updated Japanese translation
This commit is contained in:
parent
7ad024c746
commit
f560d65023
5 changed files with 35 additions and 56 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@ Version 1.9.0-svn:
|
|||
* In Showdown, you recover full gold only if Sisal survived the previous
|
||||
scenario.
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: German, Slovak
|
||||
* Updated translations: German, Japanese, Slovak
|
||||
* User interface:
|
||||
* Removed the unused gui2 menu bar
|
||||
* Added a window register framework
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ Version 1.9.0-svn:
|
|||
scenario.
|
||||
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: German, Slovak.
|
||||
* Updated translations: German, Japanese, Slovak.
|
||||
|
||||
* User interface:
|
||||
* Show join and observe buttons per row in the lobby.
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.x-SVN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 12:01+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 23:58+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2162,11 +2162,11 @@ msgstr "部屋 $name に参加しました"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1400
|
||||
msgid "$player has entered the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$player は部屋に入っています"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1438
|
||||
msgid "$player has left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$player は部屋から出ています"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1551
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 15:48+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 00:12+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3291,7 +3291,6 @@ msgstr "マーマンの精鋭投網兵"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Merfolk tend to use a combination of both nets and clubs in fishing; nets to "
|
||||
"collect the fish, and clubs to finish the kill. Both of these tools have "
|
||||
|
@ -3309,10 +3308,10 @@ msgstr ""
|
|||
"のに特化した補助者を慎重に戦闘に連れ出すのに十分な価値があると見られまし"
|
||||
"た。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" マーマンはしばしば陸上の敵から離れていると気付きます。マーマンは水の中で"
|
||||
"は強すぎて、陸上で何らかの攻撃をするには弱すぎるのです。網はてこの鍵となる一"
|
||||
"部です。網なしではマーマンは陸を越えて有効な追跡ができず、これは近接戦闘では"
|
||||
"非常に不利な点となります。"
|
||||
"マーマンはしばしば陸上の敵から離れていると気付きます。マーマンは水の中では強"
|
||||
"すぎて、陸上で何らかの攻撃をするには弱すぎるのです。網はてこの鍵となる一部で"
|
||||
"す。網なしではマーマンは陸を越えて有効な追跡ができず、これは近接戦闘では非常"
|
||||
"に不利な点となります。"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Fighter, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:4
|
||||
|
@ -3411,7 +3410,6 @@ msgstr "マーマンの投網兵"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fishing, as practiced by mermen, is largely a matter of chasing schools of "
|
||||
"fish into waiting nets, where oar-like clubs are used to dispatch the prey. "
|
||||
|
@ -3430,11 +3428,11 @@ msgstr ""
|
|||
"うのは、とても効果的であることが判っています。大部分の陸地の生物は水に腰の深"
|
||||
"さまで浸かるだけでも非常に不便なので、網に捕まるとほとんどどうしようもありま"
|
||||
"せん。\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" この手法が有効だったので、空中に投げられるような、より小さくて重い網の発"
|
||||
"展に繋がりました。これらは漁には使えませんが、戦闘と岸の近くまで来たときの狩"
|
||||
"猟の両方で有用です。戦闘で使われる棍棒は漁用からほとんどあるいはまったく改良"
|
||||
"されていません。それらは既にかなり致命的だったからです。"
|
||||
"\n"
|
||||
"この手法が有効だったので、空中に投げられるような、より小さくて重い網の発展に"
|
||||
"繋がりました。これらは漁には使えませんが、戦闘と岸の近くまで来たときの狩猟の"
|
||||
"両方で有用です。戦闘で使われる棍棒は漁用からほとんどあるいはまったく改良され"
|
||||
"ていません。それらは既にかなり致命的だったからです。"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 21:07+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 22:14+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -5137,9 +5137,8 @@ msgstr "老化"
|
|||
|
||||
#. [trait]: id=aged
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^aged"
|
||||
msgstr "凡愚"
|
||||
msgstr "老化"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=red
|
||||
#. [color_range]: id=1
|
||||
|
@ -8461,9 +8460,8 @@ msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1998
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "エラー: "
|
||||
msgstr "エラー:"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2004
|
||||
msgid "Missing argument $arg_id"
|
||||
|
@ -8476,7 +8474,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2052 src/menu_events.cpp:2053 src/menu_events.cpp:2076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
|
@ -8558,9 +8555,8 @@ msgid "Send a message to the server admins currently online"
|
|||
msgstr "現在オンラインのサーバー管理者にメッセージを送信"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<message>"
|
||||
msgstr "メッセージ:"
|
||||
msgstr "<メッセージ>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2255
|
||||
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
|
||||
|
@ -8675,14 +8671,12 @@ msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - auth only"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(debug command)"
|
||||
msgstr "デバッグモードコマンド"
|
||||
msgstr "(デバッグコマンド)"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (network only)"
|
||||
msgstr "ネットプレイヤー"
|
||||
msgstr "(ネットワークのみ)"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2405
|
||||
msgid " (auth only)"
|
||||
|
@ -8701,9 +8695,8 @@ msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<side> <nick>"
|
||||
msgstr "使い方: control <陣営> <ニックネーム>"
|
||||
msgstr "<陣営> <ニックネーム>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2434
|
||||
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
|
||||
|
@ -8857,11 +8850,11 @@ msgstr "範囲切り替え: 「 $domain 」を以下のレベルに: 「 $level
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2635
|
||||
msgid "whisper to $receiver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$receiver にささやく"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2642
|
||||
msgid "whisper: $sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ささやき: $sender"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2738 src/menu_events.cpp:2757
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:699
|
||||
|
@ -8869,46 +8862,38 @@ msgid "(empty)"
|
|||
msgstr "(空)"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2738 src/menu_events.cpp:2744 src/menu_events.cpp:2794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ignores list"
|
||||
msgstr "無視リスト上"
|
||||
msgstr "無視リスト"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added to ignore list: $nick"
|
||||
msgstr "無視リストに追加されました: "
|
||||
msgstr "無視リストに追加されました: $nick"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2747 src/menu_events.cpp:2766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid username: $nick"
|
||||
msgstr "無効なユーザー名: "
|
||||
msgstr "無効なユーザー名: $nick"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2757 src/menu_events.cpp:2764 src/menu_events.cpp:2790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "friends list"
|
||||
msgstr "友人リスト上"
|
||||
msgstr "友人リスト"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2764
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added to friends list: $nick"
|
||||
msgstr "友人リストに追加されました: "
|
||||
msgstr "友人リストに追加されました: $nick"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removed from list: $nick"
|
||||
msgstr "リストから削除されました: "
|
||||
msgstr "リストから削除されました: $nick"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2780 src/menu_events.cpp:2798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "friends and ignores list"
|
||||
msgstr "無視リスト上"
|
||||
msgstr "友人/無視リスト"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2798
|
||||
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
|
||||
msgstr "友人リスト、無視リストにプレイヤーはいません。"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "バージョン"
|
||||
|
||||
|
@ -8934,9 +8919,8 @@ msgid "setting $var to $value"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "requesting information for user $nick"
|
||||
msgstr "ニックネームについての情報を要求します。"
|
||||
msgstr "ユーザー $nick についての情報を要求します。"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2981
|
||||
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
|
||||
|
@ -8986,14 +8970,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid unit type"
|
||||
msgstr "無効なタグ名"
|
||||
msgstr "無効なユニットタイプ"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr "無効な色"
|
||||
msgstr "無効な場所"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3368
|
||||
msgid "ai"
|
||||
|
@ -9339,9 +9321,8 @@ msgid "Invalid era selected"
|
|||
msgstr "無効な時代が選択されました"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The map is invalid."
|
||||
msgstr "ゲーム終了です。"
|
||||
msgstr "このマップは無効です。"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:335
|
||||
msgid "You must enter a name."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue