french translation update

This commit is contained in:
Benoît Timbert 2007-10-06 10:30:08 +00:00
parent 0dccd7ee6c
commit f789483909
3 changed files with 18 additions and 32 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -427,17 +427,15 @@ msgid " Recommended setting of 2 gold per village."
msgstr "Paramétrage recommandé : 2 pièces d'or par village."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5
#, fuzzy
msgid "2p - Fallenstar Lake"
msgstr "2j - Le Lac du météore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:6
#, fuzzy
msgid ""
"Long ago, a great star fell from the heavens, leaving its mark on this "
"coniferous region."
msgstr ""
"Il y a longtemps, un énorme météore est tombé des cieux, laissant sa marque "
"Il y a longtemps, un énorme astre est tombé des cieux, laissant sa marque "
"sur cette région de conifères."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:20
@ -596,9 +594,8 @@ msgid "A stone-carved likeness of Lo-bsang, Servant of Sulla."
msgstr "Une réplique de pierre de Lo-bsang, serviteur de Sulla."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:5
#, fuzzy
msgid "2p - The Freelands"
msgstr "4j - Les Contrées sauvages"
msgstr "2j - Les Contrées indépendantes"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:7
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:7
@ -606,9 +603,8 @@ msgid "A duel map for super fast play."
msgstr "Une carte pour un duel très rapide."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
#, fuzzy
msgid "2p - Weldyn Channel"
msgstr "2j - Charge"
msgstr "2j - Le chenal de Weldyn"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:4
msgid "2p - Wesbowl"
@ -684,7 +680,7 @@ msgstr "Match nul ! Score final : $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:5
msgid "3p - Alirok Marsh"
msgstr ""
msgstr "3j - Le Marais d'Alirok"
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6
msgid "Three players come head to head on this water-cut battlefield."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1100,9 +1100,8 @@ msgstr ""
"avec le manque de pratique."
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Elvish High Lord"
msgstr "Guerrier elfe"
msgstr "Haut seigneur elfe"
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:18
msgid ""
@ -1113,9 +1112,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:5
#, fuzzy
msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Druidesse elfe"
msgstr "Dame elfe"
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:20
msgid ""
@ -1126,9 +1124,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Elvish Lord"
msgstr "Seigneur nain"
msgstr "Seigneur elfe"
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:17
msgid ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 21:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: data/_main.cfg:36
msgid "Female leaders on MP (if available)"
msgstr ""
msgstr "Chef de sexe féminin (si possible)"
#: data/_main.cfg:43
msgid "Binary Saves"
@ -4822,9 +4822,8 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Fin du tour"
#: data/themes/default.cfg:146 data/themes/dfool.cfg:162
#, fuzzy
msgid "Next Scenario"
msgstr "Scénario distant"
msgstr "Scénario suivant"
#: data/themes/default.cfg:204 data/themes/dfool.cfg:233
#: data/themes/experimental.cfg:182 src/menu_events.cpp:322 src/unit.cpp:2610
@ -6653,9 +6652,8 @@ msgid "--no games open--"
msgstr "<aucune partie en cours>"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Unknown era: $era_id"
msgstr "Ère inconnue"
msgstr "Ère inconnue : $era_id"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:383
msgid "Unknown era"
@ -6666,9 +6664,8 @@ msgid "Remote scenario"
msgstr "Scénario distant"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Unknown scenario: $scenario_id"
msgstr "Scénario inconnu : « $scenario| »"
msgstr "Scénario inconnu : $scenario_id"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:442
msgid "Unknown scenario"
@ -7090,28 +7087,24 @@ msgid "Unknown unit type '$type|'"
msgstr "Type d'unité inconnu : « $type| »"
#: src/unit.cpp:2573 src/unit.cpp:2896 src/unit.cpp:2950
#, fuzzy
msgid " and "
msgstr "Sable"
msgstr " et "
#: src/unit.cpp:2643
#, fuzzy
msgid "moves"
msgstr "Déplacements"
msgstr "déplacements"
#: src/unit.cpp:2661 src/unit.cpp:2923
msgid "XP to advance"
msgstr "XP pour évoluer"
#: src/unit.cpp:2915
#, fuzzy
msgid " move"
msgstr "Déplacements"
msgstr " déplacement"
#: src/unit.cpp:2929
#, fuzzy
msgid " per level"
msgstr "niveau"
msgstr " par niveau"
#: src/unit_types.cpp:204 src/unit_types.cpp:244
msgid "damage"