updated German translation
This commit is contained in:
parent
ee9817f7b7
commit
f38b57c913
4 changed files with 87 additions and 16 deletions
|
@ -1,12 +1,13 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>, 2005 - 2010
|
||||
# Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>, 2010
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 13:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 08:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -3789,3 +3790,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Obwohl die wehrhaftesten Truppen Wesnoths dem Gegner die Stirn boten war "
|
||||
"dies doch nicht genug und das einst so große Königreich sah der ewigen "
|
||||
"Dunkelheit unter der rachelüsternen Hand Mal-Ravanals entgegen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Perhaps he will die, and I will win our battle without fighting."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vielleicht stirbt er und ich gewinne unsere Schlacht ohne zu kämpfen."
|
||||
|
|
|
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||
# Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>, 2005 - 2010
|
||||
# Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>, 2005 - 2010
|
||||
# HaJo Gurt <gurt@gmx.de>, 2007
|
||||
# Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>, 2010
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 16:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 08:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -2831,3 +2832,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Abschnitt »[$section|]« ist der benötigte Schlüssel »$key|« nicht gesetzt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use new lobby interface"
|
||||
#~ msgstr "Die neue Eingangshalle verwenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit's movement"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Sichtung einer gegnerischen Einheit unterbricht die Bewegung Eurer "
|
||||
#~ "Einheit"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "mouseover^Use new lobby interface (only works after a manual reconnect to "
|
||||
#~ "the server)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die neue Eingangshalle verwenden (funktioniert nur nach dem Neuverbinden "
|
||||
#~ "mit dem Server)"
|
||||
|
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Andre Schmidt <andre@schmidtandre.de>, 2004 - 2005
|
||||
# Boris Stumm <wesnoth@bstumm.de>, 2005
|
||||
# Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>, 2005 - 2006
|
||||
# Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>, 2005 - 2006, 2010
|
||||
# Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>, 2005 - 2006
|
||||
# Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>, 2005 - 2010
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 01:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 13:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 08:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1851,3 +1851,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ein Wesnoth-Leistungsvergleich, der folgende Einstellungen verwendet: --no-"
|
||||
"delay --multiplayer --scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
|
||||
|
||||
#~ msgid "2p - Elensefar Courtyard"
|
||||
#~ msgstr "2p - Der Hof von Elensefar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fight through corridors and gardens, and dominate the eastern courtyard "
|
||||
#~ "of what used to be the glorious city of Elensefar."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kämpft durch die Korridore und Gärten und dominiert den östlichen Hof der "
|
||||
#~ "einstmals prächtigen Stadt von Elensefar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Underground"
|
||||
#~ msgstr "Untergrund"
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
# Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>, 2005, 2006
|
||||
# Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>, 2005, 2006
|
||||
# Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>, 2005 - 2010
|
||||
# Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>, 2010
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 23:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 08:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -10503,13 +10504,14 @@ msgstr "Helft uns, Wesnoth zu verbessern!"
|
|||
msgid "Enable summary uploads"
|
||||
msgstr "Die Übertragung von Zusammenfassungen erlauben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Multiplayer_AI^Default AI"
|
||||
#~ msgstr "Mehrspieler"
|
||||
#~ msgstr "Standard-KI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Multiplayer_AI^RCA AI"
|
||||
#~ msgstr "Mehrspieler"
|
||||
#~ msgstr "RCA AI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--no games open--"
|
||||
#~ msgstr "--keine offenen Spiele--"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (Unknown Era)"
|
||||
#~ msgstr " (Unbekannte Ära)"
|
||||
|
@ -10541,9 +10543,44 @@ msgstr "Die Übertragung von Zusammenfassungen erlauben"
|
|||
#~ msgid "Vacant Slots"
|
||||
#~ msgstr "Freie Plätze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Friends in Game"
|
||||
#~ msgstr "Freunde im Spiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filter:"
|
||||
#~ msgstr "Filter:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
|
||||
#~ msgstr "Beim Beobachten rasch bis zum aktuellen Zug vorspringen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of "
|
||||
#~ "any filter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aktiviert die Spiel-Filter. Wenn dies nicht aktiviert ist, werden alle "
|
||||
#~ "Spiele unabhängig von jeglichen Filtern angezeigt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games "
|
||||
#~ "you are not interested in."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alle Spiele anzeigen, die *nicht* dem Filter entsprechen. Nützlich, um "
|
||||
#~ "Spiele zu verstecken, die einen nicht interessieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only show games that have at least one vacant slot"
|
||||
#~ msgstr "Nur kanzeigen, die zumindest einen freien Platz haben"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Only show games that are played or observed by at least one of your "
|
||||
#~ "friends"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nur Spiele anzeigen, die von zumindest einem deiner Freunde gespielt oder "
|
||||
#~ "beobachtet werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only show games whose title or description contain the entered text"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nur Spiele anzeigen, deren Titel oder Beschreibung den angegebenen Text "
|
||||
#~ "enthalten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Joining this game requires a password."
|
||||
#~ msgstr "Um diesem Spiel beizutreten, wird ein Passwort benötigt."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue