updated German translation
This commit is contained in:
parent
cb2b8708b8
commit
f6b5904cb7
1 changed files with 184 additions and 67 deletions
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Orcish_Incursion 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 19:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 12:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:53
|
||||
msgid "Edition, proofreading and gameplay testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anpassung, Korrekturlesen und Spielbarkeitsprüfung"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=1_Defend_the_Forest
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:9
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Erlornas"
|
|||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:29
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:32
|
||||
msgid "Elves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfen"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urugha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:43
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Urugha"
|
|||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:44
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:49
|
||||
msgid "Orcs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orks"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:64
|
||||
|
@ -147,15 +147,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Their first encounter with the newcomers went less well than either side "
|
||||
"might have wished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Am meisten davon betroffen waren wohl die Elfen. Sie waren die ältesten und "
|
||||
"weisesten aller sprechenden Wesen, doch ihr erstes Aufeinandertreffen mit "
|
||||
"Menschen verlief weit schlechter als beide Seiten es sich hätten wünschen "
|
||||
"können."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:72
|
||||
|
@ -195,16 +190,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hint:\n"
|
||||
"Elves can move quickly and safely among the trees. Pick off the enemy grunts "
|
||||
"with your archers from the safety of the forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis:\n"
|
||||
"Elfen können sich schnell und sicher durch den Wald bewegen. Erledigt die "
|
||||
"feindlichen Grunzer aus der Sicherheit des Waldes heraus mit Euren "
|
||||
"Bogenschützen."
|
||||
"Elfen können sich schnell und sicher durch den Wald bewegen. Eure "
|
||||
"Bogenschützen können die feindlichen Grunzer aus der Sicherheit des Waldes "
|
||||
"heraus sicher erledigen."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:99
|
||||
|
@ -244,6 +238,9 @@ msgid ""
|
|||
"My lord! A party of aliens has made camp to the north and lays waste to the "
|
||||
"forest. Our scouts believe it's a band of orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Gruppe von Kreaturen hat im Norden ein Lager aufgeschlagen und "
|
||||
"verwüstet dort den Wald, mein Fürst. Unsere Späher glauben, dass es sich um "
|
||||
"Orks handelt."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:124
|
||||
|
@ -252,6 +249,9 @@ msgid ""
|
|||
"landed on these shores, and since then they've been no more than a bogey "
|
||||
"mothers use to scare the children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orks? Das erscheint mir wenig glaubhaft. Diejenigen, die den Menschen "
|
||||
"hierher gefolgt sind, wurden von Haldric, ihrem König, erschlagen. Seither "
|
||||
"bevölkern Orks nur noch die Schauergeschichten, die man Kindern erzählt."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Lomarfel
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:128
|
||||
|
@ -261,6 +261,11 @@ msgid ""
|
|||
"trample the greensward into mud and do not even bury their foul dung. I "
|
||||
"believe I can smell the stench even here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"So schien es zumindest, mein Herr. Doch gerade in diesem Moment befindet "
|
||||
"sich eine Bande von ihnen im Norden und rückt dem Wald mit Äxten zu Leibe. "
|
||||
"Das gesunde Holz dient ihnen anscheinend nur als Brennstoff. Sie machen sich "
|
||||
"nicht mal die Mühe, ihren Unrat zu vergraben. Selbst hier rieche ich den "
|
||||
"fauligen Gestank."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:132
|
||||
|
@ -270,6 +275,11 @@ msgid ""
|
|||
"drive them off. And the Council needs to hear of this; take the message and "
|
||||
"return with reinforcements, there might be more of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"So bewahrheiten sich die Geschichten also doch. Ihrem Treiben muss Einhalt "
|
||||
"geboten werden. Ich werde die Truppen selbst in die Schlacht führen, um "
|
||||
"dieser Plage Herr zu werden. Du aber, Lomarfel, musst den Rat aufsuchen und "
|
||||
"berichten, was wir herausgefunden haben. Verstärkungen wären zudem eine gute "
|
||||
"Idee, da wir nicht wissen, wie groß die Zahl dieser Plagegeister ist."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Lomarfel
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:136
|
||||
|
@ -282,11 +292,16 @@ msgid ""
|
|||
"Look at them. Big, slow, clumsy and hardly a bow in hand. Keep to the trees, "
|
||||
"use your arrows and the day will be ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seht sie euch an. Groß, langsam, ungeschickt und kaum einer trägt einen "
|
||||
"Bogen in der Hand. Bleibt zwischen den Bäumen, spickt sie mit Pfeilen und "
|
||||
"der Sieg sollte der unsere sein."
|
||||
|
||||
#. [message]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:162
|
||||
msgid "It's hopeless; we've tried everything, and they're still coming back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist hoffnungslos. Wir haben alles versucht, aber ihre Zahl scheint kein "
|
||||
"Ende zu haben."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Urugha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:166
|
||||
|
@ -294,6 +309,9 @@ msgid ""
|
|||
"Forward, you worthless worms! Look at them, they're tired and afraid! You "
|
||||
"killed their will to fight, now go and finish the job!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vorwärts, ihr wertlosen Maden! Seht sie euch an. Auf ihren Gesichtern sind "
|
||||
"Müdigkeit und Furcht geschrieben. Ihr Kampfeswillen ist erloschen. Holt sie "
|
||||
"euch!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:170
|
||||
|
@ -301,6 +319,9 @@ msgid ""
|
|||
"That cloud of dust on the horizon... flee! There's more of the abominations "
|
||||
"heading this way! Fall back before we're outnumbered and crushed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Staubwolke am Horizont... flieht! Es sind noch mehr dieser Kreaturen "
|
||||
"auf dem Weg hier her. Lasst euch zurückfallen bevor wir von ihnen "
|
||||
"eingekesselt werden."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:174
|
||||
|
@ -309,6 +330,9 @@ msgid ""
|
|||
"their absolute best. When another war band arrived, elvish resistance "
|
||||
"crumbled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trotz aller Versuche gelang es Fürst Erlornas und seinen Kriegern nicht, die "
|
||||
"Orks zurückzuschlagen. Einem zweiten orkischen Kriegstrupp hatte die "
|
||||
"elfische Verteidigung nichts mehr entgegen zu setzen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:179
|
||||
|
@ -316,27 +340,29 @@ msgid ""
|
|||
"Of the ensuing events little is known, since much was lost in the chaos and "
|
||||
"confusion, but one thing is painfully sure. Elves lost the campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Von den folgenden Ereignissen ist nicht viel bekannt, da viele, die davon "
|
||||
"hätten berichten können, in den Staub gesunken sind. Nur eines war sicher: "
|
||||
"Die Elfen hatten den Krieg verloren."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:192
|
||||
msgid "Ugh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argh..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Urugha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:196
|
||||
msgid "Finally! Got him!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endlich! Jetzt gebt ihm den Rest."
|
||||
|
||||
#. [message]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lord!"
|
||||
msgstr "Baron"
|
||||
msgstr "Mein Herr!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:207
|
||||
msgid "Take...command... Drive them...away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übernehmt... Kommando... Haltet... auf."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:211
|
||||
|
@ -344,23 +370,27 @@ msgid ""
|
|||
"Lord Erlornas died the day he first fought the orcs and never saw the end of "
|
||||
"the war. Given its final outcome, this was perhaps for the best."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die erste Begegnung mit den Orks, sollte für Fürst Erlornas auch die letzte "
|
||||
"sein. Bedenkt man den Ausgang des Krieges, war es für ihn wohl das Beste."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've been bested, but the combat wasn't fair...a thousand curses on you, "
|
||||
"withered coward! May you suffer...and when my master, Rualsha, finds you may "
|
||||
"he wipe your people from the face of this earth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tausend Flüche über dich, Elfling! Ihr werdet leiden... Mein Meister Rualsha "
|
||||
"naht. Er wird euch vom Angesicht dieser Erde tilgen!"
|
||||
"Das war kein fairer Kampf. Tausend Flüche über dich, Elfling! Ihr werdet "
|
||||
"leiden... Mein Meister Rualsha naht. Er wird euch vom Angesicht dieser Welt "
|
||||
"tilgen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rualsha? Hmm... What if... Assemble a war-party, we need to scout north!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Kerl sprach von einem Rualsha? Was wenn... Sammelt die Truppen. Wir "
|
||||
"müssen nach Norden!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=2_Assassins
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:9
|
||||
|
@ -411,9 +441,8 @@ msgstr "Besiegt Gharlsa"
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The trail leads straight to this place, my lord."
|
||||
msgstr "Die stinkende Spur der Orks führt direkt zu diesem Ort."
|
||||
msgstr "Die Spur der Orks führt direkt zu diesem Ort, mein Fürst."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:125
|
||||
|
@ -421,6 +450,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is a keep ahead of us. How comes it that we know nothing of it? I "
|
||||
"thought our borders were watched more carefully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vor uns befindet sich eine Festung. Warum wissen wir nichts darüber? Ich "
|
||||
"dachte, unsere Grenzen würden sorgsam überwacht."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:129
|
||||
|
@ -429,47 +460,47 @@ msgid ""
|
|||
"could build such a thing save us. I fear we have fallen prey a false sense "
|
||||
"of security that has injured the vigilance of our scouts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich... Ich weiß es nicht, mein Fürst. Seit Jahren gab es in diesen Landen "
|
||||
"niemanden, der solch ein Bauwerk hätte errichten können. Ich kann es mir nur "
|
||||
"so erklären, dass die lange Zeit des Friedens uns nachsichtig gemacht hat."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:133
|
||||
msgid "When the fighting ends, I'll have some answers. But for now..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der Kampf vorbei ist, werde ich mir die Antworten holen. Aber im "
|
||||
"Augenblick..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gharlsa
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gharlsa sees elves...yes...fresh meat for wolves. Yes, yes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gharlsa sieht Elfen... ja... frisches Fleisch für unsere Wölfe, ja, ja..."
|
||||
"Gharlsa sieht Elfen... ja... frisches Fleisch für unsere Wölfe. Ja, ja..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:141
|
||||
msgid "...let's focus on the task at hand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...sollten wir uns auf unsere Aufgabe konzentrieren."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Does that demented creature truly believe he can kill us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glaubt diese wahnsinnige Kreatur wirklich, uns besiegen zu können? Lasst uns "
|
||||
"ihm eine Lektion erteilen!"
|
||||
msgstr "Glaubt diese wahnsinnige Kreatur wirklich, uns besiegen zu können?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:149
|
||||
msgid "Appearances can be deceiving. Tell the men to be cautious."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Aussehen kann täuschen. Die Männer sollen achtsam sein."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gharlsa
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes...yes...slay them!"
|
||||
msgstr "Ja... ja... Erschlagt sie, meine Meuchelmörder!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:171
|
||||
msgid "Hurts...failed...Rualsha gonna be angry... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schmerz... vorbei... Rualsha böse wird..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:175
|
||||
|
@ -487,6 +518,8 @@ msgid ""
|
|||
"Destroy this place and let the forest take the ruins. We don't want any more "
|
||||
"undesirables to use it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reißt die Befestigung nieder und lasst dem Wald die Ruinen, so dass sie "
|
||||
"niemand mehr nutzen möge."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=3_Wasteland
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:9
|
||||
|
@ -530,6 +563,12 @@ msgid ""
|
|||
"large numbers in a north country they found too cold and damp for comfort. "
|
||||
"The great question remained - would he find Rualsha?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erlornas war sich sicher, dass er hier Orks finden würde. Keine Zwergensippe "
|
||||
"würde die alten Verträge mit den Elfen in dieser Weise brechen; für Menschen "
|
||||
"waren die Verwüstungen zu... weitreichend. Zudem waren noch nie viele "
|
||||
"Menschen im Norden gesehen worden, da es ihnen hier zu kalt und ungemütlich "
|
||||
"war. Die große Frage, die sich ihm stellte war, ob er hier Rualsha finden "
|
||||
"würde?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:70
|
||||
|
@ -562,6 +601,8 @@ msgid ""
|
|||
"Lord... I'm... I am filled with grief. This senseless destruction is... "
|
||||
"overwhelming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mein Fürst... Ich... Ich bin erfüllt von Zorn. Diese sinnlose Zerstörung ist "
|
||||
"so... überwältigend."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:169
|
||||
|
@ -577,6 +618,8 @@ msgid ""
|
|||
"Elves!? This means Urugha failed and his spirit will suffer greatly for his "
|
||||
"weakness. So be it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfen?! Das bedeutet, dass Urugha versagt hat. Ich hoffe, sein Geist wird "
|
||||
"für diese Schwäche unendliche Qualen erleiden."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:177
|
||||
|
@ -585,6 +628,10 @@ msgid ""
|
|||
"Let your blades slay all! First one to draw blood will feast by my fire this "
|
||||
"night!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf die Beine, ihr faulen Grunzer. Ein großer Kampf liegt vor uns. Lasst "
|
||||
"eurem Zorn freien Lauf. Mögen eure Klingen ein blutiges Schlachtfest "
|
||||
"erleben. Wer den ersten Elfen fällt, wird diese Nacht an meinem Feuer "
|
||||
"speisen."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:181
|
||||
|
@ -596,7 +643,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:193
|
||||
msgid "You won... Elf... But it changes... Nothing... (*cough*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du hast gewonnnen... Elf... Aber das ändert... Nichts... (hustet)"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:197
|
||||
|
@ -604,6 +651,8 @@ msgid ""
|
|||
"We found the way... Now... We will come in numbers... (*cough*) You can't "
|
||||
"imagine..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben den Weg gefunden... Jetzt... jetzt werden wir in Scharen kommen... "
|
||||
"(hustet)"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:201
|
||||
|
@ -618,12 +667,18 @@ msgid ""
|
|||
"there was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein leichtes Zucken ging durch den Körper des Orkhäuptlings, dann erlag er "
|
||||
"seinen Wunden. Die Elfen blickten über das Schlachtfeld, auf dem die "
|
||||
"Gefallenen beider Seiten lagen. Keiner der gefangenen Orks flehte um Gnade "
|
||||
"und die Elfen hatten keine Zeit, sich mit Gefangenen aufzuhalten."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's done, lord. No-one escaped. No-one tried to escape. I'm... disturbed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist getan, mein Fürst. Niemand ist entkommen. Niemand hat versucht zu "
|
||||
"entkommen. Das macht mir... Sorgen."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:219
|
||||
|
@ -639,6 +694,8 @@ msgid ""
|
|||
"No, lord. But trolls were spotted in the hills ahead. Do we really need to "
|
||||
"cross them to the north?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nein, mein Fürst. Sie sind jedoch in den voraus liegenden Hügeln auf Spuren "
|
||||
"von Trollen gestoßen. Müssen wir wirklich den Weg nach Norden nehmen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:227
|
||||
|
@ -647,6 +704,10 @@ msgid ""
|
|||
"troubled. Reinforcements have been sent after us, but we need to press on. "
|
||||
"Tell the men to rest, we'll move out at dawn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, wir müssen. Der Rat hat mir eine Nachricht zukommen lassen. Sie sind "
|
||||
"besorgt. Verstärkungen wurden losgeschickt, doch wir können nicht darauf "
|
||||
"warten. Die Männer können sich bis zur Morgendämmerung ausruhen. Dann reisen "
|
||||
"wir weiter."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:237
|
||||
|
@ -654,6 +715,8 @@ msgid ""
|
|||
"What about the loot lord? We found supplies worth over a hundred gold in the "
|
||||
"camp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Was ist mit den Besitztümern der Orks? Wir haben Vorräte im Wert von über "
|
||||
"100 Goldmünzen in ihrem Lager gefunden."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:241
|
||||
|
@ -661,6 +724,9 @@ msgid ""
|
|||
"Distribute some among the men, save the rest for the road. This country is a "
|
||||
"wasteland now; we won't find much forage on the march."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verteile einiges unter den Soldaten. Der Rest wird für die Reise aufbewahrt. "
|
||||
"Wir werden nicht viel erjagen können, jetzt, da das Land zu einer Einöde "
|
||||
"geworden ist."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:257
|
||||
|
@ -668,6 +734,8 @@ msgid ""
|
|||
"We found some supplies when searching the camp, but nothing much. What is to "
|
||||
"be done with them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben einige Vorräte im Lager der Orks gefunden, mein Fürst. Leider "
|
||||
"nicht sehr viel. Was soll damit getan werden?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:261
|
||||
|
@ -675,6 +743,8 @@ msgid ""
|
|||
"Save it for the march north. There is little to be found in this barren "
|
||||
"country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir sollten es für die bevorstehende Reise aufheben. In diesem Brachland "
|
||||
"werden wir nicht viel Nahrung finden können."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:289
|
||||
|
@ -683,6 +753,10 @@ msgid ""
|
|||
"no a chance to issue last commands or farewells. Without him his wardens "
|
||||
"soon fell into confusion, and losing heart withdrew from the battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fürst Erlornas sah nie die Klinge, die ihn niederstreckte. Er starb auf der "
|
||||
"Stelle ohne die Möglichkeit, letzte Befehle oder Abschiedsgrüße zu erteilen. "
|
||||
"Ohne ihren Anführer brach Verwirrung unter den elfischen Kriegern aus, die "
|
||||
"schließlich ihr Heil in der Flucht suchten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:294
|
||||
|
@ -691,16 +765,24 @@ msgid ""
|
|||
"tribe. But the threat from the north remained unresolved and loomed large "
|
||||
"over their future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als die Verstärkungen schließlich eintrafen, wurde der orkische Stamm zwar "
|
||||
"vertrieben, jedoch wurde das Geheimnis um die eigentliche Bedrohung aus dem "
|
||||
"Norden nie gelüftet und lag seither wie ein drohender Schatten über dem "
|
||||
"Elfenreich."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:304
|
||||
msgid "We can't carry on Lord, the men are to tired. We have to fall back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Männer sind müde, mein Fürst. In diesem Zustand können wir den Kampf "
|
||||
"nicht weiterführen. Wir müssen uns zurückziehen."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:308
|
||||
msgid "Damn it. Sound the retreat, we'll try again when reinforcements arrive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verdammt. Gebt das Signal zum Rückzug. Wir versuchen es erneut, sobald "
|
||||
"Verstärkungen eingetroffen sind."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:312
|
||||
|
@ -709,6 +791,12 @@ msgid ""
|
|||
"Next morning they took the field against a far larger host of orcs. The "
|
||||
"battle ended in a draw; the war raged on for years..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie verbargen sich die nächsten Tage vor den orkischen Kriegern bis die "
|
||||
"Verstärkungen schließlich eintrafen. Der nächste Morgen brachte die "
|
||||
"Erkenntnis, dass man sich nun einer weitaus größeren Truppe von orkischen "
|
||||
"Kriegern entgegen stellen musste. Die Schlacht zog sich über mehrere Wochen "
|
||||
"hin, aus dem keine der beiden Parteien als Sieger hervorging. Diese Schlacht "
|
||||
"stürzte das Elfenreich in einen Jahre dauernden Krieg gegen die Orkenbrut..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=4_Valley_of_Trolls
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:9
|
||||
|
@ -725,7 +813,7 @@ msgstr "Gurk"
|
|||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:44
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:74
|
||||
msgid "Trolls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trolle"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Hrugu
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:67
|
||||
|
@ -743,13 +831,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"At dusk they arrived at the mouth of a valley cutting almost straight "
|
||||
"through the range and made camp, as scouts warned that the area was hostile "
|
||||
"and the road ahead treacherous in darkness. There were no songs or music "
|
||||
"that night and most of the elves slept uneasily. An unlucky few kept a "
|
||||
"cautious watch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur Abenddämmerung erreichten sie den Eingang "
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:104
|
||||
|
@ -757,6 +846,9 @@ msgid ""
|
|||
"When sunrise came, the elves moved into battle formations. Whatever waited "
|
||||
"in the slopes ahead, it would not find them unprepared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als sich die Sonne über die Bergspitzen schob, begaben sich die elfischen "
|
||||
"Krieger in Kampfformation. Was auch immer in den Hängen auf sie lauerte, sie "
|
||||
"würden ihm nicht unvorbereitet entgegen treten."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:132
|
||||
|
@ -765,6 +857,10 @@ msgid ""
|
|||
"Trolls are poor fighters when not on rugged terrain and fare even worse "
|
||||
"during the daytime. Lure them out of the hills and attack in the sunlight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis:\n"
|
||||
"Trolle sind schlechte Kämpfer wenn sie sich nicht in unebenem Gelände "
|
||||
"aufhalten. Zudem macht ihnen das Licht der Sonne zu schaffen. Lockt sie aus "
|
||||
"den Hügeln und greift während des Tages an."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:135
|
||||
|
@ -782,7 +878,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You know well enough... Rualsha. That name sounds everywhere we go since the "
|
||||
"incursion began. That orc is much more than a mere marauding bandit in "
|
||||
|
@ -791,20 +886,22 @@ msgid ""
|
|||
"before we go back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr habt gehört was die Orks sagten – dieser Rualsha ist mehr als nur ein "
|
||||
"plündernder Kriegsherr auf der Suche nach Beute. Er plant eine Invasion, "
|
||||
"dessen bin ich mir sicher. Wir müssen mehr Informationen über seine Pläne "
|
||||
"erlangen, bevor wir zurückkehren können."
|
||||
"plündernder Kriegsherr auf der Suche nach Beute. Er will dieses Land. Unser "
|
||||
"Land. Er plant eine Invasion, dessen bin ich mir sicher. Wir müssen mehr "
|
||||
"Informationen über seine Pläne erlangen, bevor wir zurückkehren können."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:173
|
||||
msgid "And tell me... How did you sleep last night?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sage mir... Wie hast du in der letzten Nacht geschlafen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"How did I?... Uneasy, lord. My dreams were bleak, some of them nightmares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie ich... Unruhig mein Herr. Meine Träume waren trostlos, einige davon "
|
||||
"blanke Albträume."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:181
|
||||
|
@ -845,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:197
|
||||
msgid "Enough. The sun's fully over the horizon. Give the order to advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genug. Die Sonne thront am Horizont. Wir brechen auf."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:206
|
||||
|
@ -853,6 +950,8 @@ msgid ""
|
|||
"That was the last of the chieftains, lord. The lesser trolls seem to be "
|
||||
"retreating now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das war der letzte ihrer Anführer, mein Fürst. Die schwächeren Trolle ziehen "
|
||||
"sich zurück."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:210
|
||||
|
@ -860,11 +959,14 @@ msgid ""
|
|||
"It is well. Break camp and move everyone through the pass before they rally. "
|
||||
"We'll rest a bit on the other side; we have earned it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hervorragend. Wir müssen das Lager abbrechen und durch den Pass eilen, bevor "
|
||||
"sie sich wieder zusammen rotten. Auf der anderen Seite können wir uns etwas "
|
||||
"erholen. Die Männer haben es sich verdient."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:214
|
||||
msgid "At once. How much time do you think we have?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sofort. Wieviel Zeit werden wir haben?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:218
|
||||
|
@ -872,21 +974,25 @@ msgid ""
|
|||
"A day, perhaps. We fought two clans today; they won't take long to rally. We "
|
||||
"need to be gone from here by sunset next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vielleicht einen Tag. Wir haben heute gegen zwei Stämme gekämpft. Ich glaube "
|
||||
"nicht, dass sie lange brauchen werden, um sich neu zu organisieren. "
|
||||
"Spätestens bei Sonnenuntergang müssen wir verschwunden sein."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:231
|
||||
msgid "We have slain a chieftain! Take heart! This battle is almost won!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben einen der Stammesführer erschlagen. Dieser Kampf ist fast gewonnen!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:255
|
||||
msgid "Ha! Me smashed da funny elf. Me got a trophy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha! Ich zerquetscht kleinen Elfen. Jetzt haben neue Trophäe!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:259
|
||||
msgid "No! This can't be!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nein! Mein Fürst!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:263
|
||||
|
@ -894,6 +1000,9 @@ msgid ""
|
|||
"Soon after Erlornas died the elven party, lacking a leader and pressed from "
|
||||
"all sides, scattered and fled. Their retreat to Wesmere was arduous and long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihres Anführers beraubt und von allen Seiten bedroht, flohen die elfischen "
|
||||
"Soldaten in heller Panik. Der Rückweg nach Wesmere war mühsam und lang und "
|
||||
"nicht wenige der übrig gebliebenen Krieger sahen ihre Heimat niemals wieder."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:268
|
||||
|
@ -909,12 +1018,16 @@ msgid ""
|
|||
"We can't get through lord. These whelps are not individually very dangerous, "
|
||||
"but there are huge number of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt keine Möglichkeit, das Tal zu durchqueren, mein Fürst. Diese "
|
||||
"Trollwelpen sind an und für sich kein großes Problem, aber ihre große Zahl..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Four days of combat and nothing to show for it. How does it feel to you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vier lange Tage des Kampfes und nichts ist dabei herausgekommen. Wie fühlt "
|
||||
"sich das für dich an?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:286
|
||||
|
@ -922,6 +1035,8 @@ msgid ""
|
|||
"Terrible, my lord. Never in my life did I dream I'd be bested by mere "
|
||||
"trolls. What are your orders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Furchtbar, mein Fürst. Niemals in meinem Leben hätte ich gedacht, von "
|
||||
"einfachen Trollen geschlagen zu werden. Wie lauten eure Befehle?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:290
|
||||
|
@ -929,6 +1044,9 @@ msgid ""
|
|||
"Withdraw and make camp a safe distance from the hills. There is no further "
|
||||
"point in this fight. We'll wait for reinforcements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir ziehen uns zurück und schlagen ein Lager in sicherer Entfernung zu den "
|
||||
"Hügeln auf. Den Kampf weiter zu führen, hätte keinen Sinn. Wir warten auf "
|
||||
"die Verstärkung."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:294
|
||||
|
@ -985,26 +1103,23 @@ msgstr "Linaera"
|
|||
#. [side]: type=Silver Mage, id=Linaera
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:94
|
||||
msgid "Wizards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magier"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hint:\n"
|
||||
"Use Elven Scouts and Linaera's power of teleportation to mount hit and run "
|
||||
"attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis:\n"
|
||||
"Dieser Gegner ist zu stark, um von Euch allein besiegt zu werden. Nutzt "
|
||||
"berittene Einheiten und Linaeras Fähigkeit der Teleportation um anzugreifen "
|
||||
"und sofort wieder zu flüchten."
|
||||
"Nutzt berittene Einheiten und Linaeras Fähigkeit der Teleportation um "
|
||||
"anzugreifen und Euch sofort wieder zu zurückzuziehen."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Krughnar and break the siege"
|
||||
msgstr "Besiegt Krughnar"
|
||||
msgstr "Besiegt Krughnar und beendet die Belagerung"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:69
|
||||
|
@ -1045,7 +1160,7 @@ msgid ""
|
|||
"Hold. It is only one human, or a few of them at most. Time enough to speak "
|
||||
"of driving it out when we have no enemies in common."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wartet! Es ist nur ein Mensch, schlimmstenfalls sind es wenige. Die Orks "
|
||||
"Wartet. Es ist nur ein Mensch, schlimmstenfalls sind es wenige. Die Orks "
|
||||
"sind im Moment das größere Problem."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Erlornas
|
||||
|
@ -1072,12 +1187,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:176
|
||||
msgid "...glasses?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...Gläser?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:180
|
||||
msgid "Do it. We'll have a guest soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tut es einfach. Ich erwarte einen Gast."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:184
|
||||
|
@ -1093,7 +1208,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:192
|
||||
msgid "Some time later..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Einige Zeit später..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:243
|
||||
|
@ -1101,6 +1216,9 @@ msgid ""
|
|||
"So you decided to accept the invitation. Good. Welcome, I am lord Erlornas "
|
||||
"of Wesmere. I find your presence here...surprising."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist schön, dass ihr meine Einladung akzeptiert habt. Meine Name ist "
|
||||
"Erlornas. Ich kommt aus Wesmere und heiße euch willkommen, auch wenn mich "
|
||||
"euer Hiersein doch sehr überrascht."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:247
|
||||
|
@ -1216,24 +1334,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, Erlornas... now I can return to my tower in peace. But I think "
|
||||
"some of my apprentices wish to follow you north in pursuit of the orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habt Dank, Erlornas. Nun kann ich in Frieden in meinen Turm zurückkehren. "
|
||||
"Aber ich denke einige meiner Schüler wollen Euch bei Eurer Verfolgung der "
|
||||
"Orks in den Norden begleiten."
|
||||
"Ich habe das Gefühl, dass einige meiner Schüler die Abenteuerlust gepackt "
|
||||
"hat und sie euch bei eurer Verfolgung der Orks in den Norden begleiten "
|
||||
"möchten."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=mage
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have always wished to see elves, and now I have fought alongside them! May "
|
||||
"I please travel with you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich wollte immer Elfen sehen und nun habe ich an ihrer Seite gekämpft! Darf "
|
||||
"ich Euch bitte weiter begleiten?"
|
||||
"Immer schon wollte ich Elfen sehen und nun habe ich sogar an ihrer Seite "
|
||||
"gekämpft! Hättet ihr etwas dagegen, wenn ich euch weiterhin begleite?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:147
|
||||
|
@ -1269,15 +1386,15 @@ msgstr "Besiegt Rualsha-Tan"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lord! We have ridden hard for over a week to catch up with you! The "
|
||||
"council has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he "
|
||||
"can muster a full invasion force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mein Herr, wir reiten seit fünf Tagen hart um Euch einzuholen! Der Rat hat "
|
||||
"sich getroffen und bittet Euch, Rualsha schnell zu besiegen bevor er eine "
|
||||
"ausreichende Truppe für eine Invasion um sich versammeln kann."
|
||||
"Für über eine Woche haben wir weder Tier noch Reiter geschont, um euch "
|
||||
"einzuholen, mein Fürst. Die Ratsmitglieder haben die Entscheidung getroffen, "
|
||||
"dass ihr Rualsha besiegen sollt, bevor er zuviele Truppe um sich scharen "
|
||||
"kann. Der Rat befürchtet eine Invasion."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rualsha-Tan
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:220
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue