updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
27f11c3c49
commit
f429b01c6e
6 changed files with 423 additions and 398 deletions
|
@ -2206,6 +2206,9 @@
|
|||
[/about]
|
||||
[about]
|
||||
title = _"Italian Translation" # wmllint: no spellcheck
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Alessandro Barbazza"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Alessio D'Ascanio (otaku)"
|
||||
[/entry]
|
||||
|
|
|
@ -8825,8 +8825,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
|
||||
#~ "<span color='green'>Defeat the enemy leader</span> <small>(special bonus)"
|
||||
#~ "</small>"
|
||||
#~ "<span color='green'>Defeat the enemy leader</span> <small>(special "
|
||||
#~ "bonus)</small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span color='white'>Obiettivo alternativo:</span>\n"
|
||||
#~ "<span color='green'>Sconfiggi il condottiero nemico</span> <small>(bonus "
|
||||
|
@ -8838,8 +8838,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "bonus)</small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span color='white'>Obiettivo alternativo:</span>\n"
|
||||
#~ "<span color='green'>Sconfiggi tutti i condottieri nemici</span> <small>"
|
||||
#~ "(Bonus conclusione anticipata)</small>"
|
||||
#~ "<span color='green'>Sconfiggi tutti i condottieri nemici</span> "
|
||||
#~ "<small>(Bonus conclusione anticipata)</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
|
||||
|
@ -8852,12 +8852,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
|
||||
#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(special bonus)"
|
||||
#~ "</small>"
|
||||
#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(special "
|
||||
#~ "bonus)</small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span color='white'>Obiettivo alternativo:</span>\n"
|
||||
#~ "<span color='green'>Sconfiggi tutti i condottieri nemici</span> <small>"
|
||||
#~ "(bonus speciale)</small>"
|
||||
#~ "<span color='green'>Sconfiggi tutti i condottieri nemici</span> "
|
||||
#~ "<small>(bonus speciale)</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
|
||||
|
@ -8865,8 +8865,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "bonus)</small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span color='white'>Obiettivo alternativo:</span>\\n<span "
|
||||
#~ "color='green'>Sradica i lich</span> <small>(Bonus conclusione anticipata)"
|
||||
#~ "</small>"
|
||||
#~ "color='green'>Sradica i lich</span> <small>(Bonus conclusione "
|
||||
#~ "anticipata)</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span color='white'>Bonus objective:</span>\n"
|
||||
|
|
|
@ -1868,8 +1868,8 @@ msgstr "Grubr"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must own the field and be capable of overwhelming your opponents. (Player"
|
||||
"(s) own more than 25 units while the foes’ numbers fell below 15)"
|
||||
"You must own the field and be capable of overwhelming your opponents. "
|
||||
"(Player(s) own more than 25 units while the foes’ numbers fell below 15)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi possedere il campo di battaglia ed essere in grado di soverchiare i "
|
||||
"tuoi opponenti. (Il giocatore/I giocatori possiedono più di 25 unità mentre "
|
||||
|
|
|
@ -1567,8 +1567,8 @@ msgstr ""
|
|||
"disponibili sono B<forum> (per connettere wesnothd ad un forum con database "
|
||||
"phpbb) e B<sample> (una implementazione di esempio di una interfaccia user "
|
||||
"handler; Usarla per qualcosa di real è semplicemente una cosa da pazzi). il "
|
||||
"valore di default è B<forum>. Va anche aggiunto una sezione B<[user_handler]"
|
||||
">, vedi sotto."
|
||||
"valore di default è B<forum>. Va anche aggiunto una sezione "
|
||||
"B<[user_handler]>, vedi sotto."
|
||||
|
||||
# type: SS
|
||||
#. type: SS
|
||||
|
@ -1670,12 +1670,12 @@ msgid ""
|
|||
"Example: B<time=\"1D12h30m\"> results in a ban time of 1 day, 12 hours and "
|
||||
"30 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definizione del formato per la rappresentazione del periodo. Il formato è %d"
|
||||
"[%s[%d%s[...]]] dove %s sono s (secondi), m (minuti), h (ore), D (giorni), M "
|
||||
"(mesi) o Y (anni) e %d è un numero. Se non vengono specificati modificatori "
|
||||
"ri tempo, il valore si assume essere espresso in minuti (m). Ad esempio: "
|
||||
"B<time=\"1D12h30m\"> ha come risultato un periodo di messa al bando di 1 "
|
||||
"giorno, 12 ore e 30 minutei."
|
||||
"Definizione del formato per la rappresentazione del periodo. Il formato è "
|
||||
"%d[%s[%d%s[...]]] dove %s sono s (secondi), m (minuti), h (ore), D (giorni), "
|
||||
"M (mesi) o Y (anni) e %d è un numero. Se non vengono specificati "
|
||||
"modificatori ri tempo, il valore si assume essere espresso in minuti (m). Ad "
|
||||
"esempio: B<time=\"1D12h30m\"> ha come risultato un periodo di messa al bando "
|
||||
"di 1 giorno, 12 ore e 30 minutei."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
|
@ -1694,9 +1694,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary depending "
|
||||
"on which user handler is set with the B<user_handler> key. If no B<"
|
||||
"[user_handler]> section is present in the configuration the server will run "
|
||||
"without any nick registration service."
|
||||
"on which user handler is set with the B<user_handler> key. If no "
|
||||
"B<[user_handler]> section is present in the configuration the server will "
|
||||
"run without any nick registration service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"B<[user_handler]> Configura lo user handler. Diverse parole chiavi sono "
|
||||
"disponibili a seconda dello user handler selezionato con la chiave "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2390,8 +2390,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"<i>― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>― Compendio reale di terminologia di battaglia: Volume II (ristampa 221AW)"
|
||||
"</i>"
|
||||
"<i>― Compendio reale di terminologia di battaglia: Volume II (ristampa "
|
||||
"221AW)</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:48
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue