak imátkozhatunk az "
|
||||
"istenekhez."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:272
|
||||
msgid "Great."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remek..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:277
|
||||
msgid "Then, the battle for Prestim began."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tehát, a Prestimért vívott harc elkezdődött."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:296
|
||||
msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec'h."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megérkeztünk a mi dicsőséges szövetségesünkhöz, Lanbec'h grófjához."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:390
|
||||
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itt vagyunk! Kitartás, Prestim, segítünk a vízbe fojtani őket!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "They are too numerous now, RETREAT!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Túl sokan vannak! Visszavonulás!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:417
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Nagy Horda végre! Kezdtem azt hinni, hogy sohasem jönnek el."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined "
|
||||
"the morale of humans. Now they are retreating to their fortresses and will "
|
||||
"not venture out anytime soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prestim védelme hősiessé vált, ahogy az aláásott morálú emberek "
|
||||
"szembeszállnak az ellenségeikkel. Most visszavonulnak a erődítményeikbe, és "
|
||||
"nem fogják megadni magukat."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in "
|
||||
"pursuit! We will not rest until we destitute Earl Lanbec'h!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itt az idő, hogy megmutassuk nekik, kik vagyunk, és a Nagy Hordát az orránál "
|
||||
"fogva vezessük! Nem hagyunk nyugtot nekik, míg Lanbec'h grófját meg nem "
|
||||
"nyomorítjuk!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
|
||||
"Horde'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapou'e vissza fog térni a Sötét Sem fiának második részében, a ,,Nagy "
|
||||
"Kapou'e vissza fog térni a Sötét Szem fiának második részében, a ,,Nagy "
|
||||
"Hordában''."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
|
||||
msgstr "Nem! Prestim falai összeomlottak, végünk van!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
|
||||
msgid "The Desert of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halál Sivataga"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:28
|
||||
msgid "Defeat Ar Dant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legyőzöd Ar Dantot"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:40
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:39
|
||||
|
@ -384,10 +407,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:54
|
||||
msgid "Death of a Shaman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egy sámán halála"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ar Dant"
|
||||
msgstr "Ar Dant"
|
||||
|
||||
|
@ -411,6 +433,8 @@ msgid ""
|
|||
"I hope we won't find one! They are terrible armored beasts and your troll "
|
||||
"clubs are useless against their heavy shells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remélem, nem fogunk eggyel sem találkozni! Kitűnő páncéllal rendelkező "
|
||||
"bestiák, és a te troll furkósbotod hasztalan a páncéljukkal szemben."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -425,6 +449,8 @@ msgid ""
|
|||
"The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis "
|
||||
"mentioned on the map before the sun gets high."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nap épp felkel, folytatni kell utunkat, hogy megtaláljuk a térképen "
|
||||
"látható oázist, mielőtt a nap magasra emelkedik."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:152
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -441,14 +467,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:7
|
||||
msgid "End Of Peace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A béke porai"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:27
|
||||
msgid "Defeat Albert and his troops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legyőzni Albertet és a katonáit"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Albert"
|
||||
msgstr "Albert"
|
||||
|
||||
|
@ -474,6 +499,7 @@ msgstr "A csata elkezdődött."
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:130
|
||||
msgid "Argh! I die! But other humans will go and slay you, filthy orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh! Meghalok! De jönnek majd más emberek, és megölnek titeket, bűnös orkok!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:138
|
||||
msgid "Hurrah! Victory!"
|
||||
|
@ -493,7 +519,6 @@ msgid "What should we do, chief?"
|
|||
msgstr "Mit tegyünk, főnök?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must lead my people to a safe place and pledge the Great Council for "
|
||||
"assistance. Some of them live in Barag Gor in the lands of the free tribes. "
|
||||
|
@ -508,6 +533,8 @@ msgid ""
|
|||
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These moutains are "
|
||||
"infested of dwarves and wild trolls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De szabad törzsek vannak a Haag-hegységen túl. Ezek a hegyeket elárasztották "
|
||||
"a törpök és a vad orkok."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:158
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -519,14 +546,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:95
|
||||
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on river Gork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kísérd el Inarixet és legalább négy gyíkot a Gork folyónál álló erődbe"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:111
|
||||
msgid "Death of more than 5 saurians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meghalt több, mint öt gyík"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plonk"
|
||||
msgstr "Plonk"
|
||||
|
||||
|
@ -536,13 +562,15 @@ msgid ""
|
|||
"fortified bridge over the Gork river has been taken this morning by a small "
|
||||
"commando of elves, we already tried to assault it twice without success."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utánpótlás! Végre! Akárki vagy, légy üdvözölve Prestimben! A megerősített "
|
||||
"hidat a Gork folyó felett egy kis tünde kommandó elfoglalta, és már kétszer "
|
||||
"is megpróbáltuk visszafoglalni, de sikertelenül."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:226
|
||||
msgid "Ah! They are no match against my mace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ah! Nincsen esélyük a buzogányom ellen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is worse, our scouts reported that our saurians allies led by Inarix "
|
||||
"are still blocked on the other side of the river some miles away. They won't "
|
||||
|
@ -550,21 +578,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Van rosszabb. Felderítőink jelentették, hogy az Inarix vezette gyík "
|
||||
"szövetségeseink még mindig a folyó másik partján rekedtek néhány "
|
||||
"kilóméternyire innen. Nem fognak tudni átkelni a folyón."
|
||||
"mérföldnyire innen. Nem fognak tudni átkelni a folyón."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elves and dwarves have joined humans against us and are camping near. Humans "
|
||||
"will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tündék és törpök csatlakoztak az emberekhez ellenünk, és itt táboroznak a "
|
||||
"közelben. Az emberek hamarosan megérkeznek. Le kell rombolnunk a déli hidat."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:238
|
||||
msgid "We must do something!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tennünk kell valamit!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:242
|
||||
msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tudom, mit kell tennünk. Öljük meg a tündéket és segítsünk Inarixnak!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:246
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -572,19 +602,24 @@ msgid ""
|
|||
"we will sabotage the southern bridge as soon as the bulk of Saurians army "
|
||||
"will have crossed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez nem lesz könnyű! Az ellenségeink jól beásták magukat. És ne felejtsük el, "
|
||||
"le fogjuk a déli hidat rombolni, mihelyt Saurian seregeinek a tömegeivel "
|
||||
"átkelnerajta!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each warrior trapped on the bridge or on the other side of the river will "
|
||||
"perish!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden harcos csapdába esett a hídon, vagy a folyó másik oldalán fog "
|
||||
"elpusztulni!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind is on our tails, we must "
|
||||
"hurry up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itt vagyunk barátaim. Lanbec'h Gróf és a fajtája már a nyomunkban jön, ki "
|
||||
"Itt vagyunk barátaim. Lanbec'h gróf és a fajtája már a nyomunkban jön, ki "
|
||||
"kell lépnünk!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:301
|
||||
|
@ -600,7 +635,6 @@ msgstr ""
|
|||
"más kiút, vissza kell vonulnunk."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
|
||||
msgstr "A gyíkokra! Szaggassátok szét őket az utolsó szálig!"
|
||||
|
||||
|
@ -614,7 +648,7 @@ msgstr "Shan Taum, az önelégült"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
|
||||
msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megmenekülni a Shan Taum fenyegetésétől 20 körig"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:62
|
||||
msgid "Shan Taum"
|
||||
|
@ -623,9 +657,9 @@ msgstr "Shan Taum"
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:108
|
||||
msgid "At last, here are the mourned hills! I hope everything will be OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Végre itt vagyunk ezen gyászos dombokon! Remélem, minden sikerülni fog."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Why?"
|
||||
msgstr "Miért?"
|
||||
|
||||
|
@ -646,6 +680,7 @@ msgid ""
|
|||
"Who is that? Kapou'e! What are you doing in my lands you ridiculous born "
|
||||
"loser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ki az ott? Kapou'e! Mit keresel te az én földjeimen, te született csavargó?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:128
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -660,16 +695,20 @@ msgid ""
|
|||
"Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are "
|
||||
"as pathetic as your father!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hahaha! Te semmi se vagy! Hol a te országod? Egy koldus lettél. Szánalmas "
|
||||
"vagy, mint az apád!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make "
|
||||
"a mug with your skull!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Honnan tudhatsz te az apámról bármit is, te szánalmas kis gyáva? Egy bögrét "
|
||||
"csinálok a koponyádból!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:140
|
||||
msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valóban? És mit innál belőle? Mentafőzetet?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -722,6 +761,9 @@ msgid ""
|
|||
"This is true. Now we are pressured from all sides by humans and elves; we "
|
||||
"need a leader that can unite all banners. This one is YOU!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az igazság. Minden oldalról emberek és tündék nyomása alatt állunk, és "
|
||||
"szükségünk van egy vezetőre, kinek zászlója alatt egyesülhetünk. Te vagy az "
|
||||
"egyetlen, aki ezt megteheti!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:191
|
||||
msgid "Well, I'm not sure I deserve that..."
|
||||
|
@ -754,23 +796,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:223
|
||||
msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you little earthworm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neeem! Ne ölj meg engem, megadom magam, te féreg."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:8
|
||||
msgid "Silent Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Néma Erdő"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:28
|
||||
msgid "Chase all elves from the western bank of river Bork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elüldözöd az összes tündét a Bork folyó nyugati partjáról"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lucile"
|
||||
msgstr "Lucile"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raceme"
|
||||
msgstr "Raceme"
|
||||
|
||||
|
@ -779,6 +819,8 @@ msgid ""
|
|||
"So here is the Silent Forest ... why is it named that way? Is it really that "
|
||||
"silent?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itt is vagyunk a Néma Erdőben..., de miért is nevezik így? Tényleg ennyire "
|
||||
"hang nélküli lenne?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:135
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -786,10 +828,13 @@ msgid ""
|
|||
"hunt there and fish in the Bork river. But now, no one would enter there "
|
||||
"unless forced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem volt mindig ennyire néma. A törzsek vadászainak sokasága vadászott itt, "
|
||||
"és halászott a Bork folyó partján. De most senki sem térne ide vissza, "
|
||||
"hacsak nem kényszerülne rá."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:139
|
||||
msgid "Some people say these woods are haunted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azt beszélik az emberek, hogy tele van kísértetekkel."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:143
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -805,6 +850,9 @@ msgid ""
|
|||
"elvish poachers. If we ever meet some, I'll push them into the Bork river "
|
||||
"with great delight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bárhogyan is, szükségünk van egy kis pihenésre. Eléggé fel vagyunk "
|
||||
"fegyverezve, hogy elbánjunk egy csapat tünde vadorzóval. Ha találkoznánk "
|
||||
"velük, egyszerűen belefojtjuk őket a Bork folyóba."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:157
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -820,13 +868,15 @@ msgstr "Az bizonyos. Két oldalról támadunk rájuk."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:190
|
||||
msgid "No more elves? Where are you cowards!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs több tünde? Hát, hol vannak ezek a gyávák?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't shout that loud, stupid troll. Do you remember we are in the Silent "
|
||||
"Forest? Perhaps there more are to come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezt ne kiabáld el, ostoba troll. Nem emlékszel, hogy a Néma Erdőben vagyunk? "
|
||||
"Talán többen is vannak itt."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -838,23 +888,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:6
|
||||
msgid "The Siege Of Barag Gór"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barag Gór ostroma"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:27
|
||||
msgid "Rescue the Shamans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kimented a sámánokat"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:31
|
||||
msgid "Bring the Shamans and Kapou'e to the sign post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A sámánok és Kapou'e a kilátóhoz érnek"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Etheliel"
|
||||
msgstr "Etheliel"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rugh"
|
||||
msgstr "Rugh"
|
||||
|
||||
|
@ -867,10 +915,13 @@ msgid ""
|
|||
"Oh no! They are besieged by elves. We must help our brothers to get rid of "
|
||||
"this mob. But these filthy elves are so numerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh, nem! Ostrom alá vették őket a tündék. Segítenünk kell testvéreinken, "
|
||||
"hogy megszabaduljanak ezektől a csőcseléktől. Csak sajnos a tündék nagyon "
|
||||
"sokan vannak."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:167
|
||||
msgid "I have a subtle plan, chief."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekem lenne egy tervem, főnök!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:171
|
||||
msgid "Which plan?"
|
||||
|
@ -892,7 +943,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Gort."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jetto"
|
||||
msgstr "Jetto"
|
||||
|
||||
|
@ -908,7 +958,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:246
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:294
|
||||
msgid "They are retreating at last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Végre visszavonulnak!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:250
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -923,28 +973,34 @@ msgid ""
|
|||
"You are right, we have to go to a safer place. You have helped us. Would you "
|
||||
"help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igazad van, egy biztonságos helyre kell mennünk. Segítettél nekünk már "
|
||||
"korábban. Megtennéd ezt most újra, és elkísérnél minket Tirigaz kikötőjébe?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:258
|
||||
msgid "Yes, I need to ask for assistance from whole council. I'm with you."
|
||||
msgstr "Igen, a teljes tanácstól kell segítséget kérnem. Segítelek titeket."
|
||||
msgstr "Igen, támogatást kell kérnem az·egész·tanácstól. Veletek vagyok."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:262
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
|
||||
"elvish forest. This is the road near that yellow farm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remek. Ez egy veszélyes utazás lesz, mivel a tünde erdő közelében·kell "
|
||||
"egy·utat·használnunk. Ez az az út, ami a sárga farm mellett húzódik."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, but I can see that more are pouring from the forest. We are not in "
|
||||
"safety."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igen, de látom, hogy többen is jönnek az erdőből. Itt nem biztonságos."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right, we have to leave to a safer place. You have helped us. Would "
|
||||
"you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igazad van, egy biztonságos helyre kell mennünk. Segítettél nekünk már "
|
||||
"korábban. Megtennéd ezt most újra, és elkísérnél minket Tirigaz kikötőjébe?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:306
|
||||
msgid "Yes, I need to ask for assistance to the whole council. I'm with you."
|
||||
|
@ -955,6 +1011,8 @@ msgid ""
|
|||
"Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
|
||||
"elvish forest. This is the road near this yellow farm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remek. Ez egy veszélyes utazás lesz, mivela tünde erdő közelében·kell "
|
||||
"egy·utat·használnunk·. Ez az az út, ami a sárga farm mellett húzódik."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -965,13 +1023,13 @@ msgstr ""
|
|||
"csak lehet, Tirigazba kell érnünk."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filiel"
|
||||
msgstr "Filiel"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:370
|
||||
msgid "Aha! Surprise! You thought you could cross elvish lands safely!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aha! Meglepetés! Úgy gondoltad, a tündék földjein biztonságosan átkelhettek!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:391
|
||||
msgid "We've made it! Our journey is still long. Hurry up, my people!"
|
||||
|
@ -979,29 +1037,27 @@ msgstr "Megcsináltuk! Még mindig hosszú út áll előttünk. Siessünk, ember
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:411
|
||||
msgid "They are destroying our castle! To my rescue my merry Elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lerombolták a várunkat! Segítsetek kedves tündéim!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"At your service, Etheliel. Let push these evil creatures back to their quag!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szolgálatodra, Etheliel. Küldjük őket vissza az ingoványba, ahonnan jöttek!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:7
|
||||
msgid "To the harbour of Tirigaz"
|
||||
msgstr "Tirigaz kikötőjéhez"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kill all enemy leaders"
|
||||
msgstr "Legyőzöd valamennyi ellséges fővezért"
|
||||
msgstr "Megölöd az összes ellenséges vezért"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Na-Mana"
|
||||
msgstr "Na-Mana"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ma-Rana"
|
||||
msgstr "Ma-Rana"
|
||||
|
||||
|
@ -1016,13 +1072,15 @@ msgstr "Túl csendes is. Tiszta unalom."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:181
|
||||
msgid "Shut up, I just heard something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csendet, hallottam valamit."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're right. I can see something is moving in these hills. Looks like there "
|
||||
"are undead there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igazad van. Valamit mozogni látok a dombokon. Úgy látszik, élőholtak vannak "
|
||||
"ott."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:189
|
||||
msgid "Excellent! It is time for exercise!"
|
||||
|
@ -1051,7 +1109,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:232
|
||||
msgid "Grüü, are you forgeting we are ALSO night creatures?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grüü, elfelejted, hogy MI IS éjszakai teremtmények vagyunk?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:236
|
||||
msgid "Err... well..."
|
||||
|
@ -1064,16 +1122,14 @@ msgstr "A Haag-hegység felé"
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:27
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:198
|
||||
msgid "Move Kapou'e to the end of the mountains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapou'e eléri a hegyek végét"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kwili"
|
||||
msgstr "Kwili"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:93
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blemaker"
|
||||
msgstr "Blemaker"
|
||||
|
||||
|
@ -1089,25 +1145,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:121
|
||||
msgid "What are these orcs doing here? They should be too tired to live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit csinálnak ezek az orkok itt? Nem unják még?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've never pushed so far, we are crossing the border of the Black Eye lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Még sose jutottam ilyen messzire, átkelünk a Fekete Szem földjeinek határán."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grüü"
|
||||
msgstr "Grüü"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toughkon"
|
||||
msgstr "Toughkon"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pe"
|
||||
msgstr "Pe"
|
||||
|
||||
|
@ -1154,18 +1208,20 @@ msgstr "Apám! Ó nem!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:240
|
||||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átkozott törpök! Most megöllek mindannyiótokat!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:251
|
||||
msgid "Oh no, I'm defeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh, nem! Legyőztek!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"My son! I should have never brought him to this fight. Now we are to return "
|
||||
"to our caverns, and we will never go back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fiam! Sohasem szabadott volna magammal vinnem a háborúba. Most elvonulunk "
|
||||
"a barlangjainkba, és sohasem térünk vissza."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:269
|
||||
msgid "Our troll friends are over. Without them there is no hope."
|
||||
|
@ -1173,7 +1229,7 @@ msgstr "Troll barátaink elvesztek. Nélkülük nincs remény."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:283
|
||||
msgid "Argh! I die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh! Meghalok!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:309
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:332
|
||||
|
@ -1182,16 +1238,20 @@ msgid ""
|
|||
"green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of "
|
||||
"Barag-Gor in the distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Végeztünk! Átkeltünk a Haag-hegységen! Nézd ezeket a zöld dombokat! A szabad "
|
||||
"törzsek országa a közelben van. Látom Barag-Gor falait a messzeségben."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us "
|
||||
"in our journey with your son? Your help would be very appreciated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blemaker, köszönettel tartozunk a segítségedért. Nem szeretnél csatlakozni "
|
||||
"hozzánk a fiaddal? A segítségedet nagyra értékelnénk!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:318
|
||||
msgid "Father, I'd like to join them. Would you mind it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apám, én szeretnék hozzájuk csatlakozni. Te mit gondolsz?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:322
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1213,6 +1273,8 @@ msgid ""
|
|||
"Would you like to join us in our journey? Your help would be very "
|
||||
"appreciated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grüü, köszönettel tartozunk a segítségedért. Nem szeretnél csatlakozni "
|
||||
"hozzánk a fiaddal? A segítségedet nagyora értékelnénk!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:340
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1232,12 +1294,10 @@ msgstr "Aúúú! Ez fáj!"
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:34
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:50
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr "A tanács nem lesz soha teljes. Ez reménytelen."
|
||||
msgstr "A tanács sohasem lesz teljes. Innentől fogva ez reménytelen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
msgstr "Inarix nélkül ki irányítaná a gyíkokat? Nincs több remény!"
|
||||
|
||||
|
@ -1260,6 +1320,10 @@ msgid ""
|
|||
"tribes and human northern earldoms. Famine led humans to colonize some "
|
||||
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"III. Howgarth tizenhárom éve alatt a feszültség el kezdett növekedni az ork "
|
||||
"törzsek és a északi emberek között. Az éhinségtől hajtott emberek "
|
||||
"gyarmatosítottak néhány ork államot, és a kieltlen dombokra szorították őket "
|
||||
"vissza."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1268,6 +1332,10 @@ msgid ""
|
|||
"Lanbec'h decided to definitively address the Orcish menace and conferred a "
|
||||
"small army to his son-in-law baron Albert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Persze, ezek után ork zavargások törtek ki, mivel az orkok apránként "
|
||||
"lemészárolták az emberi telepeket, és falvakat a területeiken. Ekkor "
|
||||
"Lanbec'h grófja úgy döntött, hogy határozottan felkészül az ork "
|
||||
"fenyegetésre, és egy kis sereget adományozott vőjének, Albert bárónak."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue