updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
642f4eb4bd
commit
f64b0a215d
21 changed files with 2221 additions and 920 deletions
|
@ -28,7 +28,7 @@ Version 1.7.2+svn:
|
|||
Drake, Hurricane Drake, Drake Burner, Drake Fighter, Drake Warrior.
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Czech, Dutch, Estonian, French, German, Hungarian,
|
||||
Polish, Slovak
|
||||
Lithuanian, Polish, Slovak
|
||||
* Updated Drake Clasher, Arbiter and Slasher descriptions.
|
||||
* Multiplayer
|
||||
* Added a /q alias for /query
|
||||
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ Version 1.7.2+svn:
|
|||
|
||||
* Language and translations
|
||||
* Updated translations: Czech, Dutch, Estonian, French, German, Hungarian,
|
||||
Polish, Slovak.
|
||||
Lithuanian, Polish, Slovak.
|
||||
* Updated Drake Clasher, Arbiter and Slasher descriptions.
|
||||
|
||||
* Multiplayer
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 13:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -26,6 +26,9 @@ msgid ""
|
|||
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
|
||||
"the land. Use map settings. Recommended starting gold=100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis 4 žaidėjų išlikimo scenarijus leidžia statyti pastatus ir keisti "
|
||||
"vietovę. Naudokitės žemėlapio nustatymais. Rekomenduojama pradėti su 100 "
|
||||
"auksinių."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:25
|
||||
|
@ -35,16 +38,21 @@ msgid ""
|
|||
"armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
|
||||
"only for enough time to rebuild their forces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suvedus didžiojo karo pasekmes, žmonijos likučiai pabėgo į tolimą, mažai "
|
||||
"žinomą slėnį. Nors ir suprato, kad nepasislėps nuo galingų jų gimtąsias "
|
||||
"žemes sutriuškinusių armijų, pasipriešinimo vadai tikėjosi tik laimėti "
|
||||
"pakankamai laiko atstatyti pajėgoms."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:33
|
||||
msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Savo ėjimo metu paspaudę dešinį klavišą ant savo vado, rasite pagalbos meniu"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:35
|
||||
msgid "You must survive until turn 25."
|
||||
msgstr "Privalote išgyventi iki 25 ėjimo."
|
||||
msgstr "Išgyvenkite iki 25 ėjimo."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:52
|
||||
|
@ -100,14 +108,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spider's nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider's web. Maybe we should rescue "
|
||||
"them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prisiekiu, mačiau kažką įpainiotą voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:606
|
||||
|
@ -116,12 +124,16 @@ msgid ""
|
|||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
"there the better chance you have of killing them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atveskite bet kurį dalinį greta kalinių ir jie prisijungs prie jūsų. "
|
||||
"Kalinius saugantys vorai šiuo metu sužeisti, tad kuo greičiau iki ten "
|
||||
"nusigausite, tuo lengviau bus juos užmušti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyrai praneša apie keistus garsus, sklindančius iš olų rytuose ir vakaruose."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:623
|
||||
|
@ -130,6 +142,9 @@ msgid ""
|
|||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
"destroy them our chances wouldn't nearly be so slim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atrodo, priešas netoliese pasistatė kelias požemines grybų kasyklas. Ko "
|
||||
"gero, iš ten gauna pagrindines savo pajamas. Jei tik jas sunaikintume, mūsų "
|
||||
"šansai gerokai išaugtų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
|
||||
|
@ -137,6 +152,8 @@ msgid ""
|
|||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy's income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Užimkite šiuos kaimus bet kuriuo daliniu ir sunaikinsite kasyklą. Kiekviena "
|
||||
"sunaikinta kasykla sumažina priešininkų pelną 10 auksinių."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
|
||||
|
@ -149,6 +166,8 @@ msgid ""
|
|||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išgyvenome pagrindinį spaudimą! Mūšio eiga sukasi, dabar pergalė mūsų "
|
||||
"nebeaplenks!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:662
|
||||
|
@ -163,7 +182,7 @@ msgstr "Aš kritau, bet dar ne viskas prarasta!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Man galas, bet mūšis dar nepralaimėtas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
|
||||
|
@ -199,6 +218,9 @@ msgid ""
|
|||
"peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
|
||||
"farms, villages and universities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valstiečiai – jūsų darbininkai. Priklausomai nuo žemės, paspaudus ant "
|
||||
"valstiečio dešinį klavišą, galima perdirbti vietovę arba statyti pilis, "
|
||||
"kasyklas, fermas, kaimus ir universitetus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -213,6 +235,8 @@ msgid ""
|
|||
"Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances "
|
||||
"in mining, farming and recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Magai – jūsų išmintis. Jie gali studijuoti universitetuose, ieškodami "
|
||||
"kasybos, žemės ūkio arba karybos patobulinimų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -227,6 +251,8 @@ msgid ""
|
|||
"Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
|
||||
"will begin to automatically harvest the cash crop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fermas galima įkurti tik žolynuose. Bet kuris valstietis, būdamas fermoje, "
|
||||
"automatiškai pradės gauti derlių, o už jį – auksą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -242,6 +268,9 @@ msgid ""
|
|||
"usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
|
||||
"university."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaimai gali būti statomi tik žolynuose. Jie suteikia pajamas ir gydymą kaip "
|
||||
"įprasta. Paspaudę dešinį klavišą ant kaime esančio valstiečio, galite "
|
||||
"įsteigti universitetą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -256,6 +285,8 @@ msgid ""
|
|||
"Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will "
|
||||
"automatically dig for gold at the start of your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasyklas galima statyti kalvose arba kalnuose. Valstietis kasykloje "
|
||||
"automatiškai kas auksą ėjimo pradžioje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -272,6 +303,10 @@ msgid ""
|
|||
"your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change "
|
||||
"research target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bet kuris „elfiško“ stiliaus kaimas reiškia universitetą. Kiekvieno ėjimo "
|
||||
"pradžioje, universitetuose esantys magai automatiškai prisideda prie jūsų "
|
||||
"pasirinktų studijų progreso. Studijų tikslą galima pasirinkti paspaudus "
|
||||
"dešinį klavišą ant universitete esančio mago."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -288,6 +323,8 @@ msgid ""
|
|||
"Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
|
||||
"special diplomatic options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paspaudę dešinį klavišą ant universitete esančio vado, galėsite pasirinkti "
|
||||
"specialius diplomatinius veiksmus."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_help
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:86
|
||||
|
@ -312,7 +349,7 @@ msgstr "Baigta"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:19
|
||||
msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$df_player_name|, tavo iždui dovanoju 20 auksinių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:59
|
||||
|
@ -320,6 +357,8 @@ msgid ""
|
|||
"$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
|
||||
"scholars to further your understanding of agriculture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sf_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
|
||||
"mokslininkų pagilinti jūsų supratimą apie žemės ūkį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:91
|
||||
|
@ -328,6 +367,8 @@ msgid ""
|
|||
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
|
||||
"mining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sf_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
|
||||
"mokslininkų pagelbėti jums kasybos mokslo studijose."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:123
|
||||
|
@ -335,6 +376,8 @@ msgid ""
|
|||
"You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
|
||||
"an obligation to instruct you in this vital matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sw_player_name|, tu bauginančiai mažai išmanai apie karo meną. Jaučiu "
|
||||
"pareigą pagelbėti tau šiame gyvybiškai svarbiame reikale."
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:189
|
||||
|
@ -368,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:246
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:279
|
||||
msgid "Diplomatic Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diplomatinės galimybės"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:223
|
||||
|
@ -387,11 +430,13 @@ msgid ""
|
|||
"Donate Funds\n"
|
||||
"Give 20 gold to another player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finansinė pagalba\n"
|
||||
"Padovanokite kitam žaidėjui 20 auksinių"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:249
|
||||
msgid "Who will you donate funds to?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kam dovanosite auksą?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:252
|
||||
|
@ -405,6 +450,8 @@ msgid ""
|
|||
"Share Knowledge\n"
|
||||
"Help an ally with their research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalintis žiniomis\n"
|
||||
"Padėkite sąjungininkui su jo tyrimais"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:282
|
||||
|
@ -419,6 +466,10 @@ msgid ""
|
|||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Derybos su dvorfais\n"
|
||||
"Leidžia samdyti dvorfų dalinį\n"
|
||||
"Derybų progresas: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:345
|
||||
|
@ -428,6 +479,10 @@ msgid ""
|
|||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Derybos su elfais\n"
|
||||
"Leidžia samdyti elfų dalinį\n"
|
||||
"Derybų progresas: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378
|
||||
|
@ -441,6 +496,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our talks are complete - the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
|
||||
"of our brethren do you want to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baigėme derybas – dvorfai mielai prie jūsų prisijungs. Ką iš mūsų brolių "
|
||||
"norėtumėte samdyti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:405
|
||||
|
@ -448,11 +505,13 @@ msgid ""
|
|||
"Our talks are complete - the Elves shall aid you in this battle. Which our "
|
||||
"of kin do you wish to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baigėme derybas – elfai pagelbės jums šiame mūšyje. Ką iš mūsų tautiečių "
|
||||
"norėtumėte samdyti?"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:9
|
||||
msgid "Choose New Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite naują dalinių tipą"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -506,6 +565,10 @@ msgid ""
|
|||
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žemdirbystė\n"
|
||||
"Fermos pagamins +1 aukso\n"
|
||||
"Studijos pasistūmėjo: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:131
|
||||
|
@ -515,6 +578,10 @@ msgid ""
|
|||
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
|
||||
"mining.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasyba\n"
|
||||
"Kalnakasiai iškas +1 aukso\n"
|
||||
"Studijos pasistūmėjo: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.mining.target"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:145
|
||||
|
@ -524,6 +591,10 @@ msgid ""
|
|||
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karyba\n"
|
||||
"Leidžia samdyti naują dalinių tipą\n"
|
||||
"Studijos pasistūmėjo: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:212
|
||||
|
@ -531,6 +602,8 @@ msgid ""
|
|||
"$player_$side_number|.name|'s farms now produce $player_$side_number|."
|
||||
"farming.gold gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_$side_number|.name| fermos dabar pagamina $player_$side_number|."
|
||||
"farming.gold aukso."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:229
|
||||
|
@ -538,6 +611,8 @@ msgid ""
|
|||
"$player_$side_number|.name|'s mines now produce $player_$side_number|.mining."
|
||||
"gold gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_$side_number|.name| kasyklos dabar iškasa $player_$side_number|."
|
||||
"mining.gold aukso."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:245
|
||||
|
@ -545,6 +620,8 @@ msgid ""
|
|||
"$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
|
||||
"click on a mage in a university to select a unit to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_$side_number|.name|, mes pabaigėme tyrinėti karybą. Paspauskite "
|
||||
"dešinį klavišą ant mago universitete ir pasirinkite naują dalinio tipą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:149
|
||||
|
@ -559,12 +636,12 @@ msgstr "Jūs išlaisvinote būtybę iš voratinklio ir ji sutinka jums padėti."
|
|||
#. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
|
||||
msgid "Get to Work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prie darbo!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:43
|
||||
msgid "What shall I do my liege?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ką paliepsite, valdove?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:59
|
||||
|
@ -668,7 +745,7 @@ msgstr "Kaina: 5a"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:245
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:281
|
||||
msgid "Landfill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užpilti žeme"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:266
|
||||
|
@ -684,7 +761,7 @@ msgstr "Kaina: 2a"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:302
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:319
|
||||
msgid "Smash Cave Floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sudaužyti grindis"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:336
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 13:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -443,8 +443,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is a keep ahead of us. How comes it that we know nothing of it? I "
|
||||
"thought our borders were watched more carefully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Priešais mus įtvirtinimas. Kaip čia yra, kad aš nieko apie jį nežinau? "
|
||||
"Maniau, kad mūsų sienos saugomos geriau."
|
||||
"Priešais mus įtvirtinimas. Kaip čia yra, kad nieko apie jį nežinau? Maniau, "
|
||||
"kad mūsų sienos saugomos geriau."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:132
|
||||
|
@ -600,9 +600,8 @@ msgid ""
|
|||
"is small, yet we must drive them back to the north. They must have no "
|
||||
"footholds south of the hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip. Ir tai pavojus, kurio mes ilgai neregėjom, o dabar matom prieš akis. "
|
||||
"Ši gentis maža, bet turim ir ją parvyti šiaurėn. Negalime įsileisti jų "
|
||||
"piečiau kalvų."
|
||||
"Taip. Ir tai pavojus, kurio ilgai neregėjom, o dabar susidūrėme. Ši gentis "
|
||||
"maža, bet turim ir ją parvyti šiaurėn. Negalime įsileisti jų piečiau kalvų."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:176
|
||||
|
@ -630,7 +629,7 @@ msgid ""
|
|||
"there can be no orc south of the hills, else we'll never have peace again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šaudykit taikliai, vyrai, su protu ir drąsa mes paimsime viršų. "
|
||||
"Nesigailėkite nė vieno, piečiau kalvų neturi likti nė vieno orko, kitaip mes "
|
||||
"Nesigailėkite nė vieno, piečiau kalvų neturi likti nė vieno orko, kitaip "
|
||||
"niekada nebematysime taikos."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
|
@ -687,8 +686,8 @@ msgid ""
|
|||
"No, lord. But trolls were spotted in the hills ahead. Do we really need to "
|
||||
"cross them to the north?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne, pone. Bet kalvose priešais buvo pastebėti troliai. Ar mes tikrai "
|
||||
"privalom jas kirsti pakeliui šiaurėn?"
|
||||
"Ne, pone. Bet kalvose priešais buvo pastebėti troliai. Ar tikrai turim jas "
|
||||
"kirsti pakeliui šiaurėn?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:243
|
||||
|
@ -707,8 +706,7 @@ msgid ""
|
|||
"What about the loot lord? We found supplies worth over a hundred gold in the "
|
||||
"camp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O kaip grobis, pone? Stovykloje mes radom atsargų už daugiau, nei šimtą "
|
||||
"auksinių."
|
||||
"O kaip grobis, pone? Stovykloje radom atsargų už daugiau, nei šimtą auksinių."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:257
|
||||
|
@ -862,7 +860,7 @@ msgid ""
|
|||
"We are far from our lands, now, Erlornas, and we have driven the orcs from "
|
||||
"the forest. Why do we not return home?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes jau toli nuo mūsų žemių, Erlornai, ir išvijome orkus iš miško. Kodėl mes "
|
||||
"Mes jau toli nuo mūsų žemių, Erlornai, ir išvijome orkus iš miško. Kodėl "
|
||||
"negrįžtam namo?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
|
@ -952,7 +950,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:234
|
||||
msgid "At once. How much time do you think we have?"
|
||||
msgstr "Bus padaryta. Kaip manote, kiek mes turime laiko?"
|
||||
msgstr "Bus padaryta. Kaip manote, kiek turime laiko?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:238
|
||||
|
@ -960,8 +958,8 @@ msgid ""
|
|||
"A day, perhaps. We fought two clans today; they won't take long to rally. We "
|
||||
"need to be gone from here by sunset next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gal dieną. Šiandieną mes kovojom su dviem klanais, jie neužtruks sukaupti "
|
||||
"naujas jėgas. Iki rytojaus saulėlydžio turim spėti dingti."
|
||||
"Gal dieną. Šiandieną kovojom su dviem klanais, jie neužtruks sukaupti naujas "
|
||||
"jėgas. Iki rytojaus saulėlydžio turim spėti dingti."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:257
|
||||
|
@ -1137,7 +1135,7 @@ msgid ""
|
|||
"my lord Erlornas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai orkų karo dalinys, tarp jų nei vaikų, nei moterų. Jie atakuoja bokštą. "
|
||||
"Bokštas atrodo statytas žmonių, bet mes toli nuo žemių, atiduotų žmonėms, "
|
||||
"Bokštas atrodo statytas žmonių, bet esame toli nuo žemių, atiduotų žmonėms, "
|
||||
"pone, Erlornai."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
|
@ -1409,9 +1407,9 @@ msgid ""
|
|||
"Ka'lian has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he "
|
||||
"can muster a full invasion force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pone! Mes jojome be sustojimo virš savaitės, kad jus pavyti! Taryba "
|
||||
"apsvarstė padėtį ir prašo nugalėti Rualšą kaip galima greičiau, kol jis dar "
|
||||
"nesurinko pajėgų invazijai."
|
||||
"Pone! Jojome be sustojimo virš savaitės, kad jus pavyti! Taryba apsvarstė "
|
||||
"padėtį ir prašo nugalėti Rualšą kaip galima greičiau, kol jis dar nesurinko "
|
||||
"pajėgų invazijai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rualsha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:224
|
||||
|
@ -1458,5 +1456,5 @@ msgid ""
|
|||
"I fear it will be so. We have won a first victory here, but dark times come "
|
||||
"upon its heels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bijau, kad taip. Mes čia laimėjome pirmą pergalę, bet tamsūs laikai ateina "
|
||||
"ant jos kulnų."
|
||||
"Bijau, kad taip. Čia laimėjome pirmą pergalę, bet tamsūs laikai ateina ant "
|
||||
"jos kulnų."
|
||||
|
|
|
@ -951,11 +951,15 @@ msgid ""
|
|||
"narrow place in the river men call the Longlier and Elves call the Arkan-"
|
||||
"thoria, they manage to surround the humans and force a fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žala, kurią per pastaruosius metus padarė Malinas ir Darken Volkas privertė "
|
||||
"šiaip jau nesutariančius vietinius vadukus susivienyti ir gintis. Pagaliau, "
|
||||
"prie upės, kurią žmonės vadina Ilgąja, o elfai Arkan-torija, ties "
|
||||
"susiaurėjimu, orkams pavyko apsupti žmones ir įtraukti į kovą."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Orc_war
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:43
|
||||
msgid "River Longlier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilgoji upė"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:69
|
||||
|
@ -2112,7 +2116,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:23
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:23
|
||||
msgid "short sword"
|
||||
msgstr "trumpas kardas"
|
||||
msgstr "trumpas kalavijas"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:33
|
||||
|
|
|
@ -580,8 +580,7 @@ msgstr "Kas čia eina?"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us escape these trolls?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes esame Wesnotho karaliaus kariai. Ar padėsite pasprukti nuo šių trolių?"
|
||||
msgstr "Esame Wesnotho karaliaus kariai. Ar padėsite pasprukti nuo šių trolių?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:172
|
||||
|
@ -670,7 +669,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:335
|
||||
msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!"
|
||||
msgstr "Mes pasiekėme tunelio pabaigą. Virš mūsų matau dienos šviesą!"
|
||||
msgstr "Pasiekėme tunelio pabaigą. Virš mūsų matau dienos šviesą!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Unexpected_Appearance
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
@ -701,7 +700,7 @@ msgstr "Nugalėkite kurį nors priešo tamsos burtininką"
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:149
|
||||
msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?"
|
||||
msgstr "Mes pabėgome iš tų tamsių tunelių! Bet kur dabar mes?"
|
||||
msgstr "Pabėgome iš tų tamsių tunelių! Bet kur dabar esame?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:153
|
||||
|
@ -715,7 +714,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:157
|
||||
msgid "Hahaha! We have you surrounded!"
|
||||
msgstr "Chachacha! Mes jus apsupome!"
|
||||
msgstr "Chachacha! Apsupome jus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:161
|
||||
|
@ -747,8 +746,8 @@ msgid ""
|
|||
"A good idea. Then, we must kill either of the dark sorcerers. I would prefer "
|
||||
"to attack the western one, so we can get closer to Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gera mintis. Tada mes privalome užmušti kurį nors tamsos burtininką. Aš "
|
||||
"pageidaučiau pulti vakarinį, kad mes galėtume būti arčiau Wesnotho."
|
||||
"Gera mintis. Tada privalome užmušti kurį nors tamsos burtininką. "
|
||||
"Pageidaučiau pulti vakarinį, kad galėtume būti arčiau Wesnotho."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:188
|
||||
|
@ -929,7 +928,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:253
|
||||
msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest, and then leave."
|
||||
msgstr "Mes nugalėjome orkus! Dabar gaime pasiilsėti ir tada išvykti."
|
||||
msgstr "Nugalėjome orkus! Dabar galime pasiilsėti ir tada išvykti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:257
|
||||
|
@ -937,8 +936,8 @@ msgid ""
|
|||
"We have not the time. This battle has wasted too much of it already. We must "
|
||||
"leave now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes nebeturime laiko. Mūšis ir taip jau sunaudojo jo per daug, Mes privalome "
|
||||
"išvykti dabar."
|
||||
"Nebeturime laiko. Mūšis ir taip jau sunaudojo jo per daug. Privalome išvykti "
|
||||
"tuojau pat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:261
|
||||
|
@ -1043,8 +1042,8 @@ msgid ""
|
|||
"We failed to defeat either enemy! Now more liches will come, and we will be "
|
||||
"overwhelmed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mums nepavyko nugalėti kurio nors priešo! Dabar ateis daugiau ličų ir mes "
|
||||
"būsime nugalėti!"
|
||||
"Mums nepavyko nugalėti kurio nors priešo! Dabar ateis daugiau ličų ir būsime "
|
||||
"nugalėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:211
|
||||
|
@ -1144,8 +1143,8 @@ msgid ""
|
|||
"This sounds dangerous. We will try to free as many of you as possible before "
|
||||
"we escape from here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai skamba pavojingai. Mes pabandysime išlaisvinti tiek daug jūsiškių, kiek "
|
||||
"tik įmanoma prieš mums iš čia pabėgant."
|
||||
"Tai skamba pavojingai. Pabandysime išlaisvinti tiek daug jūsiškių, kiek tik "
|
||||
"įmanoma prieš mums iš čia pabėgant."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$freed_prisoner.id
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:404
|
||||
|
@ -1345,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
|
||||
msgstr "Tai banditų vadas! Užmušk jį ir mes įvykdysime savo pareigą!"
|
||||
msgstr "Tai banditų vadas! Užmušk jį ir būsime įvykdę savo pareigą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:454
|
||||
|
@ -1360,8 +1359,7 @@ msgstr "Tu nugalėjai mane! Aš nebegalėsiu terorizuoti kaimiečių..."
|
|||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:491
|
||||
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes vis dar turime nugalėti šiuos nemirėlius, kad kaimiečiai būtų saugūs."
|
||||
msgstr "Vis dar turime nugalėti šiuos nemirėlius, kad kaimiečiai būtų saugūs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:497
|
||||
|
@ -1750,7 +1748,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:150
|
||||
msgid "Why should we help you? You're not a dwarf!"
|
||||
msgstr "Kodėl mes turime tau padėti? Tu nesi dvorfas!"
|
||||
msgstr "Kodėl turime tau padėti? Tu nesi dvorfas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:154
|
||||
|
@ -2159,7 +2157,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:218
|
||||
msgid "Why would we want to do that?!?"
|
||||
msgstr "Kodėl mes tai norėsime padaryti?!?"
|
||||
msgstr "Kodėl mes tai norėtume padaryti?!?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:222
|
||||
|
@ -2534,7 +2532,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:103
|
||||
msgid "So what should we do now?"
|
||||
msgstr "Taigi ką mes dabar darysime?"
|
||||
msgstr "Taigi ką dabar darysime?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaldor
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:107
|
||||
|
@ -2873,7 +2871,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:194
|
||||
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
|
||||
msgstr "Atsiminkite, mes turime užmušti Mal-Ravanalą. Jis kažkur čia..."
|
||||
msgstr "Atsiminkite, turime užmušti Mal-Ravanalą. Jis kažkur čia..."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:196
|
||||
|
@ -3070,7 +3068,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:22
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:29
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "kardas"
|
||||
msgstr "kalavijas"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:31
|
||||
|
@ -3110,7 +3108,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:29
|
||||
msgid "greatsword"
|
||||
msgstr "didysis kardas"
|
||||
msgstr "didysis kalavijas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:9
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Užpuolimas"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:18
|
||||
msgid "Dallben"
|
||||
msgstr "Dallbenas"
|
||||
msgstr "Dalbenas"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:23
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Nugalėkite visus goblinų plėšikus"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:106
|
||||
msgid "Goblins reach the village of Dallben"
|
||||
msgstr "Goblinai pasiekia Dallbeno kaimą"
|
||||
msgstr "Goblinai pasiekia Dalbeno kaimą"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:110
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:147
|
||||
msgid "Garard is the King of Wesnoth. We are ruled by no queen."
|
||||
msgstr "Garardas yra Wesnotho Karalius. Mes nevaldomi karalienės."
|
||||
msgstr "Garardas yra Wesnotho Karalius. Mūsų nevaldo jokia karalienė."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tarwen
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:151
|
||||
|
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=unlawful_orders
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:4
|
||||
msgid "Unlawful Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neteisėti įsakymai"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:18
|
||||
|
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Lordas Maddokas"
|
|||
#. [side]: type=General, id=Kestrel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:71
|
||||
msgid "Kestrel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kestrelas"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:99
|
||||
|
@ -979,12 +979,12 @@ msgstr "Vidurnaktis"
|
|||
#. [side]: type=Master Bowman, id=Quentin
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:50
|
||||
msgid "Quentin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kventinas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Rogue, id=Hans
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:86
|
||||
msgid "Hans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hansas"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:120
|
||||
|
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Jie mus pamatė, BĖGAM!"
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:675
|
||||
msgid "Fall back, quickly! Maybe we can yet lose them!"
|
||||
msgstr "Atsitraukiame, greitai! Galbūt mes dar galime atsiplėšti nuo jų!"
|
||||
msgstr "Atsitraukiame, greitai! Galbūt dar galime atsiplėšti nuo jų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:691
|
||||
|
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Sel-Mana"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:152
|
||||
msgid "Defeat the lich and its minions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nugalėkite ličą ir jo pakalikus"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:220
|
||||
|
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:5
|
||||
msgid "Bone Knight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaulų riteris"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:33
|
||||
|
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Death_Squire.cfg:31
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "kardas"
|
||||
msgstr "kalavijas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Rogue Mage, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:5
|
||||
|
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:23
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:26
|
||||
msgid "short sword"
|
||||
msgstr "trumpas kardas"
|
||||
msgstr "trumpas kalavijas"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=cold
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:32
|
||||
|
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Skeleton_Rider.cfg:5
|
||||
msgid "Skeleton Rider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skeletas raitelis"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Skeleton_Rider.cfg:33
|
||||
|
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lord Maddock
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:172
|
||||
msgid "How can this be? We have lost."
|
||||
msgstr "Kaip tai gali būti? Mes pralaimėjome."
|
||||
msgstr "Kaip taip gali būti? Pralaimėjome."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:188
|
||||
|
|
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected game"
|
||||
msgstr "Trinti failą"
|
||||
msgstr "Sukurti žaidimą"
|
||||
|
||||
#. [definition]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:335
|
||||
|
@ -1126,9 +1126,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [toggle_button]: id=skip_replay
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick replay"
|
||||
msgstr "žaidėjas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:30
|
||||
|
@ -2252,7 +2251,7 @@ msgstr "Stabdyti"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83 src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Leiti"
|
||||
msgstr "Leisti"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Set Team Label"
|
||||
|
@ -2348,7 +2347,7 @@ msgstr "Kitas įrankis"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Paint Tool"
|
||||
msgstr "Priešimo įrankis"
|
||||
msgstr "Piešimo įrankis"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Fill Tool"
|
||||
|
|
|
@ -313,8 +313,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hold, Kalenz. The Ka'lian council should discuss our response. Maybe we can "
|
||||
"reach an agreement with them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stok, Kalenzai. Ka'liano taryba turi apsvarstyti mūsų atsaką. Gal mes "
|
||||
"galėsime pasiekti susitarimą su jais!"
|
||||
"Stok, Kalenzai. Ka'liano taryba turi apsvarstyti mūsų atsaką. Gal galėsime "
|
||||
"pasiekti susitarimą su jais!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Qumseh
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:338
|
||||
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Velon
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:342
|
||||
msgid "They are too many. We have no choice but to submit!"
|
||||
msgstr "Jų yra per daug. Mes neturime jokio pasirinkimo, tik pasiduoti!"
|
||||
msgstr "Jų yra per daug. Neturime jokio pasirinkimo, tik pasiduoti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:346
|
||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:350
|
||||
msgid "We will follow you, Kalenz - but where can we go? We are surrounded!"
|
||||
msgstr "Mes seksime tave, Kalenzai – bet kur mes galime eiti? Mes apsupti!"
|
||||
msgstr "Seksime tave, Kalenzai – bet kur mes galime eiti? Mes apsupti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:354
|
||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Pasiduodame!"
|
|||
#. [message]: id=Graur-Tan
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:381
|
||||
msgid "Did I mention that we take no prisoners? Die!"
|
||||
msgstr "Ar minėjau, kad mes neimame kalinių? Mirkite!"
|
||||
msgstr "Ar minėjau, kad neimame kalinių? Mirkite!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Velon
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:385
|
||||
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Bėk, Kalenzai... mūsų viltys keliauja su tavimi..."
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:407
|
||||
msgid "We have escaped them, but we will not forget. We shall return!"
|
||||
msgstr "Mes pabėgome nuo jų, bet mes neužmiršime. Mes grįšime!"
|
||||
msgstr "Pabėgome nuo jų, bet mes neužmiršime. Mes grįšime!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Graur-Tan
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:411
|
||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgid ""
|
|||
"ourselves they will feast on our discord."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūsų bėdos taps ir jūsų taip pat, norėtų to kuris nors iš mūsų ar ne. Orkai "
|
||||
"nusileido iš šiaurės kaip potvynis; jeigu mes kivirčysimės tarp savęs, jie "
|
||||
"nusileido iš šiaurės kaip potvynis; jeigu kivirčysimės tarp savęs, jie "
|
||||
"vaišinsis mūsų nesutarimais."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Olurfo mirtis"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:377
|
||||
msgid "We made it. Onwards to Wesmere!"
|
||||
msgstr "Mes padarėme tai. Pirmyn į Vesmerą!"
|
||||
msgstr "Padarėme tai. Pirmyn į Vesmerą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:381
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Mutaf-uras"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:136
|
||||
msgid "We die, but more come after us, Orcs will rule all!"
|
||||
msgstr "Mes mirštame, bet daugiau ateis po mūsų, Orkai valdys visus!"
|
||||
msgstr "Mirštame, bet daugiau ateis po mūsų, Orkai valdys visus!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Murudin
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:148
|
||||
|
@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "Galtrido mirtis"
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:217
|
||||
msgid "Oh no! The Ka'lian is under attack! We must help them!"
|
||||
msgstr "O, ne! Ka'lianas puolamas! Mes privalome jiems padėti!"
|
||||
msgstr "O, ne! Ka'lianas puolamas! Turime jiems padėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:221
|
||||
msgid "Are you our army's vanguard? Hurry, we are under attack!"
|
||||
msgstr "Ar jūs esate mūsų kariuomenės avangardas? Paskubėkite, mes puolami!"
|
||||
msgstr "Ar jūs esate mūsų kariuomenės avangardas? Paskubėkite, mus užpuolė!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:225
|
||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Kas tai? Daugiau mėsos mano kariams? Čiupkite juos!"
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:241
|
||||
msgid "We won! The Ka'lian is safe!"
|
||||
msgstr "Mes laimėjome! Ka'lianas saugus!"
|
||||
msgstr "Laimėjome! Ka'lianas saugus!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Huraldur, type=Elvish Scout
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:257
|
||||
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Huraldur
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:280
|
||||
msgid "Hurry! We were near overwhelmed as I left."
|
||||
msgstr "Paskubėkite! Mes buvome beveik nugalėti, kai aš išvykau."
|
||||
msgstr "Paskubėkite! Buvome beveik nugalėti, kai išvykau."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:284
|
||||
|
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Trigras"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that we are too late. The Treasury has fallen to the Saurians...."
|
||||
msgstr "Atrodo, kad mes pavėlavome. Iždas krito ropliams..."
|
||||
msgstr "Atrodo, kad pavėlavome. Iždas krito ropliams..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Huraldur
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:137
|
||||
|
@ -655,8 +655,8 @@ msgstr "Ir aš matau, kad įgulos likučiai buvo paimti belaisviais."
|
|||
msgid ""
|
||||
"We must free them and make these saurians pay. Attack and leave no one alive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes privalome juos išlaisvinti ir priversti sumokėti šiuos roplius. Pulkite "
|
||||
"ir nepalikite nė vieno gyvo!"
|
||||
"Turime juos išlaisvinti ir priversti sumokėti šiuos roplius. Pulkite ir "
|
||||
"nepalikite nė vieno gyvo!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Shurm
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:152
|
||||
|
@ -664,8 +664,8 @@ msgid ""
|
|||
"More elves are coming! Too late, we've taken all your gold and we'll get "
|
||||
"more gold from the orcs for helping them out! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ateina daugiau elfų! Per vėlu, mes pasiėmėme visą jūsų auksą ir mes gausime "
|
||||
"daugiau aukso iš orkų už tai, kad jiems pagelbėjome!"
|
||||
"Ateina daugiau elfų! Per vėlu, pasiėmėme visą jūsų auksą ir gausime daugiau "
|
||||
"aukso iš orkų už tai, kad jiems pagelbėjome!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:156
|
||||
|
@ -689,12 +689,13 @@ msgstr "Larilas"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are free! My lord Kalenz, from this day forward we are your sworn "
|
||||
"followers. And there is that which you should hear about the treasure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes laisvi! Mano valdove, Kalenzai, nuo šios dienos mes esame prisiekę jūsų "
|
||||
"pasekėjai. Ir ten yra tai, ką turėtumėte išgirsti apie iždą."
|
||||
"Mes laisvi! Mano valdove, Kalenzai, nuo šios dienos esame prisiekę jūsų "
|
||||
"pasekėjai. Ir ten yra tai, ką turėtumėte išgirsti apie ."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:234
|
||||
|
@ -723,8 +724,7 @@ msgstr "Be savo vadų, ropliai paniškai sprunka. Išlaisvinkite įgulą!"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have defeated the saurians and freed the garrison, but our gold is gone. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes nugalėjome roplius ir išlaisvinome įgulą, bet mūsų auksas prapuolė."
|
||||
msgstr "Nugalėjome roplius ir išlaisvinome įgulą, bet mūsų auksas prapuolė."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:268
|
||||
|
@ -788,14 +788,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The elves have followed us! We must hold the gold until reinforcements "
|
||||
"arrive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfai mus sekė! Mes privalome išlaikyti auksą iki atvyks pastiprinimai."
|
||||
msgstr "Elfai mus sekė! Turime išlaikyti auksą iki atvyks pastiprinimai."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"We got to the treasury. It was much easier than we thought...What's this?"
|
||||
msgstr "Mes pasiekėme iždą. Buvo daug lengviau, nei mes galvojome... Kas tai?"
|
||||
msgstr "Pasiekėme iždą. Buvo daug lengviau, nei galvojome... Kas tai?"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Swirh, type=Saurian Ambusher, role=need_to_kill
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:184
|
||||
|
@ -834,7 +833,7 @@ msgstr " Naujas tikslas: Nugalėkite dalinius, saugančius iždą."
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:290
|
||||
msgid "We have recovered our gold."
|
||||
msgstr "Mes atgavome savo auksą."
|
||||
msgstr "Atgavome savo auksą."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Elvish Archer,Elvish Scout,Elvish Shaman,Elvish Fighter,Elvish Marshal,Elvish Champion,Elvish Avenger,Elvish Sharpshooter
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:294
|
||||
|
@ -842,7 +841,7 @@ msgid ""
|
|||
"We have recovered much more than our gold. These saurians would seem to have "
|
||||
"taken up robbery as a vocation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes atgavome daug daugiau, nei savo auksą. Šie ropliai atrodytų ėmėsi "
|
||||
"Atgavome daug daugiau, nei savo auksą. Šie ropliai atrodytų ėmėsi "
|
||||
"plėšikavimo kaip profesijos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Spahr
|
||||
|
@ -930,8 +929,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our enemy is the orcs, not the dwarves. Besides, the orcs are in our way. "
|
||||
"Olurf, we cannot let you have all the fun here! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūsų priešas yra orkai, ne dvorfai. Be to, orkai yra pakeliui. Olurfai, mes "
|
||||
"negalime tau leisti turėti visą malonumą čia!"
|
||||
"Mūsų priešas yra orkai, ne dvorfai. Be to, orkai yra pakeliui. Olurfai, "
|
||||
"negalime tau leisti čia turėti visą malonumą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:246
|
||||
|
@ -949,8 +948,8 @@ msgid ""
|
|||
"We must put aside our differences and ally against the orcish menace. Olurf, "
|
||||
"join us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes privalome padėti į šalį skirtumus tarp mūsų ir susivienyti prieš šią "
|
||||
"orkų grėsmę. Olurfai, prisijunk prie mūsų!"
|
||||
"Privalome padėti į šalį skirtumus tarp mūsų ir susivienyti prieš šią orkų "
|
||||
"grėsmę. Olurfai, prisijunk prie mūsų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:262
|
||||
|
@ -994,8 +993,8 @@ msgid ""
|
|||
"Where there's a contract, our honor is involved. We will be there to cover "
|
||||
"your northern flank or else I will return your gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kur yra sutartis, mūsų garbė yra įtraukta. Mes būsime ten, kad pridengtume "
|
||||
"jūsų šiaurinį flangą, arba priešingu atveju gražinsiu jūsų auksą!"
|
||||
"Kur yra sutartis, mūsų garbė yra įtraukta. Būsime ten, kad pridengtume jūsų "
|
||||
"šiaurinį flangą, arba priešingu atveju gražinsiu jūsų auksą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:282
|
||||
|
@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr "Pietinis bokštas"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:60
|
||||
msgid "South Bastion"
|
||||
msgstr "Pietinis bastijonas"
|
||||
msgstr "Pietinis bastionas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:61
|
||||
|
@ -1215,7 +1214,7 @@ msgid ""
|
|||
"We still haven't defeated the orcs, and our troops and supplies are "
|
||||
"exhausted. This is the end!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes vis dar nenugalėjome orkų, o mūsų kariai ir atsargos išseko. Tai pabaiga!"
|
||||
"Vis dar nenugalėjome orkų, o mūsų kariai ir atsargos išseko. Tai pabaiga!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:504
|
||||
|
@ -1223,8 +1222,7 @@ msgid ""
|
|||
"The orcs have pushed us back to the Ka'lian. There is no way out. We must "
|
||||
"win here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkai nustumė mus atgal į Ka'lianą. Nebėra išėjimo. Mes privalome čia "
|
||||
"laimėti!"
|
||||
"Orkai nustūmė mus atgal į Ka'lianą. Nebėra išėjimo. Privalome čia laimėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:508
|
||||
|
@ -1235,7 +1233,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Grubr
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:513
|
||||
msgid "We'll crush those weak elves and I'll get da stone!"
|
||||
msgstr "Mes sutriuškinsime silpnus elfus ir gausime akmenį!"
|
||||
msgstr "Sutriuškinsime silpnus elfus ir gausime akmenį!"
|
||||
|
||||
#. [option]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:521
|
||||
|
@ -1287,12 +1285,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:746
|
||||
msgid "Kalenz, we are again in your debt. You returned just in time."
|
||||
msgstr "Kalenzai, mes skolingi tau. Tu grįžai kaip tik laiku."
|
||||
msgstr "Kalenzai, mes skolingi tau. Grįžai kaip tik laiku."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:751
|
||||
msgid "And we have what's left of the elvish treasury with us!"
|
||||
msgstr "Ir mes su savimi turime tai, kas liko iš elfų iždo!"
|
||||
msgstr "Ir su savimi turime tai, kas liko iš elfų iždo!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:763
|
||||
|
@ -1394,7 +1392,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:126
|
||||
msgid "In a few days? That's too late! We want our gold back!"
|
||||
msgstr "Kelių dienų bėgyje? Tai per vėlu! Mes norime atgauti savo auksą!"
|
||||
msgstr "Kelių dienų bėgyje? Tai per vėlu! Norime atgauti savo auksą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:130
|
||||
|
@ -1513,9 +1511,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Uripuras\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Neįvelk čia žmonių. Karalius Haldrikas sulaužė sutartį, kurią mes pasirašėme "
|
||||
"su juo prieš vienuolika metų, ir išsiuntė atgal visus mūsų pasiuntinius. Kai "
|
||||
"hus atvyko į mūsų krantą, jis buvo labai nuolankus, net dabar jo arogancija "
|
||||
"Neįvelk čia žmonių. Karalius Haldrikas sulaužė sutartį, kurią pasirašėme su "
|
||||
"juo prieš vienuolika metų, ir išsiuntė atgal visus mūsų pasiuntinius. Kai "
|
||||
"jis atvyko į mūsų krantą, buvo labai nuolankus, bet dabar jo arogancija "
|
||||
"nežino ribų. Jis tiki, kad orkai neišdrįs kautis su juo."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -1529,7 +1527,7 @@ msgstr ""
|
|||
"@Kalenzas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mano valdovai, orkai buvo išstumti iš Vesmeros, bet jie toli gražu "
|
||||
"nenugalėti. Mes privalome juos užpulti, atgauti savo prarastas žemes ir "
|
||||
"nenugalėti. Privalome juos užpulti, atgauti savo prarastas žemes ir "
|
||||
"sunaikinti jų didžiąją ordą, nepaliekant galimybės vėl mums grasinti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -1564,10 +1562,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Landaras\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tie iš mūsų, kurie seką Kalenzą, parodė, kad tai gali būti padaryta. Mes "
|
||||
"kovėmes visokiose šalyse nuo pat to laiko, kai buvome jėga išvaryti iš savo "
|
||||
"gimtojo krašto. Ir mes esame pasiryžę mirti, tam kad nugalėtume bjaurius "
|
||||
"orkus!"
|
||||
"Tie iš mūsų, kurie seką Kalenzą, parodė, kad tai gali būti padaryta. Kovėmės "
|
||||
"visokiose šalyse nuo pat to laiko, kai buvome jėga išvaryti iš savo gimtojo "
|
||||
"krašto. Ir mes esame pasiryžę mirti, tam kad nugalėtume bjaurius orkus!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:61
|
||||
|
@ -1601,9 +1598,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Kalenzas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tai beprotybė! Orkai atgaus savo jėgas ir vėl puls, jeigu mes duosime jiems "
|
||||
"laiko! Mes privalome gauti kažkokios kitokios pagalbos. Olurfai, galbūt mes "
|
||||
"galime sudaryti karinę sutartį su dvorfais?"
|
||||
"Tai beprotybė! Orkai atgaus savo jėgas ir vėl puls, jei duosime jiems laiko! "
|
||||
"Privalome gauti kažkokios kitokios pagalbos. Olurfai, galbūt galime sudaryti "
|
||||
"karinę sutartį su dvorfais?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:80
|
||||
|
@ -1649,7 +1646,7 @@ msgstr ""
|
|||
"@Kalenzas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Manau, kad orkai dar kurį laiką nebus padėtyje, kur galėtų mus pulti. Galbūt "
|
||||
"mes turėtume eiti pamatyti šį magą. Olurfai, ar galėtum nuvesti mus ten?"
|
||||
"turėtume eiti pamatyti šį magą. Olurfai, ar galėtum nuvesti mus ten?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:105
|
||||
|
@ -1669,8 +1666,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Kalenzas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Labai gerai. Mes čia paliksime geriausius mūsų karius ir auksą, tam atvejui, "
|
||||
"jei orkai vėl užpultų Vesmerą."
|
||||
"Labai gerai. Paliksime čia geriausius mūsų karius ir auksą, tam atvejui, jei "
|
||||
"orkai vėl užpultų Vesmerą."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=09_Bounty_hunters
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:5
|
||||
|
@ -1755,8 +1752,8 @@ msgid ""
|
|||
"Remember, we are here on a mission. We will fight these saurians if we must, "
|
||||
"but our mission is to get to Thoria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atsiminkite, kad mes čia vykdome užduotį. Mes kausimės su šitais ropliais, "
|
||||
"jei mums reikės, bet mūsų užduotis yra patekti į Toriją."
|
||||
"Atsiminkite, kad čia vykdome užduotį. Kausimės su šitais ropliais, jei mums "
|
||||
"reikės, bet mūsų užduotis yra patekti į Toriją."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:256
|
||||
|
@ -1764,7 +1761,7 @@ msgid ""
|
|||
"Crossing the river without a bridge? We dwarves know water is a very "
|
||||
"dangerous thing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Persikėlinėjimas per upę be tilto? Mes dvorfai žinome, kad vanduo yra labai "
|
||||
"Keltis per upę be tilto? Mes, dvorfai, žinome, kad vanduo yra labai "
|
||||
"pavojingas dalykas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -1776,7 +1773,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Iš tiesų, manau, kad ši upė yra Arkan-Toria. Yra piktos legendos apie ją. "
|
||||
"Gal būt jos yra tik vaikų pasakos... vis tik, būk labai atsargus, kai "
|
||||
"persikėlinėsi per ją."
|
||||
"kelsiesi per ją."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:266
|
||||
|
@ -1788,7 +1785,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:281
|
||||
msgid "We made it. Onwards to Thoria!"
|
||||
msgstr "Mes tai padarėme. Pirmyn į Toriją!"
|
||||
msgstr "Padarėme tai. Pirmyn į Toriją!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:285
|
||||
|
@ -1893,8 +1890,8 @@ msgid ""
|
|||
"I, too, feel we are in great danger. We should stay close together and move "
|
||||
"very carefully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš irgi jaučiu, kad mes esame dideliame pavojuje. Mes turėtume laikytis arti "
|
||||
"vienas kito ir judėti labai atsargiai."
|
||||
"Aš irgi jaučiu, kad esame dideliame pavojuje. Turėtume laikytis arti vienas "
|
||||
"kito ir judėti labai atsargiai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:187
|
||||
|
@ -1904,7 +1901,7 @@ msgstr "Pirmyn!"
|
|||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:191
|
||||
msgid "Yer doing pretty well, elf-boy!"
|
||||
msgstr "Tu laikaisi pakankamai gerai, elfų-berniuk!"
|
||||
msgstr "Tu laikaisi pakankamai gerai, elfų berniuk!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:203
|
||||
|
@ -1917,9 +1914,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Crelanu's place should be close now, as I remember. Quickly, this way!"
|
||||
msgstr "Krelanu namai jau turėtų būti arti, kiek pamenu. Greičiau, "
|
||||
msgstr "Krelanu namai jau turėtų būti arti, kiek pamenu. Greičiau, čionai!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Yeti, id=Krulg
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:228
|
||||
|
@ -1992,7 +1988,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_book.cfg:136
|
||||
msgid "Indeed. Before he can aid us, we will have to aid him."
|
||||
msgstr "Iš tiesų. Prieš tai, kai jis galės mums padėti, mes turime padėti jam."
|
||||
msgstr "Iš tiesų. Prieš tai, kai jis galės mums padėti, turime padėti jam."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Aquagar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_book.cfg:140
|
||||
|
@ -2008,8 +2004,8 @@ msgid ""
|
|||
"owners to their graves! This will be the price for slaying me, Aquagar, "
|
||||
"great drake wizard of Morogoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mirštu, bet neliksiu neateršytas! Būsi prakeiktas, Kalenzai! Niekada nerasi "
|
||||
"ilgalaikės taikos visuose savo metuose. Prarasi savo mylimają. Ir tu, "
|
||||
"Mirštu, bet neliksiu neatkeršytas! Būsi prakeiktas, Kalenzai! Niekada nerasi "
|
||||
"ilgalaikės taikos visuose savo metuose. Prarasi savo mylimąją. Ir tu, "
|
||||
"Krelanu, tavo knyga atneš tau sielvartą ir vaidensis visiems būsimiems "
|
||||
"savininkams iki pat jų kapų! Tai bus kaina už mano, Akvagaro, didžio slibinų "
|
||||
"burtininko iš Mogoroto, nužudymą."
|
||||
|
@ -2252,7 +2248,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Krelanu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Taip. Bet po to, kai jie laimės, jūsu tauta bus kita. Ir po jūsų – dvorfai."
|
||||
"Taip. Bet po to, kai jie laimės, jūsų tauta bus kita. Ir po jūsų – dvorfai."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:143
|
||||
|
@ -2533,7 +2529,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Landaras\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aš eisiu su tavimi. Mes neapvilsime!"
|
||||
"Eisiu su tavimi. Mes neapvilsime!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:318
|
||||
|
@ -2622,7 +2618,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_front.cfg:117
|
||||
msgid "This means we are safe for the time being, no?"
|
||||
msgstr "Tai reiškia, kad kol kas mes esame saugūs, ar ne?"
|
||||
msgstr "Tai reiškia, kad kol kas esame saugūs, ar ne?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Eonihar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_front.cfg:121
|
||||
|
@ -2667,8 +2663,8 @@ msgid ""
|
|||
"forces there. We need to decide whether we will help them or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkų pajėgos apsistojo į pietus nuo Didžiosios upės, ir apsupo įtvirtintą "
|
||||
"žmonių gyvenvietę prie Tato. Žmonės ten siunčia visas savo pajėgas. Mes "
|
||||
"turime nuspręsti, padėsime jiems ar ne."
|
||||
"žmonių gyvenvietę prie Tato. Žmonės ten siunčia visas savo pajėgas. Turime "
|
||||
"nuspręsti, padėsime jiems ar ne."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_front.cfg:162
|
||||
|
@ -2676,8 +2672,7 @@ msgid ""
|
|||
"Go tell the council and the human king that we will be there! Now, let's "
|
||||
"hurry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eik ir pasakyk tarybai ir žmonių karaliui, kad mes būsime ten! Dabar "
|
||||
"paskubėkime!"
|
||||
"Eik ir pasakyk tarybai ir žmonių karaliui, kad būsime ten! Dabar paskubėkime!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=14_Human_Alliance
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:4
|
||||
|
@ -2757,7 +2752,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very well, but where are the elvish troops? We cannot hold without them!"
|
||||
msgstr "Labai gerai, bet kur yra elfų kariai? Mes negalime atsilaikyti be jų!"
|
||||
msgstr "Labai gerai, bet kur yra elfų kariai? Negalime atsilaikyti be jų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Aldar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:389
|
||||
|
@ -2833,12 +2828,12 @@ msgstr "Daugiau žirgų!! Bėkite, dinkime iš čia!"
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:652
|
||||
msgid "We have stopped the orcs once again!"
|
||||
msgstr "Mes dar kartą sustabdėme orkus!"
|
||||
msgstr "Dar kartą sustabdėme orkus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:656
|
||||
msgid "And we have revived the alliance with the humans!"
|
||||
msgstr "Ir mes atkūrėme sąjungą su žmonėmis!"
|
||||
msgstr "Ir atkūrėme sąjungą su žmonėmis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Aldar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:660
|
||||
|
@ -2873,8 +2868,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Haldrikas II\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Draugai, šiandien mes laimėjome didžią pergalę, tačiau ji kainavo mums daug "
|
||||
"gerų vyrų. Tegul tai būna naujos sąjungos tarp mūsų žmonių pradžia."
|
||||
"Draugai, šiandien laimėjome didžią pergalę, tačiau ji kainavo mums gerų "
|
||||
"vyrų. Tegul tai būna naujos sąjungos tarp mūsų žmonių pradžia."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:23
|
||||
|
@ -2888,7 +2883,7 @@ msgstr ""
|
|||
"@Kalenzas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Karaliau Haldrikai II, man labai džiugu girdėti šiuos žodžius. Mes kaunamės "
|
||||
"su pavojingais priešais. Ketiname sustabdyti šią grėsmę ir mes bet koks "
|
||||
"su pavojingais priešais. Ketiname sustabdyti šią grėsmę ir bet koks "
|
||||
"sąjungininkas prieš ją yra laukiamas."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -2901,7 +2896,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Landaras\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kas? Mes negalime pasitikėti šiais žmonėmis! Kur jie buvo, kai mes vieni "
|
||||
"Kas? Negalime pasitikėti šiais žmonėmis! Kur jie buvo, kai mes vieni "
|
||||
"kovojome su orkais? Šis Karalius tikrai išduos mus, taip kaip ir jo tėvas!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -2937,7 +2932,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Kalenzas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Karalius išmintingai kalba. Mes negalime atstatyti praeities. Ir mums reikia "
|
||||
"Karalius išmintingai kalba. Negalime atstatyti praeities. Ir mums reikia "
|
||||
"vieniems kitų, kad kautis su orkais. Aš pasirašysiu sutartį elfų vardu."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3019,7 +3014,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Landaras\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aš žinojau tai! Visada sakiau jums, kad mes kaunamės vieni!"
|
||||
"Žinojau tai! Visada sakiau jums, kad mes kaunamės vieni!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=16_The_Chief_must_die
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:5
|
||||
|
@ -3050,8 +3045,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kleodil\n"
|
||||
"Išmokiau tave visko, kiek išdrįsau. Mano valdove... Kalenzai... Meldžiuosi, "
|
||||
"kad saugiai grįžtum. Mano širdis skauda galvojant apie tave einantį į tokį "
|
||||
"pavojų kaip šis. Tai pavojinga ne tik tavo kūnui, bet ir pačiai tavo esmei."
|
||||
"kad saugiai grįžtum. Man sopa širdį galvojant apie tave einantį į tokį "
|
||||
"pavojų. Tai pavojinga ne tik tavo kūnui, bet ir pačiai tavo esybei."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:57
|
||||
|
@ -3074,8 +3069,8 @@ msgid ""
|
|||
"corruption of your soul; the grief would ruin me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleodil\n"
|
||||
"Nemanau, kad galėčiau iškęsti tavo mirtį. Vis tik dar sunkiau galėčiau "
|
||||
"iškęsti tavo sielos ištvirkimą; sielvartas palaužtų mane."
|
||||
"Nemanau, kad pakelčiau tavo mirtį. Vis tik dar sunkiau galėčiau ištverti "
|
||||
"tavo sielos ištvirkimą; sielvartas mane palaužtų."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:71
|
||||
|
@ -3087,7 +3082,7 @@ msgid ""
|
|||
"night, Cleodil. You will be my guide out of darkness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzas\n"
|
||||
"Mano akys yra atviros. Pavojui, ir... tau. Tu spindi kaip žvaigžė naktyje, "
|
||||
"Mano akys yra atviros. Pavojui, ir... tau. Tu spindi kaip žvaigždė naktyje, "
|
||||
"Kleodil. Tu būsi mano vedlė iš tamsos."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Great Chief Brurbar
|
||||
|
@ -3124,7 +3119,7 @@ msgstr "Užmuškite Didįjį orkų vadą ir Kalenzas privalo pasiekti kelrodį"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here we are at last. Landar, are you sure you want to go through with this?"
|
||||
msgstr "Pagaliau mes čia. Landarai, ar tu tiktai nori tęsti tai?"
|
||||
msgstr "Pagaliau mes čia. Landarai, ar tikrai nori tęsti tai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:290
|
||||
|
@ -3137,8 +3132,8 @@ msgid ""
|
|||
"We need to kill the Great Chief and get out before the effect of the philter "
|
||||
"ends. Time to drink it down now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes privalome nužudyti Didijį vadą ir išeiti iš čia prieš pasibaigiant "
|
||||
"eliksyro poveikiui. Dabar laikas jį išgerti!"
|
||||
"Turime nužudyti Didįjį vadą ir išeiti iš čia prieš pasibaigiant eliksyro "
|
||||
"poveikiui. Dabar laikas jį išgerti!"
|
||||
|
||||
#. [event]: (id=Kalenz) (Elvish Lord)}, (id=Landar) ($landar_store.type)}
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:330
|
||||
|
@ -3163,13 +3158,13 @@ msgid ""
|
|||
"The orcish chieftain is dead! Now we must make appear he was slain by an "
|
||||
"orcish hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkų vadeiva miręs! Dabar mes privalome padaryti, kad atrodytų, jog jis buvo "
|
||||
"Orkų vadeiva miręs! Dabar privalome padaryti, kad atrodytų, jog jis buvo "
|
||||
"nužudytas orko ranka!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:373
|
||||
msgid "We are too late, the potion effects have worn off and we are visible!"
|
||||
msgstr "Mes pavėlavome, eliksyro poveikis išsisėmė ir dabar mes matomi!"
|
||||
msgstr "Pavėlavome, eliksyro poveikis išsisėmė ir dabar mes matomi!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:395
|
||||
|
@ -3203,7 +3198,7 @@ msgstr "Tai mano laikas ir aš nužudysiu visus, kas ginčys tai!"
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:428
|
||||
msgid "The plan is working! Now we will take back what's ours!"
|
||||
msgstr "Planas veikia! Dabar mes pasiimsime, kas yra mūsų!"
|
||||
msgstr "Planas veikia! Dabar pasiimsime tai, kas yra mūsų!"
|
||||
|
||||
#. [hides]: id=invisible
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die_utils.cfg:15
|
||||
|
@ -3559,7 +3554,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Kalenzas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nebuvo kito pasirinkimo. Netgi, jei mes mirsime, tai buvo verta to."
|
||||
"Nebuvo kito pasirinkimo. Netgi, jei mirsime, tai buvo verta to."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:39
|
||||
|
@ -3578,6 +3573,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"He seems to handle it better than do I..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@Kalenzas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Atrodo, kad jis tvarkosi geriau nei aš..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:51
|
||||
|
@ -3587,6 +3585,10 @@ msgid ""
|
|||
"It does seem so, Kalenz. But I fear things may not be as they seem. Landar's "
|
||||
"mind has become dark and clouded to my healing senses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@Kleodil\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tikrai atrodo, Kalenzai. Bet bijau, kad viskas yra ne taip kaip atrodo. "
|
||||
"Landaro protas tapo užtemdytas mano gydomiesiems pojūčiams."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:57
|
||||
|
@ -3596,6 +3598,10 @@ msgid ""
|
|||
"I understand too well what that may portend, beloved, but I do not wish to "
|
||||
"believe it. Landar is my friend, near as dear to me as you are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@Kalenzas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gerai suprantu, kas gali įvykti, mylimoji, bet nenoriu tuo tikėti. Landaras "
|
||||
"yra mano draugas, beveik taip pat brangus man kaip ir tu."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:63
|
||||
|
@ -3936,8 +3942,8 @@ msgid ""
|
|||
"Listen to me! We have fought and bled side by side. We must trust in each "
|
||||
"other and face the orcs together!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paklausykite manęs! Mes greta kovėmes ir kraujavome. Mes privalome "
|
||||
"pasitikėti vieni kitais ir kartu drąsiai sutikti orkus!"
|
||||
"Paklausykite manęs! Mes greta kovėmės ir kraujavome. Turime pasitikėti vieni "
|
||||
"kitais ir kartu drąsiai sutikti orkus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Oblil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:275
|
||||
|
@ -4008,13 +4014,13 @@ msgid ""
|
|||
"We have yet to break their defenses! While we are getting weaker, the enemy "
|
||||
"is getting stronger! Retreat!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes vis dar turime pralaužti jų gynybą! Kol mes silpnėjame, priešas "
|
||||
"stiprėja! Atsitraukiame!"
|
||||
"Vis dar turime pralaužti jų gynybą! Kol mes silpnėjame, priešas stiprėja! "
|
||||
"Atsitraukiame!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:229
|
||||
msgid "We won!"
|
||||
msgstr "Mes laimėjome!"
|
||||
msgstr "Laimėjome!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=23_End_of_War
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:4
|
||||
|
@ -4043,8 +4049,7 @@ msgstr "Nugalėkite Landarą"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Landar, let us not spill any more elvish blood. Give up. We can help you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Landarai, nebepraliejinėkime daugiau elfų kraujo. Pasiduok. Mes galime tau "
|
||||
"padėti!"
|
||||
"Landarai, nebeliekime daugiau elfų kraujo. Pasiduok. Galime tau padėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:157
|
||||
|
@ -4185,7 +4190,7 @@ msgstr "Lik sveikas, Kalenzai!"
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:56
|
||||
msgid "Noooo! We cannot continue without Landar!"
|
||||
msgstr "Neeee! Mes negalime tęsti be Landaro!"
|
||||
msgstr "Neeee! Negalime tęsti be Landaro!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:70
|
||||
|
@ -4240,24 +4245,13 @@ msgstr "Lik sveikas, $unit.name. Tavo ištikima tarnyba nebus užmiršta."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:171
|
||||
msgid "Oh, no! We are too late..."
|
||||
msgstr "O, ne! Mes pavėlavome..."
|
||||
msgstr "O, ne! Pavėlavome..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/low-macros.cfg:196
|
||||
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||||
msgstr "Atgavote $amount_gold pieces aukso."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat all enemies"
|
||||
#~ msgstr "Nugalėkite visus priešus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Defeat every enemy unit"
|
||||
#~ msgstr "Nugalėkite visus priešus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "and"
|
||||
#~ msgstr "Landaras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "aged"
|
||||
#~ msgstr "pagyvenęs"
|
||||
|
||||
|
@ -4293,3 +4287,6 @@ msgstr "Atgavote $amount_gold pieces aukso."
|
|||
|
||||
#~ msgid "Undor"
|
||||
#~ msgstr "Undoras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat all enemies"
|
||||
#~ msgstr "Nugalėkite visus priešus"
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "(Sudėtingas)"
|
|||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kardininkas"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
|
||||
|
@ -376,8 +376,8 @@ msgid ""
|
|||
"But their wolves run faster than we can walk, and their swords are sharper "
|
||||
"than our farm tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bet jų vilkai bėga greičiau nei mes vaikštome, ir jų kardai yra aštresni už "
|
||||
"mūsų fermų įrankius."
|
||||
"Bet jų vilkai bėga greičiau nei mes vaikštome, ir jų kalavijai yra aštresni "
|
||||
"už mūsų fermų įrankius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:213
|
||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Zlex
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:225
|
||||
msgid "Never! I would rather die!"
|
||||
msgstr "Niekada! Aš geriau mirsiu!"
|
||||
msgstr "Niekada! Geriau mirsiu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:229
|
||||
|
@ -753,12 +753,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:269
|
||||
msgid "A human! Amazing, I haven't seen a human ever since the orcs attacked."
|
||||
msgstr "Žmogus! Nuostabu, aš nemačiau žmogaus nuo to laiko, kai užpuolė orkai."
|
||||
msgstr "Žmogus! Nuostabu, nemačiau žmogaus nuo to laiko, kai užpuolė orkai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:273
|
||||
msgid "How have you managed to survive all this time?"
|
||||
msgstr "Kaip tu sugebėjai išgyventi visą šį laiką?"
|
||||
msgstr "Kaip sugebėjai išgyventi visą šį laiką?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:277
|
||||
|
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=Admirer
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:734
|
||||
msgid "We are killing lots of trolls and skeletons."
|
||||
msgstr "Mes užmušinėjame daugybę trolių ir skeletų."
|
||||
msgstr "Užmušinėjame daugybę trolių ir skeletų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:738
|
||||
|
@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid ""
|
|||
"Oh yes, I know you, Tallin. I have been watching you for a long time. You "
|
||||
"are a perfect candidate to become one of my immortal generals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O taip, aš tave žinau, Tallinai. Stebėjau tave ilgą laiką. Tu esi nuostabus "
|
||||
"O taip, žinau tave, Tallinai. Stebėjau tave ilgą laiką. Esi nuostabus "
|
||||
"kandidatas tapti vienu iš mano nemirtingų generolų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
|
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:874
|
||||
msgid "Because he thought I was pretty."
|
||||
msgstr "Nes jis galvojo, kad aš graži."
|
||||
msgstr "Nes jis galvojo, kad esu graži."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:879
|
||||
|
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Matyt dar vienas iš Maliforo eksperimentų."
|
|||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:947
|
||||
msgid "I don't know, see if it talks."
|
||||
msgstr "Aš nežinai, pažiūrėkime ar jis kalba."
|
||||
msgstr "Nežinau, pažiūrėkime ar jis kalba."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:953
|
||||
|
@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Koks jūsų atėjimo čia tikslas?"
|
|||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2085
|
||||
msgid "We seek the lich Malifor."
|
||||
msgstr "Mes ieškome ličo Maliforo."
|
||||
msgstr "Ieškome ličo Maliforo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2089
|
||||
|
@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2093
|
||||
msgid "We seek to crush and destroy him."
|
||||
msgstr "Mes norime jį sutriuškinti ir sunaikinti."
|
||||
msgstr "Ieškome jo, kad sutriuškintume ir sunaikintume."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2098
|
||||
|
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2270
|
||||
msgid "Ssssh! I hear something."
|
||||
msgstr "Šššš! Aš kažką girdžiu."
|
||||
msgstr "Šššš! Kažką girdžiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Cave Serpent
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2275
|
||||
|
@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:131
|
||||
msgid "Those filthy elves! I'll...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tie bjaurūs elfai! Aš..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:135
|
||||
|
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:903
|
||||
msgid "You leave us with no choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepalieki mums pasirinkimo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:922
|
||||
|
@ -5944,6 +5944,7 @@ msgid ""
|
|||
"After rescuing the princess, Tallin and his allies quickly withdrew into the "
|
||||
"caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išgelbėję princesę, Tallinas ir jo sąjungininkai greitai atsitraukė į urvus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:104
|
||||
|
@ -6321,7 +6322,7 @@ msgstr "Sveikas, Tallinai"
|
|||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:133
|
||||
msgid " $betrayed_friend.name, you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " $betrayed_friend.name, tu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:138
|
||||
|
@ -6401,7 +6402,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:193
|
||||
msgid "Incomplete, you say. I would say I have failed."
|
||||
msgstr "Nepabaigta, sakai. Aš pasakučiau, kad sužlugdžiau."
|
||||
msgstr "Nepabaigta, sakai. Aš pasakyčiau, kad man nepavyko."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:198
|
||||
|
@ -6990,7 +6991,7 @@ msgstr "Hidelis"
|
|||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:836
|
||||
msgid "Princess! We have finally found you!"
|
||||
msgstr "Princese! Mes pagaliau radome jus!"
|
||||
msgstr "Princese! Pagaliau radome jus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:840
|
||||
|
@ -7099,7 +7100,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:965
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1266
|
||||
msgid "You dare insult our princess!"
|
||||
msgstr "Tu išdrįsai įžeisti mūsų princesę!"
|
||||
msgstr "Išdrįsai įžeisti mūsų princesę!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:969
|
||||
|
@ -8237,7 +8238,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:116
|
||||
msgid "I do have a suggestion."
|
||||
msgstr "Aš turiu pasiūlymą."
|
||||
msgstr "Turiu pasiūlymą."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:120
|
||||
|
@ -8748,7 +8749,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:171
|
||||
msgid "No, Tallin, we can't do it without you!"
|
||||
msgstr "Ne, Tallinai, mes negalime to padaryti be tavęs!"
|
||||
msgstr "Ne, Tallinai, negalime to padaryti be tavęs!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:190
|
||||
|
@ -9025,7 +9026,7 @@ msgstr "Atsiprašau, daugiau to nebedarysiu. Pažadu!"
|
|||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:729
|
||||
msgid "I heard that, Thera."
|
||||
msgstr "Aš tai girdėjau, Thera."
|
||||
msgstr "Girdėjau tai, Thera."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:733
|
||||
|
|
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:496
|
||||
msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone."
|
||||
msgstr "Mes turime visą sidabrą, viskas, ko mums dabar reikia, yra akmuo."
|
||||
msgstr "Turime visą sidabrą, viskas, ko mums dabar reikia, yra akmuo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glildur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:511
|
||||
|
@ -1559,18 +1559,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:395
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:512
|
||||
msgid "I have all the coal I can carry..."
|
||||
msgstr "Aš turiu visą anglį, kurią galiu panešti..."
|
||||
msgstr "Turiu tiek anglies, kiek tik galiu panešti..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:425
|
||||
msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way."
|
||||
msgstr "Čia brangaus aukso kasykla! Atsiųskite čia kasėjus."
|
||||
msgstr "Čia brangaus aukso kasykla! Atsiųskite kalnakasius čia."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:450
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:586
|
||||
msgid "I have all the gold I can carry..."
|
||||
msgstr "Aš turiu visą auksą, kurį galiu panešti..."
|
||||
msgstr "Turiu tiek aukso, kiek tik galiu panešti..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:627
|
||||
|
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:271
|
||||
msgid "Very well. We'll go south now."
|
||||
msgstr "Labai gerai. Daabr eisime į pietus."
|
||||
msgstr "Labai gerai. Dabar eisime į pietus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:275
|
||||
|
@ -1930,12 +1930,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:241
|
||||
msgid "That's none of your concern!"
|
||||
msgstr "Tai ne jūsų rūpęstis!"
|
||||
msgstr "Tai ne jūsų rūpestis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:245
|
||||
msgid "I'll take twenty-five hundred, minimum."
|
||||
msgstr "Aš imsiu dvidešimt penkis šimtus, mažiausiai."
|
||||
msgstr "Imsiu dvidešimt penkis šimtus, mažiausiai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:249
|
||||
|
@ -1957,12 +1957,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:261
|
||||
msgid "You must be mad! I'll offer one thousand, but no higher!"
|
||||
msgstr "Tu esi pamišęs! Aš siūlau tūkstantį, bet ne daugiau!"
|
||||
msgstr "Tu esi pamišęs! Siūlau tūkstantį, bet ne daugiau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:265
|
||||
msgid "Two thousand, and I'll go no lower!"
|
||||
msgstr "Du tūkstančiai, ir aš daugiau nebenuleisiu!"
|
||||
msgstr "Du tūkstančiai, ir daugiau nebenuleisiu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:269
|
||||
|
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid ""
|
|||
"accept it, we will take the tools from you by force!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žinoma ne! Dabar, Glonoinai; tūkstantis buvo galutinis mano pasiūlymas. "
|
||||
"Jeigu tu jo nepriimsi, mes paimsime įrankius iš jūsų jėga!"
|
||||
"Jeigu jo nepriimsi, įrankius iš jūsų paimsime jėga!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:297
|
||||
|
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:399
|
||||
msgid "I suppose..."
|
||||
msgstr "Aš manau..."
|
||||
msgstr "Manau..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gaenlar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:403
|
||||
|
@ -2680,8 +2680,8 @@ msgid ""
|
|||
"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to "
|
||||
"defeat. Now get out of my volcano!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš esu Khrakrahas, didžiausias visų laikų drakonas! Haldrikas užmušė "
|
||||
"Šek'kahaną, mano brolį, bet jis buvo silpnesnis už mane, ir jūs manęs taip "
|
||||
"Esu Khrakrahas, didžiausias visų laikų drakonas! Haldrikas užmušė "
|
||||
"Šek'kahaną, mano brolį, bet jis buvo silpnesnis už mane, ir manęs taip "
|
||||
"paprastai nenugalėsite. Dabar dinkite iš mano ugnikalnio!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Priešas įžengia į dirbtuves"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:389
|
||||
msgid "You fool, you let the enemy get at me as I was unarmed!"
|
||||
msgstr "Tu kvailys, leidai priešui pasiekti mane, kai aš buvau neginkluotas!"
|
||||
msgstr "Tu kvailys, leidai priešui pasiekti mane, kai buvau neginkluotas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
|
@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Wesnoth'o karalius."
|
|||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:25
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "kardas"
|
||||
msgstr "kalavijas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22
|
||||
|
|
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Vrag
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:128
|
||||
msgid "I told you so!"
|
||||
msgstr "Aš tau sakiau!"
|
||||
msgstr "Sakiau tau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:133
|
||||
|
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Žiūrėkite! Dvorfai kaunasi su orkais!"
|
|||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:253
|
||||
msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies."
|
||||
msgstr "Tėve, mes turime jiems padėti. Orkai yra mūsų ssąjungininkai."
|
||||
msgstr "Tėve, turime jiems padėti. Orkai yra mūsų sąjungininkai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Blemaker
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:257
|
||||
|
@ -728,8 +728,8 @@ msgid ""
|
|||
"I don't know. Orcs have been our allies in the past, but they treat us as "
|
||||
"fools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš nežinau. Orkai buvo mūsų sąjungininkais anksčiau, bet jie elgiasi su "
|
||||
"mumis kaip su kvailiais."
|
||||
"Nežinau. Orkai buvo mūsų sąjungininkais anksčiau, bet jie elgiasi su mumis "
|
||||
"kaip su kvailiais."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:261
|
||||
|
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:365
|
||||
msgid "Argh! I die!"
|
||||
msgstr "Argh! Aš mirštu!"
|
||||
msgstr "Argh! Mirštu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:375
|
||||
|
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "UŽMUŠK JĮ!!!"
|
|||
#. [message]: role=Scout
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:372
|
||||
msgid "Hahahahaha! If you can!"
|
||||
msgstr "Chachachachacha! Jei tu gali!"
|
||||
msgstr "Chachachachacha! Jei gali!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Etheliel
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:402
|
||||
|
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:432
|
||||
msgid "We go and we kill all of them. What do you think?"
|
||||
msgstr "Mes eisime ir užmušime juos visus. Ką jus manote?"
|
||||
msgstr "Eisime ir užmušime juos visus. Ką jūs manote?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:437
|
||||
|
@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Diena aušta, šios nakties būtybės tuoj grįš į duobę."
|
|||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:391
|
||||
msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?"
|
||||
msgstr "Grüü, ar tu pamiršti, kad mes taip pat nakties būtybės?"
|
||||
msgstr "Grüü, ar pamiršti, kad mes taip pat nakties būtybės?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:395
|
||||
|
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:537
|
||||
msgid "Aaaargh! I die!"
|
||||
msgstr "Aaaargh! Aš mirštu!"
|
||||
msgstr "Aaaargh! Mirštu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:541
|
||||
|
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Behead it."
|
||||
msgstr "Mes tai padarėme."
|
||||
msgstr "Padarėme tai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:289
|
||||
|
@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Keturių dienų bėgyje. Bijau, kad bus per vėlu."
|
|||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:254
|
||||
msgid "Fool! We can hold that long."
|
||||
msgstr "Kvaily! Mes galime tiek išsilaikyti."
|
||||
msgstr "Kvaily! Galime tiek atsilaikyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=cannonfodder
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:259
|
||||
|
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid ""
|
|||
"previously stood. If we can hold that ford, we can hold the fortress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Didžioji dalis jų pajėgų persikels per upę per brastą, kur anksčiau stovėjo "
|
||||
"tiltas. Jei mes galėsime išlaikyti tą brastą, galėsime išlaikyti tvirtovę."
|
||||
"tiltas. Jei galėsime išlaikyti tą brastą, galėsime išlaikyti tvirtovę."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=cannonfodder
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:269
|
||||
|
@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=army
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:291
|
||||
msgid "You always like his plans, Grüü."
|
||||
msgstr "Tu visada mėgsti jo planus, Grüü."
|
||||
msgstr "Visada mėgsti jo planus, Grüü."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:296
|
||||
|
@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "...taip, Grüü?"
|
|||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:339
|
||||
msgid "Can I get some gold with me?"
|
||||
msgstr "Ar aš galiu su savimi paimti kažkiek aukso?"
|
||||
msgstr "Ar galiu su savimi pasiimti kažkiek aukso?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:344
|
||||
|
@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Nuostabu. Dabar, kur yra kiti?"
|
|||
#. [message]: speaker=Flar'Tar
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:460
|
||||
msgid "We made it."
|
||||
msgstr "Mes tai padarėme."
|
||||
msgstr "Padarėme tai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:465
|
||||
|
@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Jie yra... žmonės juos užmušė."
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:659
|
||||
msgid "You lie!"
|
||||
msgstr "Tu meluoji!"
|
||||
msgstr "Meluoji!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:664
|
||||
|
|
|
@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
|
|||
"I can feel Mordak's foul touch on the hidden currents of the earth and air. "
|
||||
"He is somewhere due north of here, I would say not more than two days' ride."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš jaučiu piktą Mordako prisilietimą prie slaptų žemės ir oro srovių. Jis "
|
||||
"yra kažkur į šiaurę nuo čia, sakyčiau, nedaugiau nei dvi dienos kelio."
|
||||
"Jaučiu piktą Mordako prisilietimą prie slaptų žemės ir oro srovių. Jis yra "
|
||||
"kažkur į šiaurę nuo čia, sakyčiau, nedaugiau nei dvi dienos kelio."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:281
|
||||
|
@ -335,10 +335,10 @@ msgid ""
|
|||
"his creatures, I will try to defeat Mordak himself with magic at an "
|
||||
"unguarded moment. Together we may accomplish what either alone may not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu būsi dešinioji ranka, aš kairioji. Aš eisiu slaptai, su saujele geriausių "
|
||||
"Tu būsi dešinioji ranka, aš kairioji. Eisiu slaptai, su saujele geriausių "
|
||||
"mūsų žvalgų ir miškininkų. Kol tu atvirai rodysies jam ir žudysi jo "
|
||||
"sutvėrimus, aš pabandysiu nugalėti patį Mordaką pasitelkęs magiją, kai jis "
|
||||
"bus nesaugomas. Kartu mes atliksime tai, ko nei vienas iš mūsų atskirai "
|
||||
"bus nesaugomas. Kartu atliksime tai, ko nei vienas iš mūsų atskirai "
|
||||
"nesugebėtų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
|
|||
"Bjarn has not made his attack! I begin to fear for him... and it means we "
|
||||
"must deal with this Mordak ourselves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bjarno ataka nepavyko! Aš pradedu baimintis dėl jo... O tai reiškia, kad mes "
|
||||
"Bjarno ataka nepavyko! Pradedu baimintis dėl jo... O tai reiškia, kad "
|
||||
"privalome patys susitvarkyti su Mordaku!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgid ""
|
|||
"My brother, kidnapped? I have failed you, Bjarn! And even now Mordak's "
|
||||
"forces descend upon the village!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mano brolis, pagrobtas? Aš tave nuvyliau, Bjarnai! Ir netgi dabar Mordako "
|
||||
"Mano brolis, pagrobtas? Nuvyliau tave, Bjarnai! Ir netgi dabar Mordako "
|
||||
"pajėgos puola kaimą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Ei tu ten! Stok ir pasiaiškink."
|
|||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:236
|
||||
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
|
||||
msgstr "Mes vejamės žmones, kurie pagrobė mano brolį!"
|
||||
msgstr "Vejamės žmones, kurie pagrobė mano brolį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nil-Galion
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:240
|
||||
|
@ -538,8 +538,8 @@ msgid ""
|
|||
"offer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hm, tiesiog likite ant kelio; mūsų ietininkai ir lankininkai gali kautis "
|
||||
"giliau miškuose. Mes kovėmės ir nugalėjome didesnius pavojus, nei šie "
|
||||
"mėgėjai gali pasiūlyti."
|
||||
"giliau miškuose. Kovėmės ir nugalėjome didesnius pavojus, nei šie mėgėjai "
|
||||
"gali pasiūlyti."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dark Adept, id=Muff Toras
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:267
|
||||
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Muff Toras"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
|
||||
msgid "I see them! There they are!"
|
||||
msgstr "Aš juos matau! Jie ten!"
|
||||
msgstr "Matau juos! Jie ten!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Muff Toras
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
|
||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgid ""
|
|||
"precious brother the mage north with half my men a day since; he will be "
|
||||
"safely locked away in our master's dungeons by now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cha! Jūs sučiupote mane, bet tai jums nepadės. Aš nusiunčiau tavo brangųjį "
|
||||
"Cha! Jūs sučiupote mane, bet tai jums nepadės. Nusiunčiau tavo brangųjį "
|
||||
"brolį magą į šiaurę kartu su puse savo vyrų; dabar jis jau bus saugiai "
|
||||
"užrakintas mūsų šeimininko požemiuose."
|
||||
|
||||
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgid ""
|
|||
"spill your wretched blood on the ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mano kardas yra prie tavo gerklės. Dabar nurodyk kelią pas mano brolį, arba "
|
||||
"aš praliesiu tavo niekingą kraują ant žemės."
|
||||
"praliesiu tavo niekingą kraują ant žemės."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:362
|
||||
|
@ -667,8 +667,8 @@ msgid ""
|
|||
"Aye. We think there's a nest of them north-east of here. They've captured my "
|
||||
"brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip. Mes manome, kad jų irštva yra į šiaurės rytus nuo čia. Jie pagrobė "
|
||||
"mano brolį."
|
||||
"Taip. Manome, kad jų irštva yra į šiaurės rytus nuo čia. Jie pagrobė mano "
|
||||
"brolį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Brena
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:412
|
||||
|
@ -676,8 +676,8 @@ msgid ""
|
|||
"I bear a great hatred towards their kind. I will follow and fight them with "
|
||||
"you, if you permit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš didžiai nekenčiu jų rūšies. Aš seksiu ir kovosiu prieš juos kartu su "
|
||||
"jumis, jei leisite."
|
||||
"Didžiai nekenčiu jų rūšies. Seksiu ir kovosiu prieš juos kartu su jumis, jei "
|
||||
"leisite."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Horseman
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:416
|
||||
|
@ -855,8 +855,8 @@ msgid ""
|
|||
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
|
||||
"humans!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chacha! Jau seniai mes nežudėme žmonių. Ginklas nori kraujo. Mes dabar "
|
||||
"žudysime žmones!!"
|
||||
"Chacha! Jau seniai nežudėme žmonių. Ginklas nori kraujo. Dabar žudysime "
|
||||
"žmones!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:369
|
||||
|
@ -870,8 +870,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:418
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:534
|
||||
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar jūs esate mūsų pamaina? Ar tai reiškia, kad dabar mes jau galime išeiti?"
|
||||
msgstr "Ar jūs esate mūsų pamaina? Ar tai reiškia, kad jau galime išeiti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
|
||||
|
@ -889,7 +888,7 @@ msgstr "Hm, jūs turėtumėte pasakyti slaptažodį."
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:430
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
|
||||
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
|
||||
msgstr "O, žinoma. Aš jau beveik užmiršau."
|
||||
msgstr "O, žinoma. Jau beveik užmiršau."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
|
||||
|
@ -964,17 +963,17 @@ msgstr "Nuveskite Arne iki vienutės su jo broliu, kad išlaisvintumėte"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:663
|
||||
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
|
||||
msgstr "Žiūrėkite, ką aš čia radau! Priskaičiuoju šimtą auksinių."
|
||||
msgstr "Žiūrėkite, ką čia radau! Priskaičiuoju šimtą auksinių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:676
|
||||
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
|
||||
msgstr "Žiūrėkite ką aš čia radau! Priskaičiuoju penkiasdešimt auksinių."
|
||||
msgstr "Žiūrėkite ką čia radau! Priskaičiuoju penkiasdešimt auksinių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:723
|
||||
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
|
||||
msgstr "Aš radau Bjarną. Jis šioje vienutėje."
|
||||
msgstr "Radau Bjarną. Jis šioje vienutėje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:733
|
||||
|
@ -1081,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"No, they are fleeing from something. We must find out what is happening over "
|
||||
"there!"
|
||||
msgstr "Ne, jie nuo kažko bėga. Mes privalome išsiaiškinti, kas ten vyksta!"
|
||||
msgstr "Ne, jie nuo kažko bėga. Privalome išsiaiškinti, kas ten vyksta!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:149
|
||||
|
@ -1094,8 +1093,8 @@ msgid ""
|
|||
"We should go there and talk to Counselor Hoban. Maybe he knows what is going "
|
||||
"on here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes turėtume eiti ten ir pakalbėti su tarybos nariu Hobanu. Gal jis žino, "
|
||||
"kas čia vyksta."
|
||||
"Turėtume eiti ten ir pakalbėti su tarybos nariu Hobanu. Gal jis žino, kas "
|
||||
"čia vyksta."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Councillor Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:164
|
||||
|
@ -1113,15 +1112,15 @@ msgid ""
|
|||
"Soon after you departed we were beset by orcs. With half the men of Maghre "
|
||||
"gone, we could not stop them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vos jums išvykus mus apgulė orkai. Išvykus pusei Maghrės vyrų, mes "
|
||||
"negalėjome jų sustabdyti."
|
||||
"Vos jums išvykus mus apgulė orkai. Išvykus pusei Maghrės vyrų, negalėjome jų "
|
||||
"sustabdyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Councillor Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orcish warlord aims to enslave us. We will not be able to hold out for "
|
||||
"much longer."
|
||||
msgstr "Orkų karo vadas nori mus pavergti. Ilgiau mes nebegalėsime priešintis."
|
||||
msgstr "Orkų karo vadas nori mus pavergti. Ilgiau nebegalėsime priešintis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Councillor Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:180
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-03 12:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -249,8 +249,8 @@ msgid ""
|
|||
"forces to battle, it is time - but I'll stay near to keep an eye on you. "
|
||||
"There is more to this raid than meets the eye, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu rodai iniciatyvą, sūnau! Aš tavimi didžiuojuosi! Tu gali vesti mūsų "
|
||||
"pajėgas į mūšį, bet aš būsiu greta ir užmesiu akį ant tavęs."
|
||||
"Rodai iniciatyvą, sūnau! Didžiuojuosi tavimi! Gali vesti mūsų pajėgas į "
|
||||
"mūšį, bet aš būsiu greta ir užmesiu akį į tave."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:111
|
||||
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:167
|
||||
msgid "I invoke the right of surrender! Don't kill me..."
|
||||
msgstr "Aš naudojuosi teise pasiduoti! Nežudykite manęs..."
|
||||
msgstr "Naudojuosi teise pasiduoti! Nežudykite manęs..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:171
|
||||
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Tegul tarp mūsų būna taika, nuo to priklauso mūsų išgyvenimas."
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:298
|
||||
msgid "So what shall I call you?"
|
||||
msgstr "Taigi kaip aš turiu tave vadinti?"
|
||||
msgstr "Taigi kaip turiu tave vadinti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:302
|
||||
|
@ -645,17 +645,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:438
|
||||
msgid "We're surrounded! I can see their reinforcements! All is lost!"
|
||||
msgstr "Mes apsupti! Aš matau jų pastiprinimus! Viskas prarasta!"
|
||||
msgstr "Mes apsupti! Matau jų pastiprinimus! Viskas prarasta!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:451
|
||||
msgid "Our home! Where shall we go!"
|
||||
msgstr "Mūsų namai! Kur dabar mes eisime!"
|
||||
msgstr "Mūsų namai! Kur dabar eisime!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:455
|
||||
msgid "There can be no looking back! We must go south."
|
||||
msgstr "Negali būti jokio dairymosi atgal! Mes privalome eiti į pietus."
|
||||
msgstr "Negali būti jokio dairymosi atgal! Privalome eiti į pietus."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=A_Harrowing_Escape
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:4
|
||||
|
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:135
|
||||
msgid "Father, I wish you were here..."
|
||||
msgstr "Tėve, aš norėčiau, kad būtum čia..."
|
||||
msgstr "Tėve, norėčiau, kad būtum čia..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:140
|
||||
|
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:473
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:409
|
||||
msgid "Sir, if you don't mind, I'll go with you."
|
||||
msgstr "Pone, jei neprieštarauji, aš eisiu su tavimi."
|
||||
msgstr "Pone, jei neprieštarauji, eisiu su tavimi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:478
|
||||
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tan-Vrodis
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:184
|
||||
msgid "HUMANS... I see humans!"
|
||||
msgstr "ŽMONĖS... Aš matau žmones!"
|
||||
msgstr "ŽMONĖS... Matau žmones!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Bok
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:191
|
||||
|
@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:217
|
||||
msgid "Quiet. Listen, I think I hear something."
|
||||
msgstr "Tykiau. Klausykite, Aš manau: kad kažką girdžiu."
|
||||
msgstr "Tykiau. Klausykite, manau, kad kažką girdžiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:221
|
||||
|
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Kvaila medžių tauta."
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:301
|
||||
msgid "We've defeated the orcs!"
|
||||
msgstr "Mes nugalėjome orkus!"
|
||||
msgstr "Nugalėjome orkus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:305
|
||||
|
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:157
|
||||
msgid "You thought that I ran away, didn't you?"
|
||||
msgstr "Tu manei, kad aš pabėgau, ar ne?"
|
||||
msgstr "Manei, kad pabėgau, ar ne?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:161
|
||||
|
@ -1857,8 +1857,7 @@ msgstr "Koks?"
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:185
|
||||
msgid "Can I trust you, and your information? I don't even know your name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar galiu tikėti tavimi ir tavo informacija? Aš netgi nežinau tavo vardo."
|
||||
msgstr "Ar galiu tikėti tavimi ir tavo informacija? Netgi nežinau tavo vardo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:191
|
||||
|
@ -1967,7 +1966,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:293
|
||||
msgid "Young prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!"
|
||||
msgstr "Jaunasis prince, laikas eiti! Mes turime pasprukti iki žiemos sniego!"
|
||||
msgstr "Jaunasis prince, laikas eiti! Turime pasprukti iki žiemos sniego!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:297
|
||||
|
@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Burin the Lost
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:305
|
||||
msgid "Finally, we're getting out of this forest!"
|
||||
msgstr "Pagaliau mes išeiname iš šio miško!"
|
||||
msgstr "Pagaliau išeiname iš šio miško!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [scenario]: id=Clearwater_Port
|
||||
|
@ -2201,7 +2200,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Angry Farmer
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:351
|
||||
msgid "You killed my family! Die!"
|
||||
msgstr "Tu užmušei mano šeimą! Mirk!"
|
||||
msgstr "Užmušei mano šeimą! Mirk!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:362
|
||||
|
@ -2463,7 +2462,7 @@ msgstr "O."
|
|||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:277
|
||||
msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it."
|
||||
msgstr "Tik gauk knygą, manau aš sugebėsiu ją išversti."
|
||||
msgstr "Tik gauk knygą, manau, kad sugebėsiu ją išversti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:281
|
||||
|
@ -2523,7 +2522,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lich-Lord Caror
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:407
|
||||
msgid "Free, I'm free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine."
|
||||
msgstr "Laisvas, aš laisvas ir jaučiu Ugnies rubiną! Jis us mano."
|
||||
msgstr "Laisvas, aš laisvas ir jaučiu Ugnies rubiną! Jis bus mano."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Edren
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:411
|
||||
|
@ -2578,7 +2577,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:544
|
||||
msgid "I feel like I'm forgetting something. Ohh, the book!"
|
||||
msgstr "Aš jaučiu, kad kažką pamirštu. O, knyga!"
|
||||
msgstr "Jaučiu, kad kažką pamirštu. O, knyga!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:553
|
||||
|
@ -2724,7 +2723,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:187
|
||||
msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer. We're doomed!"
|
||||
msgstr "Neee! Burtininkai užtvindo kanalizacija. Mes pasmerkti!"
|
||||
msgstr "Neee! Burtininkai užtvindo kanalizaciją. Mes pasmerkti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:196
|
||||
|
@ -2845,7 +2844,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:118
|
||||
msgid "You should not say such things!"
|
||||
msgstr "Tu neturi sakyti tokių dalykų!"
|
||||
msgstr "Neturi sakyti tokių dalykų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Addroran IX
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:123
|
||||
|
@ -3059,7 +3058,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:297
|
||||
msgid "I think I've figured something out. Look."
|
||||
msgstr "Aš manau, kad kai ką išsiaiškinau. Žiūrėkite."
|
||||
msgstr "Manau, kad kai ką išsiaiškinau. Žiūrėkite."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:320
|
||||
|
@ -3562,7 +3561,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:344
|
||||
msgid "I think we're being followed..."
|
||||
msgstr "Aš manau, kad mes sekami..."
|
||||
msgstr "Manau, kad mes sekami..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:358
|
||||
|
@ -3657,7 +3656,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:197
|
||||
msgid "We come in peace. May our peoples-"
|
||||
msgstr "Mes atvykstame su taika. Tegul mūsų tautos-"
|
||||
msgstr "Atvykstame su taika. Tegul mūsų tautos-"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dursil
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:201
|
||||
|
@ -3691,9 +3690,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:227
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:34
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lady Dionli"
|
||||
msgstr "Lordas Dionli"
|
||||
msgstr "Ledi Dionli"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Dionli
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:232
|
||||
|
@ -3727,7 +3725,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:249
|
||||
msgid "I am Prince Haldric. We come in peace. May our peoples-"
|
||||
msgstr "Aš Princas Haldrikas. Mes atvykstame su taika. Tegul mūsų tautos-"
|
||||
msgstr "Aš Princas Haldrikas. Atvykstame su taika. Tegul mūsų tautos-"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:253
|
||||
|
@ -3846,7 +3844,7 @@ msgstr "Lordas El'Isomithiris"
|
|||
#. [option]: id=Elf_Lords
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:142
|
||||
msgid "I think I'll fight the dragon!"
|
||||
msgstr "Aš manau, kad kovosiu su drakonu!"
|
||||
msgstr "Manau, kad kovosiu su drakonu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:154
|
||||
|
@ -3961,8 +3959,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:421
|
||||
msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you, Haldric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūsų paplūdimai vėl laisvi. Aš žinojau, kad galiu tavimi pasitikėti, "
|
||||
"Haldrikai."
|
||||
"Mūsų paplūdimiai vėl laisvi. Žinojau, kad galiu tavimi pasitikėti, Haldrikai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:431
|
||||
|
@ -4082,7 +4079,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:585
|
||||
msgid "Ahh, my young prince, you're not as soft as I thought."
|
||||
msgstr "Ach, mano jaunasis prince, tu ne toks minkštas, kaip aš galvojau."
|
||||
msgstr "Ach, mano jaunasis prince, tu ne toks minkštas, kaip galvojau."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Dionli
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:612
|
||||
|
@ -4277,7 +4274,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:433
|
||||
msgid "We still have to slay the dragon!"
|
||||
msgstr "Mes vis tiek turime nužudyti drakoną!"
|
||||
msgstr "Vis dar turime nužudyti drakoną!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:445
|
||||
|
@ -4293,7 +4290,7 @@ msgstr "Ne!"
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:484
|
||||
msgid "We've slain the dragon: "
|
||||
msgstr "Mes nudėjome drakoną: "
|
||||
msgstr "Nudėjome drakoną: "
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:487
|
||||
|
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:190
|
||||
msgid "Ick! When you kill them they divide."
|
||||
msgstr "Ik! Kai tu užmuši juos, jie pasidalija."
|
||||
msgstr "Ik! Kai užmuši juos, jie pasidalija."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:242
|
||||
|
@ -4383,7 +4380,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:270
|
||||
msgid "We've cleared the beach. Let's return to the elves."
|
||||
msgstr "Mes išvalėme paplūdimį. Grįžkime pas elfus."
|
||||
msgstr "Išvalėme paplūdimį. Grįžkime pas elfus."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Troll_Hole
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:4
|
||||
|
@ -4606,7 +4603,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:449
|
||||
msgid "We still have to defeat that vampire queen!"
|
||||
msgstr "Mes vis dar turime nugalėti tą vampyrų karalienę!"
|
||||
msgstr "Vis dar turime nugalėti tą vampyrų karalienę!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:488
|
||||
|
@ -4706,12 +4703,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:243
|
||||
msgid "Haldric, the elves, we can't trust them!"
|
||||
msgstr "Haldrikai, elfai, mes negalime jais pasitikėti!"
|
||||
msgstr "Haldrikai, elfai, negalime jais pasitikėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:248
|
||||
msgid "I could have told you that."
|
||||
msgstr "Aš tau tą galėjau pasakyti."
|
||||
msgstr "Ir aš tau tą galėjau pasakyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:252
|
||||
|
@ -4748,8 +4745,8 @@ msgid ""
|
|||
"I have a plan. Jessene, remember that troll-hole? Here, take the Ruby of "
|
||||
"Fire, hide it in the hole."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš turiu planą. Džesika, atsimeni tą trolių skylę? Štai, paimk Ugnies "
|
||||
"rubiną, paslėpk jį skylėje."
|
||||
"Turiu planą. Džesika, atsimeni tą trolių skylę? Štai, paimk Ugnies rubiną, "
|
||||
"paslėpk jį skylėje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:272
|
||||
|
@ -5177,7 +5174,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:199
|
||||
msgid "No. I can't ask you to do this."
|
||||
msgstr "Ne. Aš negaliu tavęs prašyti tai padaryti."
|
||||
msgstr "Ne. Negaliu tavęs prašyti to padaryti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:203
|
||||
|
@ -5334,8 +5331,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"No! I don't believe it. Only a fool would give away an artifact of such "
|
||||
"power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne! Aš tuo netikiu. Tik kvailys galėjo atiduoti tokios galios artifaktą."
|
||||
msgstr "Ne! Netikiu tuo. Tik kvailys galėjo atiduoti tokios galios artifaktą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:341
|
||||
|
@ -5544,8 +5540,8 @@ msgid ""
|
|||
"No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the elves. But that won't "
|
||||
"save you from me. I will destroy you, then I will deal with the elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne. Kodėl? Jūs, kvailiai, atidavėte elfams Ugnies rubiną. Bet tai jūsų nuo "
|
||||
"manęs neišgelbės. Aš jus sunaikinsiu ir tada susitvarkysiu su elfais."
|
||||
"Ne. Kodėl? Jūs, kvailiai, atidavėte elfams Ugnies rubiną. Bet tai neišgelbės "
|
||||
"jūsų nuo manęs. Sunaikinsiu jus ir tada susitvarkysiu su elfais."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:716
|
||||
|
@ -5656,7 +5652,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1214
|
||||
msgid "We did it! We won!"
|
||||
msgstr "Mes tai padarėme! Mes laimėjome!"
|
||||
msgstr "Padarėme tai! Laimėjome!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1218
|
||||
|
@ -5715,12 +5711,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:171
|
||||
msgid "Lord, I shall guard your secret until the day of my death."
|
||||
msgstr "Valdove, aš saugosiu jūsų paslaptį iki savo mirties dienos."
|
||||
msgstr "Valdove, saugosiu jūsų paslaptį iki savo mirties dienos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:175
|
||||
msgid "I will take it with me to my grave."
|
||||
msgstr "Aš pasiimsiu ją kartu į savo kapą."
|
||||
msgstr "Pasiimsiu ją kartu į savo kapą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Edren
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:179
|
||||
|
@ -5763,7 +5759,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:206
|
||||
msgid "What? Why would you doubt me?"
|
||||
msgstr "Kas? Kodėl tu manimi abejoji?"
|
||||
msgstr "Kas? Kodėl manimi abejoji?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:210
|
||||
|
@ -5962,7 +5958,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:24
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:28
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "kardas"
|
||||
msgstr "kalavijas"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:36
|
||||
|
@ -6430,7 +6426,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Pirmyn į pergalę!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(whispered) I don't think diplomacy is going to work."
|
||||
#~ msgstr "(šnibždėdama) Aš nemanau, kad diplomatija suveiks."
|
||||
#~ msgstr "(šnibždėdama) Nemanau, kad diplomatija suveiks."
|
||||
|
||||
#~ msgid "We!?"
|
||||
#~ msgstr "Mes!?"
|
||||
|
|
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Apžiūrėkite upės fortą"
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:108
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:276
|
||||
msgid "Defeat Urza Mathin"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Urza Mathiną"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Urza Matiną"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:112
|
||||
|
@ -244,8 +244,8 @@ msgid ""
|
|||
"You'll never take this village! I've seen your kind kill too many townsmen, "
|
||||
"and I'll defend them to the death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu nepaimsi šito kaimo! Mačiau aš tokius kaip tu, kaip jūs žudot "
|
||||
"miestiečius, ir aš juos ginsiu iki mirties!"
|
||||
"Nepaimsi šito kaimo! Mačiau aš tokius kaip tu, kaip jūs žudot miestiečius, "
|
||||
"ir aš juos ginsiu iki pat mirties!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:182
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
|
|||
"commander of the South Guard! What do you mean, 'my kind'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tokius kaip aš? Aš Wesnoth'o karys, karaliaus Haldriko pasiuntinys ir "
|
||||
"naujasis Pietų Sargybos vadas! Ką tu turi omeny, „tokius kaip aš“?"
|
||||
"naujasis Pietų Sargybos vadas! Ką turi omeny, „tokius kaip aš“?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Moreth
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:187
|
||||
|
@ -337,8 +337,8 @@ msgid ""
|
|||
"I will open the citadel's armory. We have a supply of spears and bows, and "
|
||||
"lacked only a leader to bring us to battle with them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš atversiu citadelės ginklinę. Mes turime iečių ir lankų atsargą, trūko tik "
|
||||
"į kovą vesiančio vado!"
|
||||
"Atversiu citadelės ginklinę. Mes turime iečių ir lankų atsargą, trūko tik į "
|
||||
"kovą vesiančio vado!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:263
|
||||
|
@ -397,8 +397,8 @@ msgid ""
|
|||
"and can defend themselves against melee attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lankininkai gerai atakuoja iš toli ir ypač efektyvūs prieš dalinius, kurie "
|
||||
"to nemoka, kaip kad vagys ir užpuolikai. Taip pat jie turi kardus, tad gali "
|
||||
"gintis ir artimoje kovoje."
|
||||
"to nemoka, kaip kad vagys ir užpuolikai. Taip pat jie turi kalavijus, tad "
|
||||
"gali gintis ir artimoje kovoje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:333
|
||||
|
@ -438,6 +438,9 @@ msgid ""
|
|||
"'chaotic', which means that they receive a bonus at night and a penalty "
|
||||
"during the day. You will be much more effective fighting during the day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visi jūsų daliniai kaunasi už tvarką. Tai reiškia, kad dieną jie kaunasi "
|
||||
"stipriau, o naktį silpniau. Tuo tarpu Urza Matino kariai kaunasi už chaosą, "
|
||||
"tad jie stipresni naktį ir silpnesni dieną. Jums daug palankiau kautis dieną."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:386
|
||||
|
@ -624,7 +627,7 @@ msgid ""
|
|||
"He is dead! Congratulations, commander. We thought we would never see "
|
||||
"reinforcements - Did Sir Loris send you from Westin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jis negyvas! Sveikinu, vade. Mes manėme, kad jau niekada nesulauksime "
|
||||
"Jis negyvas! Sveikinu, vade. Manėme, kad jau niekada nesulauksime "
|
||||
"pastiprinimo. Ar jus atsiuntė seras Loris iš Vestino?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -648,7 +651,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Beveik du mėnesius. Seras Loris iškeliavo Vestino keliu su vienu iš patrulių "
|
||||
"ir nebegrįžo, o sekančią naktį smogė banditai ir užmušė aštuonis mano vyrus. "
|
||||
"Mes laikėme citadelę ir puoselėjome bergždžią viltį apie pastiprinimą iš "
|
||||
"Laikėme citadelę ir puoselėjome bergždžią viltį apie pastiprinimą iš "
|
||||
"Vestino. Niekada nesitikėjome sulaukti karaliaus vyrų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -664,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=2_Proven_By_The_Sword
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:5
|
||||
msgid "Proven By The Sword"
|
||||
msgstr "Įrodyta kardu"
|
||||
msgstr "Įrodyta kalaviju"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:18
|
||||
|
@ -703,8 +706,8 @@ msgid ""
|
|||
"ruins and make a great slaughter of all who live therein. We must act "
|
||||
"quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeigu mes per ilgai delsime ir jų nepažabosime, jie sugriaus miestą ir "
|
||||
"išskers didžiąją dalį gyventojų. Reikia greitai veikti."
|
||||
"Jeigu per ilgai delsime ir jų nepažabosime, jie sugriaus miestą ir išskers "
|
||||
"didžiąją dalį gyventojų. Reikia greitai veikti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Nalmath
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:203
|
||||
|
@ -776,8 +779,8 @@ msgid ""
|
|||
"waxed and ours waned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deja, Seras Loris pagalbos nesulauks. Jis palaidotas į šiaurės rytus nuo "
|
||||
"miesto, kur krito mūšyje. Savaičių savaites mes jį įkalbinėjome pradėti kovą "
|
||||
"su augančia banditų jėga. Ir visgi jis taip ir neišsivedė savo vyrų į mūšio "
|
||||
"miesto, kur krito mūšyje. Savaičių savaites įkalbinėjome jį pradėti kovą su "
|
||||
"augančia banditų jėga. Ir visgi jis taip ir neišsivedė savo vyrų į mūšio "
|
||||
"lauką kol banditai nesustiprėjo, o mes nenusilpome."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -861,7 +864,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:430
|
||||
msgid "We're too late! They're burning the city..."
|
||||
msgstr "Mes pavėlavome! Jie degina miestą..."
|
||||
msgstr "Pavėlavome! Jie degina miestą..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:435
|
||||
|
@ -917,7 +920,7 @@ msgstr "Nepalikit nieko! Sudeginkit kaimus ir visus išžudykit!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:516
|
||||
msgid "We will avenge your brother's death!"
|
||||
msgstr "Mes atkeršysime už tavo brolio mirtį!"
|
||||
msgstr "Atkeršysime už tavo brolio mirtį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:520
|
||||
|
@ -969,8 +972,8 @@ msgid ""
|
|||
"see if they can be of any aid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mano vyrai buvo mokinti kautis su gyvaisiais. Nežinau ar mums pavyks apginti "
|
||||
"miestą nuo tokių tamsių priešų. Aš vyksiu pas elfus ir išsiaiškinsiu ar "
|
||||
"galime iš jų tikėtis kokios nors pagalbos."
|
||||
"miestą nuo tokių tamsių priešų. Vyksiu pas elfus ir išsiaiškinsiu ar galime "
|
||||
"iš jų tikėtis kokios nors pagalbos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:610
|
||||
|
@ -978,7 +981,7 @@ msgid ""
|
|||
"I will accompany you, my lord. I have studied the arts of holy magic and my "
|
||||
"skill may be of some use against the dark ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš vykstu su jumis, valdove. Aš mokiausi šviesiosios magijos meno ir mano "
|
||||
"Aš vykstu su jumis, valdove. Mokiausi šviesiosios magijos meno ir mano "
|
||||
"galios gali pasitarnauti prieš tamsiuosius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -1022,8 +1025,8 @@ msgid ""
|
|||
"trick of theirs trying to bring him into the woods..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Būk atsargus, Deoranai. Jau daugelį metų joks žmogus nekėlė kojos į elfų "
|
||||
"girias. Mes nežinome kaip jie mus pasitiks. Seras Loris manė juos rezgant "
|
||||
"kokią gudrybę, kad įvilioti jį į miškus."
|
||||
"girias. Nežinome kaip jie mus pasitiks. Seras Loris manė juos rezgant kokią "
|
||||
"gudrybę, kad įvilioti jį į miškus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:142
|
||||
|
@ -1032,7 +1035,7 @@ msgid ""
|
|||
"province shall surely be swallowed up by them, and then their bandit masters "
|
||||
"will fare no better. We cannot allow it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bet jeigu mes neišaiškinsime nemirėlių karių kilmės, jie tikrai praris visą "
|
||||
"Bet jeigu neišaiškinsime nemirėlių karių kilmės, jie tikrai praris visą "
|
||||
"provinciją, ir jų šeimininkai banditai irgi baigs bloguoju. Negalime to "
|
||||
"leisti!"
|
||||
|
||||
|
@ -1113,7 +1116,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"If we are to check the advance of the dead, I must reach the home of the "
|
||||
"elves!"
|
||||
msgstr "Jei mes norime pažaboti nemirėlių antplūdį, turiu pasiekti elfų namus!"
|
||||
msgstr "Jei norime pažaboti nemirėlių antplūdį, turiu pasiekti elfų namus!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:279
|
||||
|
@ -1215,7 +1218,7 @@ msgid ""
|
|||
"stand against them for long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galvojau vesti savo vyrus į pietinį upės krantą ir rasti šių tamsos būtybių "
|
||||
"šaltinį, kad jį sunaikinti. To nepadarius, mes tikrai negalėsime ilgai prieš "
|
||||
"šaltinį, kad jį sunaikinčiau. To nepadarius, tikrai negalėsime ilgai prieš "
|
||||
"juos atsilaikyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
|
@ -1230,7 +1233,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vienam tau jo neįveikti ir tu žūsi. Dabar belikęs tik vienas elfas, "
|
||||
"pamenantis nemirėlių paslaptis, kurias išgavome dar tada, kai į mūsų žemes "
|
||||
"atvyko Haldrikas I. Jis vardu Mebrinas ir gyvena vienišas kalvose netoli nuo "
|
||||
"čia. Aš tave pas jį nuvesiu."
|
||||
"čia. Aš nuvesiu tave pas jį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:355
|
||||
|
@ -1300,8 +1303,8 @@ msgid ""
|
|||
"Why, my lady, are there humans camped to the south of us? Are they friends "
|
||||
"of the elves? I had thought that no humans had set foot in this valley."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mano ponia, kodėl pietuose stovyklauja žmonės? Ar jie elfų draugai? Aš "
|
||||
"maniau, kad šiuo slėniu nėra žengęs nė vienas žmogus."
|
||||
"Mano ponia, kodėl pietuose stovyklauja žmonės? Ar jie elfų draugai? Maniau, "
|
||||
"kad šiuo slėniu nėra žengęs nė vienas žmogus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:184
|
||||
|
@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Mal A'kai
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:209
|
||||
msgid "Ha! You're too late. We've taken what we want from this valley."
|
||||
msgstr "Cha! Jūs pavėlavote. Mes jau pasiėmėme ką norėjome iš šio slėnio."
|
||||
msgstr "Cha! Pavėlavote. Mes jau pasiėmėme, ką norėjome, iš šio slėnio."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Jera Ilras
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:214
|
||||
|
@ -1403,7 +1406,7 @@ msgid ""
|
|||
"For now, I can slow them down. Where are the elves who used to live in this "
|
||||
"valley? They should come to our aid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš galiu juos trumpam pristabdyti. Kurgi elfai, gyvenę šiame slėnyje? Jie "
|
||||
"Galiu juos trumpam pristabdyti. Kurgi elfai, gyvenę šiame slėnyje? Jie "
|
||||
"turėtų ateiti į pagalbą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -1419,13 +1422,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:308
|
||||
msgid "I shall not join these accursed undead! Bury me deeply my friends..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš nesijungsiu prie šitų prakeiktų nemirėlių! Palaidokite mane giliau, "
|
||||
"Nesijungsiu prie šitų prakeiktų nemirėlių! Palaidokite mane giliau, "
|
||||
"draugai..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:318
|
||||
msgid "You shall not die in vain! My bodyguard will avenge you!"
|
||||
msgstr "Tu nepražūsi veltui! Mano sargybiniai už tave atkeršys!"
|
||||
msgstr "Tu nepražūsi veltui! Mano sargyba už tave atkeršys!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:323
|
||||
|
@ -1476,7 +1479,7 @@ msgstr "Na, bent jau tu tai tikrai daugiau mūsų nevarginsi!"
|
|||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:546
|
||||
msgid "Mebrin! Are you there? We have come to seek your aid!"
|
||||
msgstr "Mebrinai! Ar tu ten? Mes atėjome ieškoti tavo pagalbos!"
|
||||
msgstr "Mebrinai! Ar ten tu? Atėjome ieškoti tavo pagalbos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [message]: speaker=Kramak
|
||||
|
@ -1536,8 +1539,8 @@ msgid ""
|
|||
"Well, vengeance or no, if you will lead us into the forest, we will follow "
|
||||
"you and battle the undead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, kerštas ar ne kerštas, jeigu vesi mus į girią, mes su tavimi eisime ir "
|
||||
"kausimės su nemirėliais!"
|
||||
"Na, kerštas ar ne kerštas, jeigu vesi mus į girią, seksime tave ir kausimės "
|
||||
"su nemirėliais!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=5_Choice_In_The_Fog
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:5
|
||||
|
@ -1601,9 +1604,9 @@ msgid ""
|
|||
"a bow and are deadly with both. They are quick and can hold their own "
|
||||
"against just about anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfų kovotojai tankumyne jaučiasi kaip namie. Jie turi ir kardą ir lanką, ir "
|
||||
"abu jų rankose yra mirtini. Jie greiti ir gali atsilaikyti prieš beveik bet "
|
||||
"ką."
|
||||
"Elfų kovotojai tankumyne jaučiasi kaip namie. Jie turi ir kalaviją, ir "
|
||||
"lanką, ir abu jų rankose yra mirtini. Jie greiti ir gali atsilaikyti prieš "
|
||||
"beveik bet ką."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:217
|
||||
|
@ -1619,7 +1622,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:222
|
||||
msgid "Why did we stop and make camp here?"
|
||||
msgstr "Kodėl mes čia apsistojome?"
|
||||
msgstr "Kodėl čia sustojome ir įkūrėme stovyklą?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:227
|
||||
|
@ -1687,8 +1690,8 @@ msgid ""
|
|||
"Save your thanks! We are here to root out all the evil from these woods, and "
|
||||
"that means you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasilaikyk savo padėkas! Mes čia tam, kad išravėti iš šių girių visą blogį, "
|
||||
"o tai reiškia tave!"
|
||||
"Pasilaikyk savo padėkas! Mes čia tam, kad išrauti iš šių girių visą blogį, o "
|
||||
"tai reiškia tave!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:384
|
||||
|
@ -1696,7 +1699,7 @@ msgid ""
|
|||
"Draw your swords and say your prayers! You cannot stand against us! You will "
|
||||
"pay for your crimes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Traukite kardus ir melskitės! Prieš mus jums neatsilaikyti! Sumokėsite už "
|
||||
"Traukite kalavijus ir melskitės! Prieš mus jums neatsilaikyti! Sumokėsite už "
|
||||
"savo nusikaltimus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
|
@ -1721,7 +1724,7 @@ msgid ""
|
|||
"the undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prieš metus mes paslapčia įsibrovėme į elfų žemes ir ten pagrobėme didįjį "
|
||||
"žynį. Per prievartą mes išpešėme iš jo šio miško ir nemirėlių paslaptis."
|
||||
"žynį. Per prievartą išpešėme iš jo šio miško ir nemirėlių paslaptis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:404
|
||||
|
@ -1764,7 +1767,7 @@ msgid ""
|
|||
"Join us in the fight! Together we can drive off these cruel undead and "
|
||||
"restore peace to the land."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaukimės kartu! Kartu mes galime nugalėti negailestinguosius nemirėlius ir "
|
||||
"Kaukimės kartu! Kartu galime nugalėti negailestinguosius nemirėlius ir "
|
||||
"atstatyti taiką šalyje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
|
@ -1803,8 +1806,8 @@ msgstr "Labai gerai. Visi žmonės privalo susivienyti prieš nemirėlius."
|
|||
msgid ""
|
||||
"We will now fight alongside you, come my thugs and footpads, rally to me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes kausimės koja kojon su tavimi. Ateikite, mano vagys ir plėšikai, "
|
||||
"rinkitės pas mane!"
|
||||
"Kausimės koja kojon su tavimi. Ateikite, mano vagys ir plėšikai, rinkitės "
|
||||
"pas mane!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:507
|
||||
|
@ -1823,13 +1826,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:519
|
||||
msgid ""
|
||||
"The elves have abandoned us in this accursed forest! We are surely lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfai mus paliko šiame prakeiktame miške! Dabar mes tikrai pasiklysime!"
|
||||
msgstr "Elfai mus paliko šiame prakeiktame miške! Dabar tikrai pasiklysime!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:524
|
||||
msgid "Do not fear, I can lead you out when the time is right."
|
||||
msgstr "Nebijokite, aš galiu jus išvesti, kai bus tinkamas laikas."
|
||||
msgstr "Nebijokite, galiu jus išvesti, kai bus tinkamas laikas."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:547
|
||||
|
@ -1922,9 +1924,9 @@ msgid ""
|
|||
"you tell us we cannot even reach it?! Ethiliel could have dispelled these "
|
||||
"magical wards if we hadn't fallen for your lies!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes pasigailėjome tavęs, kad nugalėtume blogio šaltinį, o dabar mums "
|
||||
"aiškini, kad mes net negalime jo pasiekti?! Etilielė būtų atkerėjusi tuos "
|
||||
"burtus, jeigu mes nebūtume pasidavę tavo melui!"
|
||||
"Pasigailėjome tavęs, kad nugalėtume blogio šaltinį, o dabar mums aiškini, "
|
||||
"kad mes net negalime jo pasiekti?! Etilielė būtų atkerėjusi tuos burtus, "
|
||||
"jeigu mes nebūtume pasidavę tavo melui!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:734
|
||||
|
@ -1948,8 +1950,8 @@ msgid ""
|
|||
"grant me pardon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuomet jūs tikrai pasiklysite šiuose miškuose ir liksite priklausomi nuo "
|
||||
"nemirėlių malonės. Aš galiu išvesti jus ir jūsų vyrus atgal į Wesnoth'o "
|
||||
"žemes, jeigu pažadėsite man malonę."
|
||||
"nemirėlių malonės. Galiu išvesti jus ir jūsų vyrus atgal į Wesnoth'o žemes, "
|
||||
"jeigu pažadėsite man malonę."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:747
|
||||
|
@ -1982,8 +1984,8 @@ msgid ""
|
|||
"Then we shall retreat towards Westin and prepare for the oncoming battle. I "
|
||||
"pray our only chance at victory was not lost today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuomet mes trauksimės link Vestino ir ruošimės artėjančiam mūšiui. "
|
||||
"Meldžiuosi, kad šiandien nebūtume praradę vienintelio mūsų šanso pergalei."
|
||||
"Tuomet trauksimės link Vestino ir ruošimės artėjančiam mūšiui. Meldžiuosi, "
|
||||
"kad šiandien nebūtume praradę vienintelio mūsų šanso pergalei."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:768
|
||||
|
@ -2019,8 +2021,8 @@ msgid ""
|
|||
"There are strong magical wards placed here that would prevent you from "
|
||||
"entering, but I am capable of opening them to let us all pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čia stiprūs stebuklingi užraktai, kurie neleistų jums patekti vidun, bet aš "
|
||||
"galiu juos nuimti ir mes visi įeisime."
|
||||
"Čia yra stiprūs stebuklingi užraktai, kurie neleistų jums patekti vidun, bet "
|
||||
"aš moku juos nuimti, kad galėtume praeiti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:786
|
||||
|
@ -2320,8 +2322,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"We too will return to our councils. We have much to tell them... Much indeed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes taip pat keliausime pas savąsias tarybas. Daug ką turime joms pranešti. "
|
||||
"Tikrai daug."
|
||||
"Mes taip pat keliausime pas savąsias tarybas. Daug ką turime joms "
|
||||
"pranešti... Tikrai daug."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:449
|
||||
|
@ -2363,8 +2365,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:479
|
||||
msgid "Will this forest ever end? How can we know what path to take?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar šis miškas kada nors pasibaigs? Kaip mes galime žinoti, kuriuo keliu "
|
||||
"eiti?!"
|
||||
"Ar šis miškas kada nors pasibaigs? Kaip galime žinoti, kuriuo kelią "
|
||||
"pasirinkti?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:483
|
||||
|
@ -2378,14 +2380,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:487
|
||||
msgid "Can we trust him? His people are murderers and thieves!"
|
||||
msgstr "Ar mes galime juo pasitikėti? Jo žmonės yra žudikai ir vagys!"
|
||||
msgstr "Ar galime juo pasitikėti? Jo žmonės yra žudikai ir vagys!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:491
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do we have any choice? Our food is running out, and it will be winter soon..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar mes turime pasirinkimą? Mūsų maisto atsargos senka, ir tuoj ateis žiema..."
|
||||
"Ar turime pasirinkimą? Mūsų maisto atsargos senka, ir tuoj ateis žiema..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:495
|
||||
|
@ -2618,13 +2620,13 @@ msgid ""
|
|||
"Ha! Humans and elves! What are you doing in our caves, and why shouldn't we "
|
||||
"grind your bones and gnaw on your flesh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cha! Žmonės ir elfai! Ką jūs veikiate šiuose urvuose ir kodėl mes neturėtume "
|
||||
"apgraužti ir iščiulpti jūsų kauliukų?"
|
||||
"Cha! Žmonės ir elfai! Ką jūs veikiate mūsų urvuose ir kodėl neturėtume "
|
||||
"sutrinti jūsų kauliukų ir apgraužti jūsų kūnų?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:390
|
||||
msgid "We mean no trespass. We are hunting the undead."
|
||||
msgstr "Mes nenorėjome savivaliauti. Medžiojame nemirėlius."
|
||||
msgstr "Nenorėjome savivaliauti. Medžiojame nemirėlius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:395
|
||||
|
@ -2633,7 +2635,7 @@ msgid ""
|
|||
"kill you, but why should we help you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemirėlius! Cha! Mes nuolat žudome nemirėlius. Jūs pakankamai draugiški, "
|
||||
"todėl mes jūsų neužmušime, bet kodėl turėtume jums padėti?"
|
||||
"todėl jūsų neužmušime, bet kodėl turėtume jums padėti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:456
|
||||
|
@ -2641,14 +2643,14 @@ msgid ""
|
|||
"Gold is good. We can trade gold for weapons and fire. We will help you "
|
||||
"defeat the undead now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auksas yra auksas. Mes galėsime nusipirkti ginklų ir ugnies. Padėsime jums "
|
||||
"Auksas yra auksas. Galėsime nusipirkti ginklų ir ugnies. Padėsime jums "
|
||||
"nugalėti nemirėlius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:460
|
||||
msgid ""
|
||||
"What aid can you offer us? We are not well suited to fighting in the caves."
|
||||
msgstr "Kaip galėtumėte mums padėti? Mes nelabai mokam kautis urvuose."
|
||||
msgstr "Kaip galėtumėte mums padėti? Nelabai mokam kautis urvuose."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:464
|
||||
|
@ -2657,9 +2659,9 @@ msgid ""
|
|||
"though! Now we have dwarvish thunder fire and many trolls ready for "
|
||||
"fighting. They come too and help you smash them undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes planavome ir patys užmušti nemirėlius... Bet pirmiausia užmušėme "
|
||||
"dvorfus! Dabar turime dvorfų parako ir daug trolių, pasirengusių mūšiui. Jie "
|
||||
"eis su jumis ir padės jums priploti nemirėlius."
|
||||
"Planavome ir patys užmušti nemirėlius... Bet pirmiausia užmušėme dvorfus! "
|
||||
"Dabar turime dvorfų parako ir daug trolių, pasirengusių mūšiui. Jie eis su "
|
||||
"jumis ir padės jums priploti nemirėlius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:468
|
||||
|
@ -2671,7 +2673,7 @@ msgstr "Eikite šen ir uždekite paraką. Jis išsprogdins praėjimą į ličo i
|
|||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:479
|
||||
msgid "What should we offer them for their help?"
|
||||
msgstr "Ką mes jiems pasiūlysime už pagalbą?"
|
||||
msgstr "Ką jiems pasiūlysime už pagalbą?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:481
|
||||
|
@ -2679,7 +2681,7 @@ msgid ""
|
|||
"We will give you $troll_help_cost gold pieces if you help us defeat the "
|
||||
"undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes jums duosime $troll_help_cost auksinių, jei padėsite nugalėti nemirėlius."
|
||||
"Duosime jums $troll_help_cost auksinių, jei padėsite nugalėti nemirėlius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:501
|
||||
|
@ -2703,7 +2705,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [option]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:541
|
||||
msgid "We will offer you freedom and a place in our lands."
|
||||
msgstr "Mes duosime jums laisvę ir vietą mūsų žemėse."
|
||||
msgstr "Duosime jums laisvę ir vietą mūsų žemėse."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:545
|
||||
|
@ -2774,7 +2776,7 @@ msgid ""
|
|||
"How did you come to be here, you of all people, shut away from the trees and "
|
||||
"the light of the sun?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaip tu čia atsidūrei? Tu, iš visos tautos tik tu, atkirstas nuo medžių ir "
|
||||
"Kaip tu čia atsidūrei, tu, iš visos tautos tik tu, atkirstas nuo medžių ir "
|
||||
"nuo saulės šviesos?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
|
@ -2784,14 +2786,14 @@ msgid ""
|
|||
"Kidnapped me to raise undead for them. Menaced me with cold iron...ahh, the "
|
||||
"iron on my skin, it burned, it burned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš nutraukiau grandines. Jie mane sukaustė, prakeiktieji žmonės! Sukaustė! "
|
||||
"Pagrobė mane, kad veisčiau jiems nemirėlius. Kankino mane šaltąja geležimi. "
|
||||
"Och, geležis ant odos... Ji degino, degino!"
|
||||
"Aš nutraukiau jų grandines. Jie mane sukaustė, prakeiktieji žmonės! "
|
||||
"Sukaustė! Pagrobė mane, kad kelčiau jiems nemirėlius. Kankino mane šaltąja "
|
||||
"geležimi. Och, geležis ant odos... Ji degino, degino!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:755
|
||||
msgid "What is this? Elves bear steel swords."
|
||||
msgstr "Kaip suprast? Juk elfai nešioja plieno kardus."
|
||||
msgstr "Kaip suprast? Juk elfai nešioja plieno kalavijus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:760
|
||||
|
@ -2839,8 +2841,8 @@ msgid ""
|
|||
"its boundless power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dabar aš vadinuosi Mal M'Brinas, Etiliele, geriausia mano mokine. Atėjo "
|
||||
"laikas naujai pamokai. Aš buvau toks kaip tu, pilnas abejonių ir silpnybių, "
|
||||
"bet dabar aš miriau ir tapau daugiau, nei tu žinai. Mirtyje yra begalybė; aš "
|
||||
"laikas naujai pamokai. Buvau toks kaip tu, pilnas abejonių ir silpnybių, bet "
|
||||
"dabar aš miriau ir tapau daugiau, nei tu žinai. Mirtyje yra begalybė; aš "
|
||||
"paliečiau tuštumą visų daiktų širdyse. Šios beribės galios užtektų ir tau."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
|
@ -2850,7 +2852,7 @@ msgid ""
|
|||
"world. Their corpses will serve us; their bones will dance for our pleasure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prisijunk prie manęs! Būk šalia manęs! Mes sukilsime ir nušluosime žmones "
|
||||
"nuo žaliojo pasaulio. Jų lavonai mums tarnaus, jų kaulai šoks mūsų malonumui."
|
||||
"nuo žaliojo pasaulio. Jų lavonai tarnaus mums, jų kaulai šoks mūsų malonumui."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:785
|
||||
|
@ -2893,13 +2895,13 @@ msgid ""
|
|||
"Nooo! This cannot be. The elves I once led have destroyed me. After all I "
|
||||
"have sacrificed, I still die...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neee! To negali būti. Elfai, kuriuos aš kažkada vedžiau, mane sunaikino. Po "
|
||||
"Neee! To negali būti. Elfai, kuriuos kažkada vedžiau, mane sunaikino. Po "
|
||||
"visko, ką aš paaukojau, aš vis tiek mirštu..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=7b_Pebbles_In_The_Flood, id=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:5
|
||||
msgid "Pebbles in the Flood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akmenėliai srovėje"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Mal Tera
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:85
|
||||
|
@ -3235,7 +3237,7 @@ msgstr "Išties, valdove, mes pasirengę ginti savo namus!"
|
|||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:363
|
||||
msgid "I have summoned the great Council of Westin!"
|
||||
msgstr "Aš sušaukiau didžiąją Vestino tarybą"
|
||||
msgstr "Sušaukiau didžiąją Vestino tarybą"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#. [else]
|
||||
|
@ -3284,7 +3286,7 @@ msgid ""
|
|||
"We have heard your summons, and we shall send these dark foes back to the "
|
||||
"abyss that spawned them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes išgirdome jūsų šauksmą, ir grąžinsime tamsiuosius priešus ton pačion "
|
||||
"Išgirdome jūsų šauksmą, ir grąžinsime tamsiuosius priešus ton pačion "
|
||||
"bedugnėn, kuri juos pagimdė!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -3302,7 +3304,7 @@ msgid ""
|
|||
"We have rallied all the forces that we will be able to! Let us not make Sir "
|
||||
"Gerrick's sacrifice a vain one. For Wesnoth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes sušaukėme visas galimas jėgas! Neleiskime, kad sero Geriko auka būtų "
|
||||
"Sušaukėme visas galimas jėgas! Neleiskime, kad sero Geriko auka būtų "
|
||||
"bergždžia! Už Wesnoth'ą!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -3431,7 +3433,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:188
|
||||
msgid "He just killed that innocent farmer! We must stop him!"
|
||||
msgstr "Jis tik ką nužudė tą nekaltą fermerį! Mes turime jį sustabdyti!"
|
||||
msgstr "Jis tik ką nužudė tą nekaltą fermerį! Turime jį sustabdyti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:192
|
||||
|
@ -3497,14 +3499,14 @@ msgid ""
|
|||
"We are far away from Weldyn. We'll surely all be killed long before any "
|
||||
"reinforcements arrive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes per toli nuo Veldyno. Mus visus tikrai išžudys iki kol sulauksime "
|
||||
"pastiprinimo."
|
||||
"Mes per toli nuo Veldyno. Tirkai būsime seniai išžudyti prieš atvykstant "
|
||||
"pastiprinimams."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"We won't be able to hold them off for long. I should go reason with them!"
|
||||
msgstr "Ilgai mes jų nesulaikysime. Eisiu su jais derėtis!"
|
||||
msgstr "Ilgai mes jų nesulaikysime. Turėčiau eiti su jais derėtis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:360
|
||||
|
@ -3512,8 +3514,8 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure that the elves will greet you any more kindly than they have "
|
||||
"met us? After all, you did lead us into the forests..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar tu įsitikinusi, kad elfai tave pasitiks bent kiek geriau, nei pasitiko "
|
||||
"mus? Juk galų gale, tai tu mus nuvedei į miškus..."
|
||||
"Ar tu tikra, kad elfai tave pasitiks bent kiek geriau, nei pasitiko mus? Juk "
|
||||
"galų gale, tai tu mus nuvedei į miškus..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:364
|
||||
|
@ -3533,7 +3535,7 @@ msgstr "Nuveskite Etilielę prie didžiojo medžio derybų su Iteldenu"
|
|||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:414
|
||||
msgid "I feel like I belong on this spot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaučiu, kad turėčiau čia ir likti."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=10a_Elf_Epilogue
|
||||
#. [scenario]: id=9b_Bandit_Epilogue
|
||||
|
@ -3680,8 +3682,8 @@ msgid ""
|
|||
"enough for the task became the commanders of the armies of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sulaukę vos 17 ar 18 metų, jaunieji riterių ir lordų sūnūs būdavo sodinami "
|
||||
"ant žirgų, jiems įduodavo kardus ir liepdavo vesti vyrus mūšin. Tie, kurių "
|
||||
"širdys buvo pakankamai tvirtos, tapdavo Wesnoth'o armijų vadais."
|
||||
"ant žirgų, jiems įduodavo kalavijus ir liepdavo vesti vyrus mūšin. Tie, "
|
||||
"kurių širdys buvo pakankamai tvirtos, tapdavo Wesnoth'o armijų vadais."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mounted General, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Mounted_General.cfg:4
|
||||
|
@ -4092,4 +4094,4 @@ msgstr ""
|
|||
"kiekvieno vado nuomonė apie artėjantį sunkmetį buvo vertinga."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hmm...I have to consider this..."
|
||||
#~ msgstr "Hmm... Aš turiu tai apsvarstyti..."
|
||||
#~ msgstr "Hmm... Turiu tai apsvarstyti..."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:29 data/core/units/orcs/Grunt.cfg:71
|
||||
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:28
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "kardas"
|
||||
msgstr "kalavijas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:4
|
||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:44
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:45
|
||||
msgid "berserker frenzy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "berserko įtūžis"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:4
|
||||
|
@ -1063,8 +1063,9 @@ msgid ""
|
|||
"lack of practice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Santykinai mažas patirties kiekis pavers elfą iš gana gero kovotojo į kovos "
|
||||
"meistrą. Tie, kurie yra pagerbiami kaip heroja,i yra stiprūs ir su kardu, ir "
|
||||
"su lanku, ir jų kartą įgytas meistriškumas neišnyksta dėl praktikos stokos."
|
||||
"meistrą. Tie, kurie yra pagerbiami kaip herojai, yra stiprūs ir su kalaviju, "
|
||||
"ir su lanku, ir jų kartą įgytas meistriškumas neišnyksta dėl praktikos "
|
||||
"stokos."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:4
|
||||
|
@ -1129,10 +1130,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Vienas iš dalykų, kurie prisideda prie jų meistriškumo su lanku yra "
|
||||
"nepaprastai geras elfų regėjimas. Elfas, praktikavęsis šaudymą iš lanko, net "
|
||||
"ir naktį gali pataikyti į taikinius, kurių žmogus net negalėtų matyti, ir "
|
||||
"gali įsidėti ant templės antrą strėlę kai tik pirmoji paleista lėkti.\n"
|
||||
"gali pasidėti ant templės antrą strėlę vos tik pirmoji paleista lėkti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Šio nuostabaus sugebėjimo įsisavinimas atseina ne veltui, tai yra praktikos "
|
||||
"su kardu stoka."
|
||||
"Šio nuostabaus sugebėjimo įsisavinimas atsieina ne veltui, tai yra praktikos "
|
||||
"su kalaviju stoka."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:75
|
||||
|
@ -1181,11 +1182,11 @@ msgid ""
|
|||
"choose when fighting on their home ground, a fact that has saved many of "
|
||||
"their number from death."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfų žygūnai yra treniruoti elfų karalysčių karališkieji kurjeriai. Nors ir "
|
||||
"jų tautos prigimtis yra taiki, jų patirtis padaro juos gana mirtinus kovoje. "
|
||||
"Joks žmogus niekada nebuvo net priartėjęs prie jų meistriškumo naudojantis "
|
||||
"lanku ant žirgo – iš tikrųjų, daugumai būtų sunku prilygti net ir stovint "
|
||||
"ant žemės.\n"
|
||||
"Elfų žygūnai yra treniruoti elfų karalysčių karališkieji kurjeriai. Nors jų "
|
||||
"tautos prigimtis ir yra taiki, jų patirtis kovojant daro juos mirtinai "
|
||||
"pavojingais. Joks žmogus niekada nebuvo net priartėjęs prie jų meistriškumo "
|
||||
"naudojantis lanku ant žirgo – iš tikrųjų, daugumai būtų sunku prilygti net "
|
||||
"ir stovint ant žemės.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Šių karių greitis leidžia elfams smogti kada ir kur jie pasirenka kaunantis "
|
||||
"savo gimtojoje žemėje, kas išgelbėjo daugelį jų nuo mirties."
|
||||
|
@ -1207,7 +1208,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Net jei žmogus praleistų miške daugelį metų, jis niekada neatsikratys "
|
||||
"jausmo, kad jis tėra svečias svetimoj aplinkoj. Su elfais visai atvirkščiai. "
|
||||
"Bet kuris elfas, kuriam teko mokytis meno sugyventi su miškais, tampa tikru "
|
||||
"meistru. Visa tai, kartu su gebėjimu gerai valdyti lanką ir kardą, labai "
|
||||
"meistru. Visa tai, kartu su gebėjimu gerai valdyti lanką ir kalaviją, labai "
|
||||
"naudinga kare."
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
|
@ -1246,10 +1247,10 @@ msgid ""
|
|||
"thick of the forest with nary a scratch. They may be the only cavalry in "
|
||||
"existence that fares better in the woods than on open ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Miškų elfų raiteliai moka naudotis lanku ir kardu, bet tikrasis jų talentas "
|
||||
"yra žirgininkystė. Netgi kitus elfus žavi jų nežabotas greitis miške ir "
|
||||
"gebėjimas nerti per pačią tankynę be menkiausio įbrėžimo. Jie, ko gero, "
|
||||
"vienintelė tokia kavalerija, kuriai geriau sekasi miške, nei atviroje "
|
||||
"Miškų elfų raiteliai moka naudotis lanku ir kalaviju, bet tikrasis jų "
|
||||
"talentas yra žirgininkystė. Netgi kitus elfus žavi jų nežabotas greitis "
|
||||
"miške ir gebėjimas nerti per pačią tankynę be menkiausio įbrėžimo. Jie, ko "
|
||||
"gero, vienintelė tokia kavalerija, kuriai geriau sekasi miške, nei atviroje "
|
||||
"vietovėje."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Shaman, race=elf
|
||||
|
@ -1561,7 +1562,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "longsword"
|
||||
msgstr "kardas"
|
||||
msgstr "kalavijas"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:33
|
||||
|
@ -1664,14 +1665,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Lanko nauda daugiau nei medžioklei buvo įžvelgta nuo pat jo išradimo ir "
|
||||
"lankininkai buvo neatsiejama kariuomenės dalis nuo neatmenamų laikų. "
|
||||
"Dažniausiai nekilmingi, iš prastuomenės arba miškininkų kilę lankininkai "
|
||||
"moka elgtis tiek su lanku, tiek su trumpuoju kardu, ir labai dažnai pasirodo "
|
||||
"mūšio lauke."
|
||||
"moka elgtis tiek su lanku, tiek su trumpuoju kalaviju, ir labai dažnai "
|
||||
"pasirodo mūšio lauke."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:37
|
||||
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:24 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:29
|
||||
msgid "short sword"
|
||||
msgstr "trumpas kardas"
|
||||
msgstr "trumpas kalavijas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:4
|
||||
|
@ -1902,7 +1903,7 @@ msgid ""
|
|||
"Trained at swords and crossbows, Lieutenants lead small groups of human "
|
||||
"soldiers, coordinating their attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turintys patirties tiek su kardais, tiek su arbaletais, leitenantai "
|
||||
"Turintys patirties tiek su kalavijais, tiek su arbaletais, leitenantai "
|
||||
"vadovauja mažoms karių grupėms, koordinuoja jų atakas."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human
|
||||
|
@ -2049,7 +2050,7 @@ msgid ""
|
|||
"armed with a shield and a few javelins, spearmen are the staple of most "
|
||||
"armies, often thrown into the front lines with only the most basic training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kardai daug kam yra prabanga, vargu ar įperkama prastuomenei. Ietį "
|
||||
"Kalavijai daug kam yra prabanga, vargu ar įperkama prastuomenei. Ietį "
|
||||
"pasigaminti daug pigiau ir ji veikia net ir be ietigalio, nors pastarąjį "
|
||||
"dauguma įperka. Apsišarvavę odiniais šarvais ir dažnai ginkluoti skydu bei "
|
||||
"keliomis svaidomosiomis ietimis, ietininkai sudaro daugumos armijų pagrindą; "
|
||||
|
@ -2984,7 +2985,7 @@ msgstr "kumštis"
|
|||
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:56
|
||||
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:46
|
||||
msgid "mud glob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "purvo gumulėlis"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:4
|
||||
|
@ -3854,7 +3855,7 @@ msgid ""
|
|||
"its ultimate prize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viena iš viršūnių to, kas laikoma „juodąja magija“ yra nekromantijos menas, "
|
||||
"siaubingas gebėjimas prikeltimirusius netikram gyvenimui. Jau pats šis "
|
||||
"siaubingas gebėjimas prikelti mirusius netikram gyvenimui. Jau pats šis "
|
||||
"atradimas lėmė žmonijai pasmerkti juodąją magiją, nes košmariški dalykai, "
|
||||
"kurios ji padarė tikrais davė baimei naują begalinį arsenalą.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4110,7 +4111,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose
|
||||
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:4
|
||||
msgid "Ancient Wose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senasis miškinis"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose
|
||||
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:20
|
||||
|
@ -4134,7 +4135,7 @@ msgstr "sumindžiojimas"
|
|||
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
|
||||
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Wose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyresnysis miškinis"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
|
||||
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:19
|
||||
|
@ -4155,7 +4156,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
|
||||
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:4
|
||||
msgid "Wose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miškinis"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
|
||||
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:20
|
||||
|
@ -4172,9 +4173,6 @@ msgid ""
|
|||
"however, neither used to, nor quick at moving around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drake Gladiator"
|
||||
#~ msgstr "Drakoniukų gladiatorius"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dread Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
|
||||
#~ "healing themselves, even to the point where they become stronger than "
|
||||
|
@ -4185,3 +4183,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "pagydydami save, kartais netgi tiek, kad tampa stipresni, nei mūšio "
|
||||
#~ "pradžioje. Prisirpę kraujo, jie užauga didžiuliai ir gali įveikti vis "
|
||||
#~ "didesnes ir tvirtesnes aukas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drake Gladiator"
|
||||
#~ msgstr "Drakoniukų gladiatorius"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 11:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Yra daugiau mūsų žmonių besikaunančių su purvo pabaisomis!"
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:362
|
||||
msgid "Then let's join the battle!"
|
||||
msgstr "Tada prisijunkiime prie mūšio!"
|
||||
msgstr "Tada prisijunkime prie mūšio!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:382
|
||||
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgid ""
|
|||
"should go check."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmmmm. Kai kurie druidai, kurie meldžiasi saloje, vis dar gali būti gyvi. "
|
||||
"mes turime eiti patikrinti."
|
||||
"Turėtume eiti patikrinti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:590
|
||||
|
@ -431,8 +431,7 @@ msgid ""
|
|||
"Be careful. The bridge is broken, so we'll have to wade through the shallow "
|
||||
"water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Būk atsargus. Tiltas sulaužytas, taigi mes turėsime perbristi per seklų "
|
||||
"vandenį."
|
||||
"Būk atsargus. Tiltas sulaužytas, taigi turėsime perbristi per seklų vandenį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:605
|
||||
|
@ -441,7 +440,7 @@ msgid ""
|
|||
"defiled. Oh, Eloh, what shall we do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Didysis medis! Jis palaidotas po akmenimis. Mūsų švenčiausioji šventovė, "
|
||||
"išniekinta. O, Eloh, kas mes darysime?"
|
||||
"išniekinta. O, Eloh, ką mes darysime?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:609
|
||||
|
@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "Naru"
|
|||
#. [message]: speaker=Naru
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:800
|
||||
msgid "Is it safe to come out? I was so scared."
|
||||
msgstr "Ar jau saugu išeiti? Aš buvau taip išgąsdinta."
|
||||
msgstr "Ar jau saugu išeiti? Buvau labai išsigandusi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:804
|
||||
|
@ -599,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:816
|
||||
msgid "We can only hope that hunting party returns soon."
|
||||
msgstr "Mes galime tik tikėtis, kad medžiotojai grįš greitai."
|
||||
msgstr "Galime tik tikėtis, kad medžiotojai greitai grįš."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:943
|
||||
|
@ -715,15 +714,16 @@ msgid ""
|
|||
"village. There may still be elves that need rescuing. We should go back and "
|
||||
"check. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nekromantas yra miręs, bet aš nemanau, kad mes ištyrinėjome visą kaimą. Gali "
|
||||
"dar būti elfų, kuriuos reikia išgelbėti. Mes turime sugrįžti ir patikrinti."
|
||||
"Nekromantas yra miręs, bet nemanau, kad mes ištyrinėjome visą kaimą. Vis dar "
|
||||
"gali būti elfų, kuriuos reikia išgelbėti. Turime sugrįžti ir patikrinti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1201
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've explored the village and I think we've rescued the last of the "
|
||||
"survivors."
|
||||
msgstr "Mes ištyrinėjome kaimą ir manau, kad išgelbėjome visus išgyvenusius."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ištyrinėjome kaimą ir manau, kad išgelbėjome paskutinius iš išgyvenusių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1247
|
||||
|
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1305
|
||||
msgid "It seems that we finally have some peace. But what do we do now?"
|
||||
msgstr "Atrodo, kad pagaliau turime taiką. Bet ką mes dabar darysime?"
|
||||
msgstr "Atrodo, kad pagaliau turime taiką. Bet ką dabar darysime?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1309
|
||||
|
@ -834,8 +834,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Impudent girl, you should not speak so to your elders, or to your betters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įžūli mergaite, tu neturėtum taip kalbėti su vyresniais, ar už tave "
|
||||
"geresniais."
|
||||
"Įžūli mergaite, neturėtum taip kalbėti su vyresniais, ar už tave geresniais."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1337
|
||||
|
@ -1074,8 +1073,8 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want us to fight? We can still avoid them, but they are between us "
|
||||
"and the next oasis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar nori, kad mes kovotume? Mes vis dar galime išvengti jų, bet jie yra tarp "
|
||||
"mūsų ir kitos oazės."
|
||||
"Ar nori, kad kovotume? Vis dar galime išvengti jų, bet jie yra tarp mūsų ir "
|
||||
"kitos oazės."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:712
|
||||
|
@ -1209,8 +1208,8 @@ msgid ""
|
|||
"Girl, I told you not to open it. Let's go, I'd really like to get to an "
|
||||
"oasis soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mergaite, aš sakiau tau neatidaryti jo. Eime, aš iš tikrųjų norėčiau "
|
||||
"netrukus pasiekti oazę."
|
||||
"Mergaite, sakiau tau neatidaryti jo. Eime, aš tikrai norėčiau netrukus "
|
||||
"pasiekti oazę."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1148
|
||||
|
@ -1240,8 +1239,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"We need that water, and if we have to go through you to get it, so be it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mums reikia vandens, ir jei mes turėsime pereiti per jus, kad jį gauti, "
|
||||
"tegul taip bus."
|
||||
"Mums reikia vandens, ir jei turėsime pereiti per jus, kad jį gautume, "
|
||||
"tebūnie."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Black Lieutenant
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1214
|
||||
|
@ -1250,7 +1249,7 @@ msgid ""
|
|||
"We don't know who you are, and we don't much care. Tremble before the might "
|
||||
"of the Black Hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes nežinome, kad jūs esate, ir mums nelabai rūpi. Drebėkite prieš Juodosios "
|
||||
"Nežinome, kad jūs esate, ir mums nelabai rūpi. Drebėkite prieš Juodosios "
|
||||
"rankos galią!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Red Mage, id=Elyssa
|
||||
|
@ -1274,7 +1273,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1410
|
||||
msgid "Back, you fiends! Or I'll kill you a second time!"
|
||||
msgstr "Atgal, jūs demonai! Arba aš nužudysiu jus antrą kartą!"
|
||||
msgstr "Atgal, jūs demonai! Arba nužudysiu jus antrą kartą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Go'hag
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1417
|
||||
|
@ -1298,7 +1297,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1436
|
||||
msgid "She looks like she's in trouble. We should help her."
|
||||
msgstr "Atrodo, kad ji bėdoje. Mes turėtume padėti jai."
|
||||
msgstr "Atrodo, kad ji bėdoje. Turėtume padėti jai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1463
|
||||
|
@ -1321,8 +1320,8 @@ msgid ""
|
|||
"I accidentally managed to anger a powerful necromancer a while ago...it's a "
|
||||
"long story. But who are you? You almost look like elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš netyčia sugebėjau supykdyti galingą nekromantą prieš kurį laiko... tai "
|
||||
"ilga istorija. Bet kas esate jūs? Jūs atrodote beveik kaip elfai."
|
||||
"Aš netyčia sugebėjau supykdyti galingą nekromantą prieš kurį laiką... tai "
|
||||
"ilga istorija. Bet kas esate jūs? Atrodote beveik kaip elfai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1483
|
||||
|
@ -1339,10 +1338,10 @@ msgid ""
|
|||
"meaning to check out the northern mountains; mind if I join you for a while "
|
||||
"in your travels?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, aš ugnies magė. Aš keliavau jau kurį laiką tyrinėdama ir mokydamasi. "
|
||||
"Tačiau šie smėliai atrodo ypatingai nesvetingi! Aš norėjau patikrinti "
|
||||
"šiaurinius kalnus; neprieštarausite, jeigu aš prie jūsų prisijungsiu jūsų "
|
||||
"kelionėse."
|
||||
"Taip, aš ugnies magė. Keliavau jau kurį laiką tyrinėdama ir mokydamasi. "
|
||||
"Tačiau šie smėliai atrodo ypatingai nesvetingi! Norėjau patikrinti "
|
||||
"šiaurinius kalnus; neprieštarausite, jei kuriam laikui prisijungsiu prie "
|
||||
"jūsų kelionių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1493
|
||||
|
@ -1499,7 +1498,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1917
|
||||
msgid "I surrender! I mean we surrender. Just please don't kill me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš pasiduodu! Norėjau pasakyt, mes pasiduodame. Tik prašau nežudykite manęs."
|
||||
"Pasiduodu! Norėjau pasakyt, mes pasiduodame. Tik prašau nežudykite manęs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1924
|
||||
|
@ -1813,7 +1812,7 @@ msgid ""
|
|||
"Like I haven't killed enough undead recently. Why can't these guys just stay "
|
||||
"dead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lyg aš nebūčiau paskutiniu metu užmušusi pakankamai nemirėlių. Kodėl šie "
|
||||
"Lyg nebūčiau paskutiniu metu užmušusi pakankamai nemirėlių. Kodėl šie "
|
||||
"vyrukai negali likti mirę?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
|
@ -2030,7 +2029,7 @@ msgstr "Eloh, apsaugok mus, ką jis padarė?"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1886
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2055
|
||||
msgid "I live again! I can feel!"
|
||||
msgstr "Aš vėl gyvenu! Aš galiu jausti!"
|
||||
msgstr "Aš vėl gyvenu! Galiu jausti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1195
|
||||
|
@ -2040,7 +2039,7 @@ msgid ""
|
|||
"I will... not... yield... I defeated... your... champion... I... will... "
|
||||
"overcome... you..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš... nepasiduosiu... Aš nudalėjau... tavo... čempioną... Aš... įveiksiu... "
|
||||
"Aš... nepasiduosiu... Nugalėjau... tavo... čempioną... Aš... įveiksiu... "
|
||||
"tave..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||||
|
@ -2331,7 +2330,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2296
|
||||
msgid "And now we'll never know what was on that parchment. Shame."
|
||||
msgstr "Ir dabar mes niekada nebežinosime, kas buvo tame pergamente. Gėda."
|
||||
msgstr "Ir dabar niekada nebežinosime, kas buvo tame pergamente. Gėda."
|
||||
|
||||
#. [message]: race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2315
|
||||
|
@ -2966,13 +2965,12 @@ msgstr "Aš esu pasibjaurėjimas, prašau nužudykite mane."
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1317
|
||||
msgid "I've seen some ugly creatures in my day, but that thing is just wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš mačiau bjaurių būtybių savo laikais, bet šis daiktas yra tiesiog "
|
||||
"netinkamas."
|
||||
"Mačiau bjaurių būtybių savo laikais, bet šis daiktas yra tiesiog netinkamas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Purple Abomination
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1324
|
||||
msgid "The voices say I have no choice, I must attack!"
|
||||
msgstr "Balsai sako, kad aš neturiu pasirinkimo, aš privalau pulti!"
|
||||
msgstr "Balsai sako, kad neturiu pasirinkimo, privalau pulti!"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1330
|
||||
|
@ -3010,7 +3008,7 @@ msgstr "Ir aš atkeršysiu už visus tuos, kuriuos tu nužudei!"
|
|||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1455
|
||||
msgid "I promise we shall meet again."
|
||||
msgstr "Aš pažadu, mes dar susitiksime."
|
||||
msgstr "Pažadu, mes dar susitiksime."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1466
|
||||
|
@ -3266,7 +3264,7 @@ msgstr "Šššš, ar girdėjote kažką?"
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:862
|
||||
msgid "Ants. Very big ants. Maybe they won't be hostile."
|
||||
msgstr "Skruzdėlės. Labai didelės skruzdelės. Gal jos nebus priešiškos."
|
||||
msgstr "Skruzdėlės. Labai didelės skruzdėlės. Gal jos nebus priešiškos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:875
|
||||
|
@ -3679,7 +3677,7 @@ msgstr "Padėkite man!!!"
|
|||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2271
|
||||
msgid "More accursed troll magic. Fall back! "
|
||||
msgstr "Daugiau prekeiktos trolių magijos. Atsitraukiam!"
|
||||
msgstr "Daugiau prakeiktos trolių magijos. Atsitraukiam!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2277
|
||||
|
@ -3760,8 +3758,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our leader sent us to help you. We fight for you until all the dwarves are "
|
||||
"dead. We will avenge the deaths of our people!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūsų vadas pasiuntė mus padėti jums. Mes kausimės kol visi dvorfai nebus "
|
||||
"mirę. Mes atkeršysime už mūsų žmonių mirtis!"
|
||||
"Mūsų vadas pasiuntė mus padėti jums. Kausimės kol visi dvorfai nebus mirę. "
|
||||
"Mes atkeršysime už mūsų žmonių mirtis!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Dwalim
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2661
|
||||
|
@ -3796,8 +3794,8 @@ msgid ""
|
|||
"troll!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atrodo, kad mes kaip tik laiku. Mūsų vadas liepė mums kautis kartu su jumis "
|
||||
"kol visi troliai nebus mirę. Pasakykite mums, kur eiti, aš noriu užmušti "
|
||||
"kokį nors trolį!"
|
||||
"kol visi troliai nebus mirę. Pasakykite mums, kur eiti, noriu užmušti kokį "
|
||||
"nors trolį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=ally
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2867
|
||||
|
@ -4803,7 +4801,7 @@ msgstr "Bet pone..."
|
|||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:870
|
||||
msgid "Did I give you permissions to speak? Did I?"
|
||||
msgstr "Ar aš daviau jums leidimus kalbėti? Ar daviau?"
|
||||
msgstr "Ar daviau jums leidimus kalbėti? Ar daviau?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:875
|
||||
|
@ -5141,7 +5139,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2308
|
||||
msgid "I fear no ghosts, I'll take it."
|
||||
msgstr "Aš nebijau vaiduoklių, aš paimsiu jį."
|
||||
msgstr "Aš nebijau vaiduoklių, paimsiu jį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2318
|
||||
|
@ -5150,7 +5148,7 @@ msgid ""
|
|||
"easy, there seem to have been no traps set upon the coffin. Today's my lucky "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diržas puikiai tinka! Kažkaip aš jaučiuosi stipriau ir tvirčiau. Tai per "
|
||||
"Diržas puikiai tinka! Kažkaip jaučiuosi stipriau ir tvirčiau. Tai per "
|
||||
"lengva, atrodo, kad ant karsto nebuvo jokių spąstų. Šiandien yra mano "
|
||||
"laimingoji diena."
|
||||
|
||||
|
@ -5452,19 +5450,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:763
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:761
|
||||
msgid "Should I take this sword?"
|
||||
msgstr "Ar aš turėčiau paimti šį kardą?"
|
||||
msgstr "Ar turėčiau paimti šį kalaviją?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:765
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:763
|
||||
msgid "Yes, I'll take it."
|
||||
msgstr "Taip, aš jį paimsiu."
|
||||
msgstr "Taip, paimsiu jį."
|
||||
|
||||
#. [object]: id=FlamingSword
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:777
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:775
|
||||
msgid "Flaming Sword"
|
||||
msgstr "Liepsnojantis kardas"
|
||||
msgstr "Liepsnojantis kalavijas"
|
||||
|
||||
#. [object]: id=FlamingSword
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:778
|
||||
|
@ -5828,7 +5826,7 @@ msgstr "Greitai, pietinis praėjimas!"
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1203
|
||||
msgid "We haven't a moment to lose!"
|
||||
msgstr "Mes negalime prarasti nė akimirkos!"
|
||||
msgstr "Negalime prarasti nė akimirkos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1323
|
||||
|
@ -6295,12 +6293,12 @@ msgstr "Gerai, pone."
|
|||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2560
|
||||
msgid "Iona, try to vary your attacks more, you're becoming too predictable."
|
||||
msgstr "Iona, bandyk labiau keisti savo atakas, tu tampi per daug nuspėjama."
|
||||
msgstr "Iona, bandyk labiau keisti savo atakas, tampi per daug nuspėjama."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Novice Iona
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2565
|
||||
msgid "I'll try, Sir."
|
||||
msgstr "Aš pabandysiu, pone."
|
||||
msgstr "Pabandysiu, pone."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2570
|
||||
|
@ -7008,7 +7006,7 @@ msgstr "Aš... Aš tau atleidžiu."
|
|||
#. [message]: speaker=Keratur
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3997
|
||||
msgid "I do not fear death any more."
|
||||
msgstr "Aš daugiau nebebijau mirties."
|
||||
msgstr "Daugiau nebebijau mirties."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4010
|
||||
|
@ -7054,7 +7052,7 @@ msgstr "Gerai, Nym, tik būk atsargi."
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4046
|
||||
msgid "I'm always careful. I'll be back soon."
|
||||
msgstr "Aš visada atsargi. Aš tuoj grįšiu."
|
||||
msgstr "Aš visada atsargi. Tuoj grįšiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4066
|
||||
|
@ -7514,7 +7512,7 @@ msgstr "Aš grįžau, Kalehai."
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5087
|
||||
msgid "Ah! You scared me, Nym. I didn't hear you coming."
|
||||
msgstr "A! Tu išgasdinai mane, Nym. Aš negirdėjau tavęs grįžtančios."
|
||||
msgstr "A! Tu išgąsdinai mane, Nym. Negirdėjau tavęs grįžtančios."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5092
|
||||
|
@ -7675,7 +7673,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Human Messenger
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5517
|
||||
msgid "No! I must get help!"
|
||||
msgstr "Ne! Aš privalau gauti pagalbos!"
|
||||
msgstr "Ne! Privalau gauti pagalbos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5522
|
||||
|
@ -7733,7 +7731,7 @@ msgstr "Kas tai buvo, ko labai bijojo žmogus Durstragas?"
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5617
|
||||
msgid "I don't know, but I fear we may find out."
|
||||
msgstr "Aš nežinau, bet bijau, kad mes sužinosime."
|
||||
msgstr "Nežinau, bet bijau, kad galime sužinoti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5622
|
||||
|
@ -7841,7 +7839,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5891
|
||||
msgid "Help, I'm drowning!"
|
||||
msgstr "Padėkite, aš skęstu!"
|
||||
msgstr "Padėkite, skęstu!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6022
|
||||
|
@ -7936,7 +7934,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6272
|
||||
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Man viskas gerai. Bet aš radau kai ką, kas tikrai nori su tavim pasikalbėti."
|
||||
"Man viskas gerai. Bet radau kai ką, kas tikrai nori su tavim pasikalbėti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6277
|
||||
|
@ -7981,7 +7979,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6312
|
||||
msgid "And why should we trust anything you say?"
|
||||
msgstr "Ir kodėl mes turėtume tikėti kuo nors, ką tu sakai?"
|
||||
msgstr "Ir kodėl turėtume tikėti kuo nors, ką tu sakai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6317
|
||||
|
@ -8030,7 +8028,7 @@ msgid ""
|
|||
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
|
||||
"help you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai būtų savižudybė tau pačiam juos bandyti išvaduoti. Žinoma, kad mes "
|
||||
"Tai būtų savižudybė tau pačiam bandyti juos išvaduoti. Žinoma, kad mes "
|
||||
"padėsime tau."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||||
|
@ -8619,8 +8617,8 @@ msgid ""
|
|||
"Indeed, we owe you a great debt. You have done well Esanoo, better than I "
|
||||
"could have hoped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iš tiesų, mes jums daug skolungi. Tu gerai pasidarbavai Esanū, geriau, nei "
|
||||
"aš galėjau tikėtis."
|
||||
"Iš tiesų, mes jums labai skolingi. Tu gerai pasidarbavai, Esanū, geriau, nei "
|
||||
"galėjau tikėtis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1150
|
||||
|
@ -8797,12 +8795,12 @@ msgid ""
|
|||
"land. I envy you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ačiū jums už mano išgelbėjimą. Jūs, elfai, labai gerai sugebate kautis "
|
||||
"sausoje žemėje. Aš jums pavydžiu."
|
||||
"sausoje žemėje. Pavydžiu jums."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id, race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1510
|
||||
msgid "As I envy your kind's prowess when fighting in the water."
|
||||
msgstr "Kaip ir aš jums pavydžiu meistriškumo kaunantis vandenyje."
|
||||
msgstr "Kaip ir aš pavydžiu jūsų rūšies meistriškumo kaunantis vandenyje."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Spearman, id=Yantili
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1551
|
||||
|
@ -8819,7 +8817,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Il-tian
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1646
|
||||
msgid "Il-tian"
|
||||
msgstr "Il-tian"
|
||||
msgstr "Il-tiana"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Il-tian
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1699
|
||||
|
@ -8981,7 +8979,7 @@ msgid ""
|
|||
"Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where did "
|
||||
"they hide the last one? What horrible fate has befallen her?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esanū pasakė, kad sučiupo penkis vandesnius. Mes radome tik keturis. Kur jie "
|
||||
"Esanū pasakė, kad sučiupo penkis vandenius. Radome tik keturis. Kur jie "
|
||||
"padėjo paskutinę? Kokia siaubinga lemtis ją ištiko?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merfolk
|
||||
|
@ -9051,8 +9049,8 @@ msgid ""
|
|||
"I'm sorry Kaleh, I cannot let our people slaughter each other. There must be "
|
||||
"a way to stop this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš apgailestauju Kalehai, aš negaliu leisti mūsų žmonėms skersti vienas "
|
||||
"kitą. Privalo būti būdas tai sustabdyti."
|
||||
"Apgailestauju Kalehai, aš negaliu leisti mūsų žmonėms skersti vienas kitą. "
|
||||
"Turi būti būdas tai sustabdyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2490
|
||||
|
@ -9062,7 +9060,7 @@ msgstr "Ne..."
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2494
|
||||
msgid "I have no choice, goodbye."
|
||||
msgstr "Aš neturiu pasirinkimo, viso gero."
|
||||
msgstr "Neturiu pasirinkimo, viso gero."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2504
|
||||
|
@ -9219,7 +9217,7 @@ msgstr "Zilčis"
|
|||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Sultaria
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2729
|
||||
msgid "Sultaria"
|
||||
msgstr "Sultaria"
|
||||
msgstr "Sultarija"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2738
|
||||
|
@ -9535,7 +9533,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3376
|
||||
msgid "We've captured all four boats!"
|
||||
msgstr "Mes užgrobėme visas keturias valtis!"
|
||||
msgstr "Užgrobėme visas keturias valtis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3380
|
||||
|
@ -9598,7 +9596,7 @@ msgid ""
|
|||
"people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esu žinoma kaip Melusand. Aš esu ką jūs galite vadinti vyriausiąja žyne tarp "
|
||||
"mano žmonių."
|
||||
"mano tautos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:176
|
||||
|
@ -9978,7 +9976,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:444
|
||||
msgid "Even if we turn around and leave now, where will we go?"
|
||||
msgstr "Netgi jei mes apsisuksime ir dabar išeisime, kur mes eisime?"
|
||||
msgstr "Netgi jei dabar apsisuksime ir išeisime, kur mes eisime?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:449
|
||||
|
@ -10188,7 +10186,7 @@ msgstr "Dėkojame jums už tokias gražias dovanas. Nešiosime jas su pagarba."
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:594
|
||||
msgid "We have one favor to ask of you."
|
||||
msgstr "Mes norime paprašyti jūsų vienos paslaugos."
|
||||
msgstr "Norime paprašyti jūsų vienos paslaugos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:599
|
||||
|
@ -10353,7 +10351,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tokia kaip tu nešiotum. Brangink nuostabius daiktus šiame gyvenime ir "
|
||||
"nesikišk į tamsesnes paslaptis. Eloh, atleisk man, aš turbūt jau pasakiau "
|
||||
"per daug, bet šiais tamsiais laikais aš jaučiau, kad jūs turėtumėte žinoti "
|
||||
"truputį tiesos."
|
||||
"truputėlį tiesos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:674
|
||||
|
@ -10618,7 +10616,7 @@ msgstr "Pasiekite juodąją citadelę salos viduryje."
|
|||
#. [message]: speaker=Kelur
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1133
|
||||
msgid "Feel the cold touch of death!"
|
||||
msgstr "Pajausk šaltą mirties prisilėtimą!"
|
||||
msgstr "Pajausk šaltą mirties prisilietimą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Graghht
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1152
|
||||
|
@ -10818,7 +10816,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1709
|
||||
msgid "We have your keys. You cannot hide from us now."
|
||||
msgstr "Mes turime tavo raktus. Tu negali dabar nuo mūsų slėptis."
|
||||
msgstr "Turime tavo raktus. Nebegali dabar nuo mūsų slėptis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1714
|
||||
|
@ -11792,7 +11790,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Naga_Hunter.cfg:42
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Nym.cfg:30
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "kardas"
|
||||
msgstr "kalavijas"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=cold
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Corrupted_Elf.cfg:41
|
||||
|
@ -12521,7 +12519,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=fire
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Ixthala_Demon.cfg:26
|
||||
msgid "flaming sword"
|
||||
msgstr "liepsnojantis kardas"
|
||||
msgstr "liepsnojantis kalavijas"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:37
|
||||
msgid "a leader in battle"
|
||||
|
@ -12848,12 +12846,12 @@ msgstr "Jis buvo drąsus karys ir tikras sąjungininkas. Jo bus pasiilgstama."
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:216
|
||||
msgid "Farewell Nym, I go to the sea god. You elves must go on without me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sudie Nym, aš einu pas jūrų dievą. Jūs, elfai, privalote eiti tolyn be manęs."
|
||||
"Sudie Nym, einu pas jūrų dievą. Jūs, elfai, privalote eiti tolyn be manęs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:221
|
||||
msgid "Farewell Esanoo. You were my favorite of the merfolk."
|
||||
msgstr "Sudie Esanū. Tu buvai mėgstamiausias mano vandenis."
|
||||
msgstr "Sudie Esanū. Buvai mėgstamiausias mano vandenis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:233
|
||||
|
@ -12863,7 +12861,7 @@ msgstr "Aaauurrrgghhh!!!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:246
|
||||
msgid "This can't be the end, I have too much left to see."
|
||||
msgstr "Tai negali būti pabaiga, aš dar turiu daug ką pamatyti."
|
||||
msgstr "Tai negali būti pabaiga, dar daug ką turiu pamatyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:251
|
||||
|
@ -12871,7 +12869,7 @@ msgid ""
|
|||
"How could we have let her die? I've never seen fire magic like that before. "
|
||||
"She will be sorely missed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaip mes galėjome jai leisti mirti? Aš niekada anksčiau nemačiau tokios "
|
||||
"Kaip mes galėjome leisti jai numirti? Niekada anksčiau nemačiau tokios "
|
||||
"ugnies magijos. Jos bus labai pasiilgstama."
|
||||
|
||||
#. [unstore_unit]
|
||||
|
@ -12899,7 +12897,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tikrus Wesnoth standartus, tokius, kaip elfų atributai ir dienos/nakties "
|
||||
"ciklas. Ši kampanija išryškina vaidmenų žaidimo elementus ir linkusi turėti "
|
||||
"ilgesnius scenarijus su viduryje besikeičiančiais tikslais. Dėl šių "
|
||||
"priežasčių primygtinai rekomenduojame laiks nuo laiko išsisaugoti savo "
|
||||
"priežasčių primygtinai rekomenduojame laikas nuo laiko išsisaugoti savo "
|
||||
"žaidimą scenarijaus viduryje, kad neprarastumėte to kiek perėjote, jei "
|
||||
"užstrigsite, ir turėtumėte pradėti iš naujo."
|
||||
|
||||
|
@ -12912,7 +12910,7 @@ msgid ""
|
|||
"profit from the hard lessons we learned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai Kvenoto elfų kelionės iš jų gimtinės Didžiojoje pietinėje dykumoje "
|
||||
"kronika. Aš parašiau šią istoriją, kad mūsų palikuonys galėtų žinoti mūsų "
|
||||
"kronika. Parašiau šią istoriją, kad mūsų palikuonys galėtų žinoti apie mūsų "
|
||||
"keliones, atsimintų mūsų patirtas aukas ir pasinaudotų sunkiomis pamokomis, "
|
||||
"kurias mes išmokome."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1452,7 +1452,6 @@ msgstr "Licencija"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=..traits_section
|
||||
#: data/core/help.cfg:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most units have two traits. However, Undead units are assigned the single "
|
||||
"trait 'Undead', and Woses do not receive any traits. Traits are "
|
||||
|
@ -1460,7 +1459,9 @@ msgid ""
|
|||
"randomly assigned to a unit when it is recruited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dauguma dalinių turi du bruožus. Tačiau nemirėlių daliniams priskirtas "
|
||||
"vienintelis bruožas „Nemirėlis“"
|
||||
"vienintelis bruožas „Nemirėlis“, o miškiniai neturi jokių bruožų. Bruožai "
|
||||
"yra pakeitimai, kurie šiek tiek pakeičia dalinio atributus. Jie paprastai "
|
||||
"atsitiktinai priskiriami daliniui, kai jis yra pasamdomas."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..traits_section
|
||||
#: data/core/help.cfg:359
|
||||
|
@ -2274,7 +2275,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Perjungti registravimo demeną į kitą lygį.\n"
|
||||
"Perjungti registravimo domeną į kitą lygį.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=general_commands
|
||||
|
@ -2292,6 +2293,9 @@ msgid ""
|
|||
"Bring up theme selection menu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Atverti temų pasirinkimo meniu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=general_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:794
|
||||
|
@ -2322,7 +2326,7 @@ msgid ""
|
|||
"Save the game and quit the scenario (without prompting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Išsaugoti žaidimą ir išjunti scenarijų (be užklausimo)."
|
||||
"Išsaugoti žaidimą ir išjungti scenarijų (be užklausimo)."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:806
|
||||
|
@ -2458,6 +2462,9 @@ msgid ""
|
|||
"Immediately advances to the next scenario in a campaign.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Iš karto pereina į kitą kampanijos scenarijų.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:852
|
||||
|
@ -2467,7 +2474,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Rankiniu būdu nustatyti žaidimo būsenos kintamąjo vertę.\n"
|
||||
"Rankiniu būdu nustatyti žaidimo būsenos kintamojo vertę.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||||
|
@ -2535,12 +2542,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [regenerate]: id=regenerates
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:76
|
||||
msgid "regenerates"
|
||||
msgstr "regeneruojasi"
|
||||
msgstr "regeneruoja"
|
||||
|
||||
#. [regenerate]: id=regenerates
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:77
|
||||
msgid "female^regenerates"
|
||||
msgstr "regeneruojasi"
|
||||
msgstr "regeneruoja"
|
||||
|
||||
#. [regenerate]: id=regenerates
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:79
|
||||
|
@ -2549,7 +2556,7 @@ msgid ""
|
|||
"The unit will heal itself 8 HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
|
||||
"the poison instead of healing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regeneruojasi:\n"
|
||||
"Regeneruoja:\n"
|
||||
"Dalinys gydysis 8 GT per ėjimą. Jei jis yra apnuodytas, tai vietoj gydymosi "
|
||||
"pasišalins nuodus."
|
||||
|
||||
|
@ -2571,7 +2578,7 @@ msgid ""
|
|||
"Vulnerabilities are not affected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atsparus:\n"
|
||||
"Šio dalinio atsparumai yar padvigubinami, iki didžiausių įmanomų 50%, kai "
|
||||
"Šio dalinio atsparumai yra padvigubinami, iki didžiausių įmanomų 50%, kai "
|
||||
"ginamasi. Pažeidžiamumai nepaveikiami."
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=leadership
|
||||
|
@ -4631,8 +4638,8 @@ msgstr ""
|
|||
"matyt jų svarbiausias kariavimo būdas. Dauguma elfų karių nešiojasi lanką ir "
|
||||
"jokia kita rasė negali lygintis su jų lankininkais greičiu ir taiklumu. Visi "
|
||||
"elfai taip pat turi nepaaiškinamą potraukį prie nepaliestos gamtos. Jie "
|
||||
"dažnai jaučiasi nejaukiai didelėse erdvėse be augalų. Elfai pagrindinai "
|
||||
"gyvena Didžiojo žemyno miškuose; Aetenvude pietvakariuose, Vesmeroje šiaurės "
|
||||
"dažnai jaučiasi nejaukiai didelėse erdvėse be augalų. Elfai pagrinde gyvena "
|
||||
"Didžiojo žemyno miškuose; Aetenvude pietvakariuose, Vesmeroje šiaurės "
|
||||
"vakaruose ir didžiajame šiauriniame miške, kurio piečiausias kraštas "
|
||||
"vadinamas Lintaniro mišku.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5033,7 +5040,7 @@ msgstr ""
|
|||
"išsaugodami tik savo protą ir dvasią.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Geografija'</header>\n"
|
||||
"Nors nemirėlių valdovai į Didijį žemyną žymiais kiekiais atvyko tik Haldriko "
|
||||
"Nors nemirėlių valdovai į Didįjį žemyną žymiais kiekiais atvyko tik Haldriko "
|
||||
"I pėdomis, tačiau ir prieš tai jie nebuvo visiškai negirdėti elfams ir "
|
||||
"dvorfams."
|
||||
|
||||
|
@ -5050,12 +5057,12 @@ msgstr "Vilkai"
|
|||
#. [race]: id=wose, description=
|
||||
#: data/core/units.cfg:306
|
||||
msgid "race^Wose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miškinis"
|
||||
|
||||
#. [race]: id=wose, description=
|
||||
#: data/core/units.cfg:307
|
||||
msgid "race^Woses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miškiniai"
|
||||
|
||||
#. [server]
|
||||
#: data/game_config.cfg:4
|
||||
|
@ -5328,8 +5335,8 @@ msgid ""
|
|||
"some high-level troops sooner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daliniams su „protingas“ bruožu reikia mažiau patirties taškų, kad pasikeltų "
|
||||
"lygį. Anksti kampnijoje bandykite atiduoti mirtinus smūgius šiems daliniams, "
|
||||
"kad greičiau gautumėte aukšto lygio karių."
|
||||
"lygį. Anksti kampanijoje bandykite atiduoti mirtinus smūgius šiems "
|
||||
"daliniams, kad greičiau gautumėte aukšto lygio karių."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:16
|
||||
|
@ -5344,7 +5351,7 @@ msgid ""
|
|||
"will restrict it to one hex of movement in any direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apsupties taktika labai naudinga, ypač prieš greitus dalinius. Pastačius du "
|
||||
"dalinius abibus priešo, jų įtakos zonos neleis jam pajudėti daugiau, nei "
|
||||
"dalinius abipus priešo, jų įtakos zonos neleis jam pajudėti daugiau, nei "
|
||||
"vieną langelį."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
|
@ -5387,8 +5394,9 @@ msgid ""
|
|||
"After you have played a few scenarios, read the 'Gameplay' section in the "
|
||||
"help screen carefully. Details become important as scenarios get harder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai būsite sužaidę kelis scenarijus, atidžiai perskaityite „Žaidimas“ skyrių "
|
||||
"pagalbos ekrane. Detalės tampa svarbios, kai scenarijai tampa sunkesni!"
|
||||
"Kai būsite sužaidę kelis scenarijus, atidžiai perskaitykite „Žaidimas“ "
|
||||
"skyrių pagalbos ekrane. Detalės tampa svarbios, kai scenarijai tampa "
|
||||
"sunkesni!"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:39
|
||||
|
@ -5825,6 +5833,9 @@ msgid ""
|
|||
"In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your "
|
||||
"computer-controlled allies using the right-click context menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daugelyje kampanijų scenarijų kompiuterio kontroliuojamiems sąjungininkams "
|
||||
"galite nurodyti paprastas instrukcijas naudodami dešinio spragtelėjimo "
|
||||
"konteksninį meniu."
|
||||
|
||||
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:12
|
||||
msgid "About to upload statistics - Help us make Wesnoth better for you!"
|
||||
|
@ -5839,6 +5850,8 @@ msgstr "Išsaugoti mano peržaidimą ir daugiau nebeklausti"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To change the setting later on, click on the envelope icon in the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kad vėliau pakeistumėte nustatymą, spragtelėkite voko ženkliuką "
|
||||
"pagrindiniame meniu."
|
||||
|
||||
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:15
|
||||
msgid "Send"
|
||||
|
@ -8477,7 +8490,7 @@ msgstr " peržaidimas"
|
|||
#: src/savegame.cpp:443 src/savegame.cpp:447
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dėmesio: Failas, kurį bandote įkelti yra sugadintas. Įkėlinėjama vis tiek.\n"
|
||||
"Dėmesio: Failas, kurį bandote įkelti yra sugadintas. Įkeliama vis tiek.\n"
|
||||
|
||||
#: src/savegame.cpp:474
|
||||
msgid "This save is from a version too old to be loaded."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue