updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
e5e885fff1
commit
f26fb8b11b
23 changed files with 731 additions and 3403 deletions
|
@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:00 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-16 23:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 18:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Septim <septim@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#. [scenario]: id=09_Descent_into_Darkness
|
||||
|
@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1216
|
||||
msgid "Has this boy been smoking again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ten kluk už zase něco pálil?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1224
|
||||
|
@ -1398,7 +1399,15 @@ msgid ""
|
|||
"constant squealing of rats and the ever growing mountain of flesh that "
|
||||
"feasts before me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den 1337:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Veškerý smysl pro čas a bytí je pohřben v temnotě. Jak dlouho uplynulo, co "
|
||||
"jsem sem přišel? Moje smysly jsou rozmazané. Můj minulý život, moje "
|
||||
"předchozí cíle, moje já, to všechno je jen vzdálená vzpomínka. Vše, co teď "
|
||||
"rozeznávám, je neustálé pištění krys a stále rostoucí hora masa, stravující "
|
||||
"se před mýma očima."
|
||||
|
||||
# Hm, vtípek?
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1235
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1406,6 +1415,9 @@ msgid ""
|
|||
"you doing this? What did I do to deserve this torment? Please, I beg of you. "
|
||||
"End me now. Release me from my misery!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ty. Ty před tou obrazovkou. Ty jsi ten, kdo mě ovládá. Proč to děláš? Čím "
|
||||
"jsem si zasloužil tohle trápení? Prosím a škemrám. Skonči to se mnou. Teď. "
|
||||
"Osvoboď mě z mé bídy!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1310
|
||||
|
@ -2028,13 +2040,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "As Malin and Darken Volk continue their raids on the orcs, they "
|
||||
#| "eventually force the usually fractious Whitefang chieftains to unite in "
|
||||
#| "opposition. The orcs pursue the two necromancers east toward the mouth of "
|
||||
#| "the river Men call the Longlier and Elves call the Arkan-thoria, where "
|
||||
#| "they manage to surround the humans and force a fight."
|
||||
msgid ""
|
||||
"As Malin and Darken Volk continue their raids on the orcs, they eventually "
|
||||
"force the usually fractious Whitefang chieftains to unite in opposition. The "
|
||||
|
@ -2045,8 +2050,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Jak Malin a Darken Volk pokračují ve svých nájezdech na skřety, "
|
||||
"přinutí nakonec obvykle znesvářené náčelníky klanu Bílého Špičáku, aby se "
|
||||
"spojili v odporu. Skřeti stíhají dva nekromanty na východ směrem k ústí "
|
||||
"řeky, kterou lidé nazývají Longlier a elfové Arkan-thoria, kde se jim daří "
|
||||
"lidi obklíčit a přinutit je k boji."
|
||||
"řeky, kterou lidé nazývají Longlier a elfové Arkan-thoria, kde se jim je "
|
||||
"podaří obklíčit a přinutit je k boji."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:74
|
||||
|
@ -4016,15 +4021,6 @@ msgstr "<i>„Kdo se chce stát lichem, musí nejprve zemřít.“</i>"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "So reads the book that Malin has reclaimed. <i>“The spells of necromancy "
|
||||
#| "can free the spirit from the limitations of the flesh, but only once the "
|
||||
#| "soul has been unbound from the body. The necromancer must make the "
|
||||
#| "necessary incantations with his dying breaths, then conquer his own "
|
||||
#| "spirit much the same way he binds the spirits of others. Because he "
|
||||
#| "retains his own will, however, the lich can call upon the awesome powers "
|
||||
#| "of the spirit world.”</i>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"So reads the book that Malin has reclaimed. <i>“The spells of necromancy can "
|
||||
"free the spirit from the limitations of the flesh, but only once the soul "
|
||||
|
@ -4955,11 +4951,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The lich sometimes wonders if his endeavors are naught but a fruitless "
|
||||
#| "crusade, but then again, so what? Life, unlife, death... nothing has ever "
|
||||
#| "given his existence meaning. And yet, he still persists on? For what?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lich sometimes wonders if his endeavors are naught but a fruitless "
|
||||
"crusade, but then again, so what? Life, unlife, death... nothing has ever "
|
||||
|
@ -4967,7 +4958,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Lich někdy uvažuje, zda jeho úsilí není nic než bezvýsledné tažení, ale na "
|
||||
"druhou stranu, no a co? Život, neživot, smrt... nic nikdy nedalo jeho bytí "
|
||||
"smysl. A přesto v tom stále pokračuje? K čemu?"
|
||||
"smysl. A přesto v něm stále pokračuje? K čemu?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:33
|
||||
|
@ -6654,8 +6645,6 @@ msgstr "Zlepšené vysávání u čepele zkázy"
|
|||
|
||||
#. [advancement]: id=eidolon_sorrow1
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reduces nearby enemy units' damage"
|
||||
msgid "Reduces nearby enemy units’ damage"
|
||||
msgstr "Snižuje zranění, které způsobují sousedící nepřátelské jednotky"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:00 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-21 11:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 11:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Septim <septim@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
# Název zvolen po delší úvaze a je schválně nedoslovný. Moře tu značí jak vlastní vodu, domov mořských lidí, tak i označení velkého množství.
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
|
@ -308,11 +309,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Kai, please lead us against them yourself, it will hearten the folk. And "
|
||||
#| "— if you will permit — you reach the age now where a kai must learn "
|
||||
#| "battle skills."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kai, please lead us against them yourself, it will hearten the folk. And — "
|
||||
"if you will permit — you now reach the age where a kai must learn battle "
|
||||
|
@ -411,15 +407,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Mal-Ravanal, it seemed, was a great human wizard who had transformed "
|
||||
#| "himself into a lich. He had attacked the edges of the kingdom of Wesnoth, "
|
||||
#| "and was building a fearsome army of undead humans there. He had also sent "
|
||||
#| "necromancers to attack the orcs, and even the elves, in a quest for "
|
||||
#| "undead soldiers of different races. It seemed that he also lusted for "
|
||||
#| "merfolk slaves. Krellis’ scouts reported that more dark armies were "
|
||||
#| "heading north."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mal-Ravanal, it seemed, was a great human wizard who had transformed himself "
|
||||
"into a lich. He had attacked the edges of the Kingdom of Wesnoth, and was "
|
||||
|
@ -596,11 +583,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "However, I am afraid that not everyone will follow you on so perilous an "
|
||||
#| "adventure. First you must prove you are not afraid of danger. If you "
|
||||
#| "leave now, many will think the mission is but an excuse to flee."
|
||||
msgid ""
|
||||
"However, I am afraid that not everyone will follow you on so perilous an "
|
||||
"adventure. First, you must prove you are not afraid of danger. If you leave "
|
||||
|
@ -832,10 +814,6 @@ msgstr "Opravdu, mám dojem, že je skutečně mrtvý."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have "
|
||||
#| "the will power to direct it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have the "
|
||||
"willpower to direct it."
|
||||
|
@ -872,10 +850,6 @@ msgstr "Aby skončil scénář, musí tvá jednotka sebrat prsten síly."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Killing these enemies was good, but there were many more on the way. It "
|
||||
#| "will take greater might than we have to defeat them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Killing these enemies was good, but there are many more on the way. It will "
|
||||
"take greater might than we have to defeat them."
|
||||
|
@ -1206,11 +1180,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can choose when the slaves come out of their villages and attack "
|
||||
#| "their captors. When you are ready, right click anywhere and select the "
|
||||
#| "slave revolt."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can choose when the slaves come out of their villages and attack their "
|
||||
"captors. When you are ready, right-click anywhere and select 'Inspire the "
|
||||
|
@ -1218,7 +1187,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Můžeš si vybrat, kdy mají otroci opustit své vesnice a zaútočit na své "
|
||||
"věznitele. Až na to budeš připraven, klikni kamkoli pravým tlačítkem a vyber "
|
||||
"povstání otroků."
|
||||
"„Podnítit otroky k revoltě“."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=peasant_revolt_menu_option
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:449
|
||||
|
@ -1341,16 +1310,12 @@ msgstr "Osvobodili jste mě, a tak mám u vás velký dluh. Budu bojovat s vámi
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Don’t let him go too crazy. Those saurian spears will go right through "
|
||||
#| "his scales."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t let him go too crazy. Those saurian spears can go right through his "
|
||||
"scales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenechte ho se příliš rozparádit. Ty ještěrácké oštěpy by mohly snadno "
|
||||
"projít jeho šupinami."
|
||||
"Nenechte ho se příliš rozparádit. Ty ještěrácké oštěpy mohou snadno projít "
|
||||
"jeho šupinami."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Poacher, id=Siddry
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:684
|
||||
|
@ -1377,8 +1342,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "So you will help us defeat them?"
|
||||
msgid "So, you will help us defeat them?"
|
||||
msgstr "Takže nám pomůžeš je porazit?"
|
||||
|
||||
|
@ -1583,11 +1546,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I told not to bother the ships! Now you’re in for it."
|
||||
msgid "I told you not to bother the ships! Now you’re in for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Říkal jsem, aby ste se drželi dál od lodí! Teď dostanete, co ste si "
|
||||
"Říkal jsem vám, aby ste se drželi dál od lodí! Teď dostanete, co ste si "
|
||||
"vykoledovali."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||||
|
@ -1879,11 +1840,6 @@ msgstr "Rozprava s Tyjegeou"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It had been more of an adventure than the Kai Krellis had planned, but "
|
||||
#| "they were finally at their destination. The small island where Tyegëa and "
|
||||
#| "her students lived was before them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It had been more of an adventure than Kai Krellis had planned, but they were "
|
||||
"finally at their destination. The small island where Tyegëa and her students "
|
||||
|
@ -1891,7 +1847,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Cesta byla mnohem dobrodružnější než Kai Krellis plánoval, ale nakonec se "
|
||||
"dostali tam, kam chtěli. Ležel před nimi malý ostrov, kde pobývala Tyjegea "
|
||||
"se svými žákyněmi."
|
||||
"se svými učednicemi."
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:37
|
||||
|
@ -2042,12 +1998,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That remains to be seen. I find it disturbing that a Kai — and my "
|
||||
#| "descendant — would run here begging for help. Before I agree to save you, "
|
||||
#| "you have to prove that my blood flows in your veins. Prove that your are, "
|
||||
#| "despite appearances, courageous, and worthy of my help."
|
||||
msgid ""
|
||||
"That remains to be seen. I find it disturbing that a kai — and my descendant "
|
||||
"— would run here begging for help. Before I agree to save you, you have to "
|
||||
|
@ -2061,8 +2011,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Well, I defeated the Drakes on your island."
|
||||
msgid "Well, I defeated the drakes on your island."
|
||||
msgstr "No, porazil jsem drakonidy na tvém ostrově."
|
||||
|
||||
|
@ -2454,14 +2402,6 @@ msgstr "Ten lich je Agnovon?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the "
|
||||
#| "KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last, and every one in "
|
||||
#| "between, too! He kept getting older and older, but he never died. Well, "
|
||||
#| "NOW he’s dead of course. He still putters around in that castle over "
|
||||
#| "there, but he hasn’t really cared about keeping his kingdom under control "
|
||||
#| "for a good long while. I bet I can wake him up, though. Watch THIS!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the "
|
||||
"KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last. And each one in "
|
||||
|
@ -2471,9 +2411,9 @@ msgid ""
|
|||
"long while. I bet I can wake him up, though. Watch THIS!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No, říká si teď Mal-Govon, ale je to on. Nazval tuto zem KRÁLOVSTVÍM "
|
||||
"AGNOVON. Stal se jeho prvním králem. A také jeho posledním a také všemi mezi "
|
||||
"tím! Stárnul a stárnul, ale nikdy nezemřel. No, TEĎ je samozřejmě mrtvý. "
|
||||
"Pořád dřepí v támhletom hradu, ale ve skutečnosti se už docela dlouho "
|
||||
"Agnovona. Stal se jeho prvním králem. A také jeho posledním a také všemi "
|
||||
"mezi tím! Stárnul a stárnul, ale nikdy nezemřel. No, TEĎ je samozřejmě "
|
||||
"mrtvý. Pořád dřepí v támhletom hradu, ale ve skutečnosti se už docela dlouho "
|
||||
"nestará o to, jestli má své království pod kontrolou. Vsadím se, že ho "
|
||||
"přesto vybudím. KOUKEJTE!"
|
||||
|
||||
|
@ -2506,12 +2446,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Govon
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering "
|
||||
#| "bodies of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring mer to "
|
||||
#| "do your dirty work. When they lay expiring like gasping fish on the "
|
||||
#| "shore, will you not flee again? Do not speak to <i>me</i> of fear."
|
||||
msgid ""
|
||||
"What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering bodies "
|
||||
"of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring merfolk to do "
|
||||
|
@ -2565,10 +2499,6 @@ msgstr "Hej vy tam! Kdo jste? Jsi ten, kdo tu hulákal o převzetí meče?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take "
|
||||
#| "his sword. Will you to join us in battle against a common enemy?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take his "
|
||||
"sword. Will you join us in battle against a common enemy?"
|
||||
|
@ -2773,10 +2703,6 @@ msgstr "Ať ho nese někdo jiný."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1071
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We thank all you humans for your help, and release you from any farther "
|
||||
#| "obligations. Where we are going, you cannot easily follow."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We thank all you humans for your help, and release you from any further "
|
||||
"obligations. Where we are going, you cannot easily follow."
|
||||
|
@ -2942,12 +2868,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nebthun
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Indeed, though we have not been hard pressed. The creatures have been "
|
||||
#| "busy fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry "
|
||||
#| "that they will soon be back to finish with us, and I fear we will not "
|
||||
#| "survive."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indeed, though we have not been hard-pressed. The creatures have been busy "
|
||||
"fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry that "
|
||||
|
@ -3403,8 +3323,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only the merfolk can use this item."
|
||||
msgid "Only merfolk can use this item."
|
||||
msgstr "Tento předmět může používat pouze příslušník mořského lidu."
|
||||
|
||||
|
@ -3489,15 +3407,11 @@ msgstr "Prsten síly"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Killing these enemies was good, but there were many more on the way. I’m "
|
||||
#| "sure it is still unsafe here."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Killing these enemies was good, but there are many more on the way. I’m sure "
|
||||
"it is still unsafe here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pobití těchto nepřátel bylo dobré, ale mířilo jich k nám mnohem víc. Jsem si "
|
||||
"Pobití těchto nepřátel bylo dobré, ale míří jich k nám mnohem víc. Jsem si "
|
||||
"jistá, že pořád není bezpečné tu zůstat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:01 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 23:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Septim <septim@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:13
|
||||
|
@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Cože? Co se děje?"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:252
|
||||
msgid "Look. To the east. Undead approach!"
|
||||
msgstr "Podívej se. Na východ. Pricházejí nemrtví!"
|
||||
msgstr "Podívej se. Na východ. Přicházejí nemrtví!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:257
|
||||
|
@ -1681,12 +1682,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much "
|
||||
#| "too great for us to defeat. We've haven't faced even a small part of "
|
||||
#| "their force yet. We need to cross the river before the bulk of their army "
|
||||
#| "arrives!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much too "
|
||||
"great for us to defeat. We’ve haven’t faced even a small part of their force "
|
||||
|
@ -1742,8 +1737,6 @@ msgstr "Máme vás, smrtelníci!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "They're closing in on us! We must get moving quickly."
|
||||
msgid "They’re closing in on us! We must get moving quickly."
|
||||
msgstr "Blíží se k nám! Musíme se rychle pohnout."
|
||||
|
||||
|
@ -1754,10 +1747,6 @@ msgstr "Mal-Hakralan"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Hakralan
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I see, this is where the scared dogs ran to. Don't think you can get away "
|
||||
#| "<b>this</b> easily."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I see, this is where the scared dogs ran to. Don’t think you can get away "
|
||||
"<b>this</b> easily."
|
||||
|
@ -1899,7 +1888,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4
|
||||
msgid "Capturing the Ogres"
|
||||
msgstr "Chytání Obrů"
|
||||
msgstr "Chytání obrů"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:41
|
||||
|
@ -1983,8 +1972,6 @@ msgstr "$ogre_name se vzdávat!"
|
|||
|
||||
#. [value]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Don't hurt $ogre_name|!"
|
||||
msgid "Don’t hurt $ogre_name|!"
|
||||
msgstr "Neubližovat $ogre_name|ovi!"
|
||||
|
||||
|
@ -2377,50 +2364,33 @@ msgstr "Vězni"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Several of Gweddry's men find themselves locked away in a crude orcish "
|
||||
#| "cell."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several of Gweddry’s men find themselves locked away in a crude orcish cell."
|
||||
msgstr "Někteří z Gwedryho mužů se ocitli v neopravených skřetích celách."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=escapee sidekick 1
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We've got to get out of here!"
|
||||
msgid "We’ve got to get out of here!"
|
||||
msgstr "Musíme se odtud dostat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=escapee sidekick 2
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I'm sure the commander will come and save us!"
|
||||
msgid "I’m sure the commander will come and save us!"
|
||||
msgstr "Jsem si jistý, že nás velitel přijde zachránit a dostane nás odtud!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=escapee sidekick 1
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "What? Didn't you see those huge trolls drag them away? It's hopeless!"
|
||||
msgid "What? Didn’t you see those huge trolls drag them away? It’s hopeless!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cože? Neviděl jsi, jak ho ti obrovští trollové tahali pryč? Je to beznadějné!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=escapee leader
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Be quiet, you two! There's something back here..."
|
||||
msgid "Be quiet, you two! There’s something back here..."
|
||||
msgstr "Buďte ticho vy dva! Tady vzadu něco je..."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=escapee leader
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Look! There's a gap in the wall over here. I think I can slip through if "
|
||||
#| "I clear away some of these rocks..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look! There’s a gap in the wall over here. I think I can slip through if I "
|
||||
"clear away some of these rocks..."
|
||||
|
@ -2450,15 +2420,11 @@ msgstr "Uprchlíci zemřou"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The door won't open from this side."
|
||||
msgid "The door won’t open from this side."
|
||||
msgstr "Dveře se z této strany nedají otevřít."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "There's strange noises coming from those pits. I don't like this."
|
||||
msgid "There’s strange noises coming from those pits. I don’t like this."
|
||||
msgstr "Z těch propastí vychází divné zvuky. Nelíbí se mi to."
|
||||
|
||||
|
@ -2474,16 +2440,11 @@ msgstr "Ach! Zmizni ode mne pryč!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can't go that way."
|
||||
msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can’t go that way."
|
||||
msgstr "Zdá se, že tento tunel vede hlouběji do jeskyně. Tudyma jít nemůžeme."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There's a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched."
|
||||
msgid "There’s a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched."
|
||||
msgstr "Tu je hromada skřetích věcí a odpadků. Ten smrad nejde vydržet."
|
||||
|
||||
|
@ -2498,8 +2459,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "But there's too many of them!"
|
||||
msgid "But there’s too many of them!"
|
||||
msgstr "Ale je jich tu příliš moc!"
|
||||
|
||||
|
@ -2520,15 +2479,13 @@ msgstr "Tak jak vypadám?"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=$unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I'll try to slip past the trolls. You wait here."
|
||||
msgid "I’ll try to slip past the trolls. You wait here."
|
||||
msgstr "Pokusím se proklouznout kolem trollů. Počkej tady."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:728
|
||||
msgid "Ha-ha! These humans will make excellent slaves in my mines!"
|
||||
msgstr "Ha-ha! Tito lidi budou perfektní otroci v mých dolech!"
|
||||
msgstr "Ha-ha! Tihle lidi budou perfektní otroci v mých dolech!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:733
|
||||
|
@ -2561,15 +2518,11 @@ msgstr "Ach och!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Here's one of the prison cells! Let me open it..."
|
||||
msgid "Here’s one of the prison cells! Let me open it..."
|
||||
msgstr "Tu je jedna z vězeňských cel! Pokusím se ji otevřít..."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:954
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Finally, we're rescued!"
|
||||
msgid "Finally, we’re rescued!"
|
||||
msgstr "Konečně, jsme zachráněni!"
|
||||
|
||||
|
@ -2580,15 +2533,11 @@ msgstr "Konečně!"
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Now let's get out of here!"
|
||||
msgid "Now let’s get out of here!"
|
||||
msgstr "Teď odtud vypadnem!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1044
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What? Who's there? Get them!"
|
||||
msgid "What? Who’s there? Get them!"
|
||||
msgstr "Co? Kdo je tam? Dostaňte je!"
|
||||
|
||||
|
@ -2643,8 +2592,6 @@ msgstr "Všechno zlato, co skřeti sebrali je v této truhlici!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You've regained $stored_player_gold gold!"
|
||||
msgid "You’ve regained $stored_player_gold gold!"
|
||||
msgstr "Získal jsi zpátky $stored_player_gold zlata!"
|
||||
|
||||
|
@ -2841,14 +2788,6 @@ msgstr "Jak to navrhuješ udělat?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We head south. My research revealed that the dragon Khrakrahs is in "
|
||||
#| "possession of a Null Stone; with it I will be able to block Mal-Ravanal’s "
|
||||
#| "teleportation. Once we have retrieved the stone, we must travel to "
|
||||
#| "Weldyn. Our experience fighting the undead will prove invaluable in the "
|
||||
#| "defense of our homeland. Also, I have advice to give the king: I know Mal-"
|
||||
#| "Ravanal’s weakness."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We head south. My research revealed that the dragon Khrakrahs is in "
|
||||
"possession of a Null Stone; with it I will be able to block Mal-Ravanal’s "
|
||||
|
@ -3018,10 +2957,6 @@ msgstr "Konrád II. zemře"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have it "
|
||||
#| "surrounded. We must break through to reach the king!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have it surrounded. "
|
||||
"We must break through to reach the King!"
|
||||
|
@ -3073,13 +3008,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day "
|
||||
#| "soon, a great evil would spread over the land. The king, naturally, was "
|
||||
#| "worried. The seer told him that the only way to stop the evil was to "
|
||||
#| "appoint a mage, versed well in combat with the spirits of darkness, to be "
|
||||
#| "the king’s advisor."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day "
|
||||
"soon, a great evil would spread over the land. The King, naturally, was "
|
||||
|
@ -3536,8 +3464,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "But how? We don't know which one of them he is."
|
||||
msgid "But how? We don’t know which one of them he is."
|
||||
msgstr "Ale jak? Nevíme, který z nich to je."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,21 +3,22 @@
|
|||
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007 - 2011.
|
||||
# Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2021.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 16:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 23:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Septim <septim@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=underground
|
||||
#. [editor_times]: id=underground
|
||||
|
@ -1773,6 +1774,7 @@ msgid "Northlands"
|
|||
msgstr "Severní země"
|
||||
|
||||
# Wesmérie není město, ale oblast. Kalian je město. Chyba v originále.
|
||||
# Elfské jméno u popisu názvu řeky jsem nechal, zní trochu patřičněji než elfí.
|
||||
#. [topic]: id=northlands
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:120
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1823,7 +1825,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"<header>text='Významná města:'</header>\n"
|
||||
" • Glamdrol: Hlavní město skřetů.\n"
|
||||
" • Wesmérie: Místo konání Kalianu – elfského koncilu.\n"
|
||||
" • Wesmérie: Místo konání Kalianu – Elfí rady.\n"
|
||||
" • Trpasličí Dveře: Smíšené město lidí a trpaslíků blízko Knalgy na jihu "
|
||||
"Srdcových hor. Významné obchodní středisko.\n"
|
||||
" • Dallben and Delwyn: Vesnice lidí postavené osadníky, kteří překročili "
|
||||
|
@ -1856,7 +1858,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:141
|
||||
msgid "Southwest Elven Lands"
|
||||
msgstr "Jihozápadní elfská země"
|
||||
msgstr "Jihozápadní elfí země"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:142
|
||||
|
@ -2690,12 +2692,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Každá jednotka má jistý počet pohybových bodů, které jsou použity pro pohyb "
|
||||
"na nové políčko a závisí na terénu jednotlivých políček. Například pastviny "
|
||||
"téměř vždy stojí při vstupu 1 pohybový bod. Přesný počet bodů vyčerpaných "
|
||||
"při vstupu na políčko závisí na typu jednotky – elfské jednotky vyčerpají "
|
||||
"při pohybu v lese 1 pohybový bod, většina lidí a obrů vyčerpá 2, zatímco "
|
||||
"jezdci 3 body. Kolik bodů jednotlivé jednotky požadují při vstupu na "
|
||||
"příslušný terén zjistíte, když kliknete pravým tlačítkem myši na jednotku, "
|
||||
"zvolíte <bold>text='popis jednotky'</bold> a podíváte se na "
|
||||
"<bold>text='terénní modifikátory'</bold>."
|
||||
"při vstupu na políčko závisí na typu jednotky – elfí jednotky vyčerpají při "
|
||||
"pohybu v lese 1 pohybový bod, většina lidí a obrů vyčerpá 2, zatímco jezdci "
|
||||
"3 body. Kolik bodů jednotlivé jednotky požadují při vstupu na příslušný "
|
||||
"terén zjistíte, když kliknete pravým tlačítkem myši na jednotku, zvolíte "
|
||||
"<bold>text='popis jednotky'</bold> a podíváte se na <bold>text='terénní "
|
||||
"modifikátory'</bold>."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=movement
|
||||
#: data/core/help.cfg:264
|
||||
|
@ -3439,32 +3441,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#. The help page has a set of images above this paragraph, in the same order as the bullet points
|
||||
#: data/core/help.cfg:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The orbs show whether the unit can move or attack. The statuses and their "
|
||||
#| "standard colors are:\n"
|
||||
#| "• <bold>text='Green'</bold> if it has neither moved nor attacked this "
|
||||
#| "turn.\n"
|
||||
#| "• <bold>text='Yellow'</bold> if it has moved (or attacked), and can still "
|
||||
#| "attack. It might still be able to move further too.\n"
|
||||
#| "• <bold>text='Red'</bold> if it can neither move further nor attack again "
|
||||
#| "this turn.\n"
|
||||
#| " • Red is also used after the ‘end unit turn’ command, and,\n"
|
||||
#| " • when a unit is in the middle of a multi-turn move (has been told to "
|
||||
#| "move further than it can in the current turn).\n"
|
||||
#| "• <bold>text='Red and yellow'</bold> if it has moved (or attacked), can "
|
||||
#| "still move further, but it can no longer attack.\n"
|
||||
#| " • This can happen due to campaign-specific events or abilities, for "
|
||||
#| "example the <italic>text='disengage'</italic> ability in the campaign "
|
||||
#| "<italic>text='Under the Burning Suns'</italic>.\n"
|
||||
#| "• <bold>text='Blue'</bold> for allied units, except during that ally’s "
|
||||
#| "own turn.\n"
|
||||
#| " • During the ally’s own turn, their units will be shown with the "
|
||||
#| "green/yellow/red/white colors; however their moves, and the corresponding "
|
||||
#| "orb changes, are delayed as explained in <ref>dst='shroud_and_fog' "
|
||||
#| "text='Shroud and Fog of War'</ref>.\n"
|
||||
#| "• Enemy units normally don’t have orbs, however these can be enabled in "
|
||||
#| "the advanced preference “Customize orb colors”."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orbs show whether the unit can move or attack. The statuses and their "
|
||||
"standard colors are:\n"
|
||||
|
@ -3508,10 +3484,11 @@ msgstr ""
|
|||
"<italic>text='Pod žhnoucími slunci'</italic>.\n"
|
||||
"• <bold>text='Modrá'</bold> pro spojenecké jednotky kromě průběhu jejich "
|
||||
"vlastního kola.\n"
|
||||
" • Během vlastního kola spojenců se jejich jednotky budou zobrazovat se "
|
||||
"zelenými, žlutýmy, červenými a bílými barvami, avšak jejich posuny "
|
||||
"a odpovídající změny koulí jsou pozdrženy, jak je vysvětleno v oddílu "
|
||||
"<ref>dst='shroud_and_fog' text='zahalení tmou a mlha'</ref>.\n"
|
||||
" • Během vlastního kola spojenců se jejich jednotky budou zobrazovat "
|
||||
"s barvami, které ukazují, zda se jednotky mohou stále přesouvat a útočit, "
|
||||
"avšak jejich posuny a odpovídající změny koulí jsou pozdrženy, jak je "
|
||||
"vysvětleno v oddílu <ref>dst='shroud_and_fog' text='zahalení tmou a mlha'</"
|
||||
"ref>.\n"
|
||||
"• Nepřátelské jednotky koule obyčejně nemají, nicméně lze je zapnout "
|
||||
"v pokročilém nastavení „Upravit barvy koulí“."
|
||||
|
||||
|
@ -4562,6 +4539,10 @@ msgid ""
|
|||
"of only things that have changed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Podobný příkazu „fps“, ale navíc vynutí překreslení všeho, ne jen věcí, "
|
||||
"které se změnily.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=general_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:684
|
||||
|
@ -5110,6 +5091,10 @@ msgid ""
|
|||
"All adjacent lower-level units from the same side deal 25% more damage for "
|
||||
"each difference in level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato jednotka dokáže v bitvě vést ostatní oddíly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Všechny sousední jednotky nižší úrovně náležející stejné straně uštědří "
|
||||
"o 25 % více poškození za každý rozdíl v úrovni."
|
||||
|
||||
#. [skirmisher]: id=skirmisher
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:220
|
||||
|
@ -6826,8 +6811,8 @@ msgstr ""
|
|||
"v lukostřelbě, umění, které je snadno a účinně použito při válčení. Elfové "
|
||||
"jsou též proslulí hudebníci, zvlášť dovední ve hře na dechové a strunné "
|
||||
"nástroje v malých souborech. Například Aeolské harfy z Aethenského lesa jsou "
|
||||
"vyrobeny z kvalitního dřeva elfských tisů a jsou pro svůj tichý, jemný zvuk "
|
||||
"legendární.\n"
|
||||
"vyrobeny z kvalitního dřeva elfích odrůd tisů a jsou pro svůj tichý, jemný "
|
||||
"zvuk legendární.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Společnost'</header>\n"
|
||||
"Elfí společnost se dělí zhruba na tři frakce: Nepravou armádu, zodpovědnou "
|
||||
|
@ -6978,18 +6963,6 @@ msgstr "Koně"
|
|||
|
||||
#. [race]: id=horse
|
||||
#: data/core/units.cfg:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Domesticated horses come in many shapes and sizes, from mighty war "
|
||||
#| "chargers, to sturdy draught horses or agile stock horses. While they are "
|
||||
#| "more fragile than many beasts, their speed and cunning allow feral horses "
|
||||
#| "to thrive in the wild, alongside their wild brethren.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Horses have been an important part of many civilizations, so it is not "
|
||||
#| "surprising that there are many myths and stories centered around them. "
|
||||
#| "Winged horses, man-horse hybrids, and ghost horses have made their way "
|
||||
#| "into written history, though few can honestly claim to have seen such "
|
||||
#| "things."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Domesticated horses come in many shapes and sizes, from mighty war chargers, "
|
||||
"to sturdy draught horses or agile stock horses. While they are more fragile "
|
||||
|
@ -7956,8 +7929,8 @@ msgstr ""
|
|||
"nedotčení během času.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Přestože nemají žádný vlastní druh magie, stromoví lidé jsou hluboce spojeni "
|
||||
"s vílami. To málo, co se o této starobylé rase ví, pochází od elfských "
|
||||
"učenců, kteří věří, že jejich mystické síly, jejichž pochopení a studiu ti "
|
||||
"s vílami. To málo, co se o této starobylé rase ví, pochází od elfích učenců, "
|
||||
"kteří věří, že jejich mystické síly, jejichž pochopení a studiu ti "
|
||||
"nejmocnější elfové věnovali celý život, je stromolidem vrozená. Přestože se "
|
||||
"stromoví lidé velmi podobají stromům, nemají žádné společné předky. "
|
||||
"Stromolidé jsou považováni za jedny z nejstarších stvoření na zemi, možná "
|
||||
|
@ -8156,20 +8129,3 @@ msgstr "Cena rozhledu"
|
|||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:716
|
||||
msgid "Jamming Cost"
|
||||
msgstr "Cena rušení"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This unit can lead your own units that are next to it, making them fight "
|
||||
#~ "better.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Adjacent own units of lower level will do more damage in battle. When a "
|
||||
#~ "unit adjacent to, of a lower level than, and on the same side as a unit "
|
||||
#~ "with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times "
|
||||
#~ "the difference in their levels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tato jednotka dokáže vést vlastní jednotky vedle sebe, takže bojují "
|
||||
#~ "lépe.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Vlastní jednotky nižší úrovně na sousedících polích způsobí v boji větší "
|
||||
#~ "poškození. Když se sousedící jednotka nižší úrovně nachází v boji na "
|
||||
#~ "stejné straně jako ta velící, pak její útok způsobí o 25 % více poškození "
|
||||
#~ "krát rozdíl jejich úrovní."
|
||||
|
|
|
@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:01 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 23:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 22:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Septim <septim@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9
|
||||
|
@ -471,9 +472,6 @@ msgstr "Je konec. Jsem zničen..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
|
||||
msgid "I have... have failed in my duty to protect the Prince! I am defeated."
|
||||
msgstr "Já... pochybil jsem ve své úloze ochránit prince! Jsem zničen."
|
||||
|
||||
|
@ -817,12 +815,6 @@ msgstr ""
|
|||
# protislužbu?
|
||||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You have risked your life to defend our city. In return, I place one of "
|
||||
#| "my city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place "
|
||||
#| "your lance in the service of young prince Konrad here. May you help him "
|
||||
#| "restore order to the country."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have risked your life to defend our city. In return, I place one of my "
|
||||
"city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place your "
|
||||
|
@ -1018,12 +1010,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Seimus
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mer, and has "
|
||||
#| "turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
|
||||
#| "richer every day. There are even rumors that she may break the ancient "
|
||||
#| "treaty and attack Elensefar!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the mer, and has "
|
||||
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
|
||||
|
@ -2546,12 +2532,9 @@ msgstr "Královna mě poslala, abych tě zastavila, ty podvodníku!"
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That’s the princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s the Princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
|
||||
msgstr "Tamto je princezna Lisar. Dcera královny a její následnice!"
|
||||
msgstr "To je princezna Lisar. Dcera královny a její následnice!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:342
|
||||
|
@ -2790,20 +2773,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Moremirmu
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a "
|
||||
#| "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be "
|
||||
#| "able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not "
|
||||
#| "be able to ford the river in winter!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must escape the clutches of that vile queen, my lord. If you take a "
|
||||
"course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be "
|
||||
"able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not be "
|
||||
"able to ford the river in winter!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musíš se dostat pryč ze sevření té ohavné královny, můj pane. Pokračuj na "
|
||||
"severovýchod a překroč hory gryfů, teprve pak budete schopni přebrodit "
|
||||
"Musíte se dostat pryč ze sevření té ohavné královny, můj pane. Pokud se "
|
||||
"vydáte směrem na severovýchod, kolem Hory gryfů, budete moci přebrodit "
|
||||
"Velkou řeku u Abezu. Musíte si ale pospíšit, než přijde zima. Pak byste se "
|
||||
"přebrodit nemohli."
|
||||
|
||||
|
@ -2835,7 +2812,7 @@ msgstr "Nechť odpočívá v pokoji!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die "
|
||||
"for you."
|
||||
msgstr "Padl v boji za tebe, princi; každý z nás by se zachoval stejně."
|
||||
msgstr "Padl v boji za tebe, princi. Každý z nás by se zachoval stejně."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:430
|
||||
|
@ -2937,15 +2914,11 @@ msgstr "Dobrá, vyšplhejme na tu horu!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Here are the mother Gryphon’s eggs!"
|
||||
msgid "Here are the mother gryphon’s eggs!"
|
||||
msgstr "Tady jsou vejce matky gryfů."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
|
||||
msgid "Excellent! We should be able to breed gryphons for our own uses now!"
|
||||
msgstr "Výtečně! Teď si budeme schopni vychovat vlastní gryfy pro naše účely."
|
||||
|
||||
|
@ -3123,19 +3096,13 @@ msgstr "Opravdu? A co se stalo, Delfadore?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The forces of the king were encamped here, and the forces of the north "
|
||||
#| "were on the north side of the river. For three days and three nights the "
|
||||
#| "armies faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth "
|
||||
#| "day, the northern armies crossed and attacked us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The forces of the King were encamped here, and the forces of the north were "
|
||||
"on the north side of the river. For three days and three nights the armies "
|
||||
"faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the "
|
||||
"northern armies crossed and attacked us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Královy síly se tu utábořily a síly severu byly na severní straně řeky. Tři "
|
||||
"Královy síly se utábořily zde a síly severu byly na severní straně řeky. Tři "
|
||||
"dny a tři noci stály armády proti sobě, nikdo nechtěl přebrodit řeku jako "
|
||||
"první. Čtvrtý den přebrodila severní armáda řeku a napadla nás."
|
||||
|
||||
|
@ -3151,26 +3118,16 @@ msgstr "Bitvu jsme vyhrávali. Odráželi jsme je..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "And then the king’s son, in the heat of battle, turned upon the king!"
|
||||
msgid "And then the King’s son, in the heat of battle, turned upon the King!"
|
||||
msgstr "A pak se králův syn ve vřavě boje otočil proti vlastnímu otci!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?"
|
||||
msgid "But you avenged the murder. You killed the Prince. Right, Delfador?"
|
||||
msgstr "Ale tys vraždu pomstil. Prince jsi zabil, že ano, Delfadore?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I "
|
||||
#| "know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing "
|
||||
#| "no further hope on that day."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When I saw the King betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I "
|
||||
"know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no "
|
||||
|
@ -3182,10 +3139,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Oh, but the elves always told me that you killed the prince, Delfador, "
|
||||
#| "even though you never talked about it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh, but the elves always told me that you killed the Prince, Delfador, even "
|
||||
"though you never talked about it."
|
||||
|
@ -4088,15 +4041,11 @@ msgstr "Já, pane."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! "
|
||||
#| "I haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You? Ha ha! This boy that stands before me is the King of Wesnoth? Ha ha! I "
|
||||
"haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ty! Ha ha! Tenhle kluk přede mnou, že je králem Wesnothu? Ha ha! Už dlouho "
|
||||
"Ty? Ha ha! Tenhle kluk přede mnou, že je králem Wesnothu? Ha ha! Už dlouho "
|
||||
"jsem se tak nenasmál. A kdo jsi ty, starče?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -4159,18 +4108,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You are right, friend. I will put my best men at your disposal, though we "
|
||||
#| "know naught of the Sceptre's location. Legend says it is hidden in the "
|
||||
#| "eastern tunnels."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right, friend. I will put my best men at your disposal, though we "
|
||||
"know naught of the Sceptre’s location. Legend says it is hidden in the "
|
||||
"eastern tunnels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Máš pravdu, příteli. Dám vám k dispozici své nejlepší muže. Ale nevíme, kde "
|
||||
"je žezlo. Pověst říká, že je ukryté ve východních tunelech."
|
||||
"se žezlo nachází. Pověst říká, že je ukryté ve východních tunelech."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:454
|
||||
|
@ -4480,10 +4424,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That can only have been a Dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan "
|
||||
#| "allies must be in the thick of battle."
|
||||
msgid ""
|
||||
"That can only have been a dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan allies "
|
||||
"must be in the thick of battle."
|
||||
|
@ -5056,11 +4996,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: race=merman
|
||||
#. Comic relief
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I wouldn't know, milord. Without a river running though it, such hot, dry "
|
||||
#| "places are anathema to my kind. Whatever monsters may abide in these "
|
||||
#| "depths, are known not to my kin."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I wouldn’t know, milord. Without a river running though it, such hot, dry "
|
||||
"places are anathema to my kind. Whatever monsters may abide in these depths, "
|
||||
|
@ -5073,12 +5008,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: race=merman
|
||||
#. Comic relief
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Nor do I know, my most eccentric lord, what I am doing in a cave. No Mer "
|
||||
#| "has yet entered the caves under the mountain and lived to tell the tale. "
|
||||
#| "I would gladly die for you, milord, but I would that you didn't spend my "
|
||||
#| "life for nothing, looking for another dwarf to rescue when there is none."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nor do I know, my most eccentric lord, what I am doing in a cave. No mer has "
|
||||
"yet entered the caves under the mountain and lived to tell the tale. I would "
|
||||
|
@ -5140,7 +5069,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it "
|
||||
"right about now..."
|
||||
msgstr "Tuším, že jsme docela blízko žezla; vlastně bychom ho už měli vidět..."
|
||||
msgstr "Tuším, že jsme docela blízko žezla. Vlastně bychom ho už měli vidět..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:723
|
||||
msgid "I sense the path to the Sceptre is to the east of me."
|
||||
|
@ -5524,19 +5453,13 @@ msgstr "Delfadore, tohle nesmíš dopustit! Vrháme se smrti do náruče!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Lord elf, I am in command. I have held council with the Merfolk, and they "
|
||||
#| "believe they can find a path down the river and over the falls. We will "
|
||||
#| "take the most direct route to your homeland and escape the grasp of the "
|
||||
#| "Northerner armies that swarm the wilderness."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lord elf, I am in command. I have held council with the merfolk, and they "
|
||||
"believe they can find a path down the river and over the falls. We will take "
|
||||
"the most direct route to your homeland and escape the grasp of the "
|
||||
"Northerner armies that swarm the wilderness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfí lorde, velím tu já. Poradil jsem se s mořským lidem. Ujistili mne, že "
|
||||
"Tady velím já, elfí lorde. Poradil jsem se s mořským lidem. Ujistili mne, že "
|
||||
"dokáží najít cestu řekou a za vodopády. Vydáme se ke tvému domovu nejkratší "
|
||||
"cestou a zároveň unikneme armádám seveřanů, kterými se divočina jen hemží."
|
||||
|
||||
|
@ -5586,10 +5509,6 @@ msgstr "Myslím, že..."
|
|||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we "
|
||||
#| "will win through."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our need for speed outweighs the danger. With the merfolk to help us, we "
|
||||
"will win through."
|
||||
|
@ -5605,7 +5524,7 @@ msgstr "Přece jen bychom měli zvolit bezpečnější cestu."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:405
|
||||
msgid "As you say, my lord."
|
||||
msgstr "Jak poroučíš, můj Pane."
|
||||
msgstr "Jak poroučíš, můj pane."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:410
|
||||
|
@ -6030,16 +5949,12 @@ msgstr "Warven"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The party traveled down the river for days, sometimes walking through the "
|
||||
#| "shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The party traveled down the river for days, sometimes walking through the "
|
||||
"shallow water, sometimes swimming, helped by the merfolk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Společnost pokračovala řekou. Občas šlo o brodění se mělkou vodou, místy "
|
||||
"bylo nutno plavat s pomocí mořského lidu."
|
||||
"Po další dny postupovala skupina řekou. Občas šlo o brodění se mělkou vodou, "
|
||||
"místy bylo nutno s pomocí mořského lidu plavat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:246
|
||||
|
@ -6213,10 +6128,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself — I am Prince "
|
||||
#| "Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Eh... well of course, Sir Drake. Let me introduce myself — I am Prince "
|
||||
"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
|
||||
|
@ -6987,11 +6898,8 @@ msgstr "Eleriene, máme s sebou Ohnivé žezlo! Musíme jej přenést do Elensir
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=El'rien
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
|
||||
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make council."
|
||||
msgstr "Vskutku. Přeneseme jej do našeho hlavního města, a tam svoláme radu."
|
||||
msgstr "Vskutku. Doprovodíme vás do našeho hlavního města a tam svoláme radu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:847
|
||||
|
@ -7039,10 +6947,8 @@ msgstr "Najdi východ z podzemí a doveď k němu Konráda"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Help the Wose fend off the undead attack"
|
||||
msgid "Help the wose fend off the undead attack"
|
||||
msgstr "Pomoz stromovým mužům zahnat útok nemrtvých"
|
||||
msgstr "Pomoz stromovým mužům odrazit útok nemrtvých"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:93
|
||||
|
@ -7172,11 +7078,6 @@ msgstr "Pak musíme spěchat. Držte se! Pošleme posily."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "What is this? Where are the guardians? I see signs of battle everywhere: "
|
||||
#| "Saurian footprints, Elvish blood. This bodes ill for Lintanir. We must "
|
||||
#| "hurry onward to Elensiria. Quickly, before we, too, are beset."
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this? Where are the guardians? I see signs of battle everywhere: "
|
||||
"saurian footprints, elvish blood. This bodes ill for Lintanir. We must hurry "
|
||||
|
@ -7285,7 +7186,7 @@ msgstr "Har hum har ... hmm ... no ... har alam dum ... dobře."
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:499
|
||||
msgid "Those undead will bother you no more, Sir Wose."
|
||||
msgstr "Ti nemrtví vás už nebudou obtěžovat, Stromový Pane."
|
||||
msgstr "Ti nemrtví vás už nebudou obtěžovat, stromový pane."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:508
|
||||
|
@ -7294,10 +7195,8 @@ msgstr "Stále musíme najít cestu ven z jeskyní, Konráde."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Delfador. I'm afraid we must be going, Sir Wose."
|
||||
msgid "Yes, Delfador. I’m afraid we must be going, Sir Wose."
|
||||
msgstr "Ano Delfadore. Budeme už muset jít Stromový Pane."
|
||||
msgstr "Ano Delfadore. Obávám se, že už budeme muset jít, stromový pane."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Haralamdum
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:518
|
||||
|
@ -7328,10 +7227,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#. Over 50 years ago, probably 52, to be more precise.
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That was many years ago, I'm afraid. Now, we really must be moving "
|
||||
#| "along ..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"That was many years ago, I’m afraid. Now, we really must be moving along ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7401,8 +7296,6 @@ msgstr "Má si $unit.name| přečíst knihu?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id|
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Should $unit.name| read the book?"
|
||||
msgid "female^Should $unit.name| read the book?"
|
||||
msgstr "Má si $unit.name| přečíst knihu?"
|
||||
|
||||
|
@ -7451,11 +7344,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id|
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:641
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding of "
|
||||
#| "the forest, its nature and ways, and all the creatures within it. "
|
||||
#| "Unfortunately, as the last page was turned, the book crumbled to dust."
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding "
|
||||
"of the forest, its nature and ways, and all the creatures within it. "
|
||||
|
@ -7504,20 +7392,14 @@ msgstr "Everlore"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Uradredia
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has "
|
||||
#| "been half a century — a generation in the way your race counts time — "
|
||||
#| "since any man has been considered Elf-friend enough to stand here in "
|
||||
#| "Elensiria."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
|
||||
"half a century — a generation in the way your race counts time — since any "
|
||||
"man has been considered elf-friend enough to stand here in Elensiria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buďte pozdraveni a vítejte v našem hlavním městě. Měli byste být poctěni: je "
|
||||
"Buďte pozdraveni a vítejte v našem hlavním městě. Měli byste být poctěni. Je "
|
||||
"to totiž už půl století – pro vás celá jedna generace – co byl jakýkoli "
|
||||
"člověk jsoucí přítelem elfů hoden toho, aby zde stanul."
|
||||
"člověk jsoucí přítelem elfů hoden toho, aby zde v Elensirii stanul."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:103
|
||||
|
@ -7839,12 +7721,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in "
|
||||
#| "the most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still "
|
||||
#| "have both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much "
|
||||
#| "of the brashness of youth, but she will make a good Queen in time."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the "
|
||||
"most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have "
|
||||
|
@ -7852,9 +7728,9 @@ msgid ""
|
|||
"brashness of youth, but she will make a good queen in time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Moudrá slova zde dnes byla pronesena, Delfadore. Přečkali jsme s Lisar "
|
||||
"nejtěžší chvíle a riskovali jsme s ní svoje zdraví i život. Má sice velmi "
|
||||
"málo zkušeností a příliš mnoho mladické nerozvážnosti, ale jednou se z ní "
|
||||
"stane dobrá královna."
|
||||
"nejtěžší chvíle a riskovali jsme s ní svůj život a zdraví. Přesto jsme stále "
|
||||
"živi a zdrávi. Má sice velmi málo zkušeností a příliš mnoho mladické "
|
||||
"nerozvážnosti, ale jednou se z ní stane dobrá královna."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275
|
||||
|
@ -8190,16 +8066,12 @@ msgstr "Co ti narušitelé chtějí? My jsme je sem zcela jistě nepozvali."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
|
||||
#| "Asheviere, the evil Queen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
|
||||
"Asheviere, the evil queen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přicházíme v míru! Rádi bychom, abyste nám pomohli v našem boji proti "
|
||||
"Ašvíře, ďábelské královně matce."
|
||||
"Ašvíře, ďábelské královně."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Alric
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:246
|
||||
|
@ -8208,11 +8080,6 @@ msgstr "Nepřidáme se k těm, kteří jsou vedeni tímto starcem a mládeží."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
|
||||
#| "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
|
||||
#| "reclaimed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
|
||||
"queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
|
||||
|
@ -8725,17 +8592,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:399
|
||||
msgid "How dare I? I, High Provost of the Council of Archmagi..."
|
||||
msgstr "Jak se opovažuji? Jsem Delfador, Vysoký představený rady arcimágů..."
|
||||
msgstr "Jak se opovažuji? Jsem Delfador, nejvyšší představený rady arcimágů..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of "
|
||||
#| "Crelanu ..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the Book of Crelanu ..."
|
||||
msgstr "... držitel An-Ušrukarova žezla, strážce Krelanovy knihy..."
|
||||
msgstr "... nositel An-Ušrukarovi hole, strážce Krelanovy knihy..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:408
|
||||
|
@ -8858,11 +8721,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The bones of the young prince Konrad were retrieved from the elves and "
|
||||
#| "buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage "
|
||||
#| "every week."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bones of the young Prince Konrad were retrieved from the elves and "
|
||||
"buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage "
|
||||
|
@ -9041,8 +8899,6 @@ msgstr "Spící gryf"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shhhh! The Gryphon is sleeping! You’d better not wake it up!"
|
||||
msgid "Shhhh! The gryphon is sleeping! You’d better not wake it up!"
|
||||
msgstr "Pšššt! Gryf spí! Bude lepší, když ho nebudete budit!"
|
||||
|
||||
|
@ -9109,14 +8965,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=$unit.id|
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:119
|
||||
msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the sword?"
|
||||
msgstr "Chceš, aby jednotka $unit.name| vzala meč?"
|
||||
msgstr "Chceš, aby si $unit.name| vzal meč?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id|
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the sword?"
|
||||
msgid "female^Should $unit.name| attempt to pick up the sword?"
|
||||
msgstr "Chceš, aby jednotka $unit.name| vzala meč?"
|
||||
msgstr "Chceš, aby si $unit.name| vzala meč?"
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:126
|
||||
|
@ -9173,12 +9027,10 @@ msgstr "Ohnivý meč"
|
|||
#. [message]: speaker=$unit.id|
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:205
|
||||
msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the armor?"
|
||||
msgstr "Chceš, aby si $unit.name| vzala pancíř?"
|
||||
msgstr "Chceš, aby si $unit.name| vzal pancíř?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id|
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the armor?"
|
||||
msgid "female^Should $unit.name| attempt to pick up the armor?"
|
||||
msgstr "Chceš, aby si $unit.name| vzala pancíř?"
|
||||
|
||||
|
@ -9331,10 +9183,6 @@ msgstr "Kalenz"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
|
||||
#| "kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, King of Wesnoth, the "
|
||||
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
|
||||
|
@ -9344,11 +9192,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Northern host encamped at Galcadar, by the Ford of Abez, and the king "
|
||||
#| "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
|
||||
#| "while his son, the crown prince Eldred, led the other."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Northern host encamped at Galcadar, by the Ford of Abez, and the King "
|
||||
"led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
|
||||
|
@ -9360,13 +9203,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers "
|
||||
#| "well. Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and "
|
||||
#| "treacherous. In the heat of battle, Eldred’s men turned on the king. And "
|
||||
#| "so, Garard was slain in battle that day, along with his brother and all "
|
||||
#| "his sons but Eldred."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. "
|
||||
"Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In "
|
||||
|
@ -9400,12 +9236,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
|
||||
#| "haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
|
||||
#| "Eldred and avenge the king’s death. The loyalist army marched north to "
|
||||
#| "meet Eldred."
|
||||
msgid ""
|
||||
"But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
|
||||
"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
|
||||
|
@ -9450,12 +9280,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Asheviere herself then took command of the army and led it back to "
|
||||
#| "Weldyn. Knowing that the king’s young nephews were next in line to the "
|
||||
#| "throne, she ordered them all killed, and declared herself Queen of "
|
||||
#| "Wesnoth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. "
|
||||
"Knowing that the King’s young nephews were next in line to the throne, she "
|
||||
|
@ -9478,16 +9302,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, "
|
||||
#| "Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, "
|
||||
#| "watching sadly as Asheviere’s reign of terror over the land began..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, "
|
||||
"Delfador raised the child Konrad under the protection of the elves, watching "
|
||||
"sadly as Asheviere’s reign of terror over the land began..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unikl s Konrádem do Aethenwoodu jihozápadně od hranic Wesnothu, kde ho "
|
||||
"Unikl s Konrádem do Aethenského lesa jihozápadně od hranic Wesnothu, kde ho "
|
||||
"vychovával pod ochranu elfů. Přitom však musel smutně přihlížet, jak začala "
|
||||
"Ašvířina strašná vláda strachu..."
|
||||
|
|
|
@ -663,8 +663,6 @@ msgstr "Střežte bránu."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<i>Uncle, since when did we have a Queen?</i>"
|
||||
msgid "<i>Uncle, since when did we have a queen?</i>"
|
||||
msgstr "<i>Strejdo, od kdy máme královnu?</i>"
|
||||
|
||||
|
@ -1995,13 +1993,6 @@ msgstr "A čím se zabejváš?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The former King’s magic ministry kept a tight control on the training and "
|
||||
#| "employment of mages in Wesnoth. Those of us who dared to... depart from "
|
||||
#| "the curriculum were dealt with harshly. Many of us were forced to escape "
|
||||
#| "here to continue our study of our brand of magic. Our security and "
|
||||
#| "secrecy are not cheap."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The former king’s magic ministry kept a tight control on the training and "
|
||||
"employment of mages in Wesnoth. Those of us who dared to... depart from the "
|
||||
|
@ -2038,11 +2029,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Understand this. Any weakening of the Throne of Wesnoth, whether it be "
|
||||
#| "occupied by King or Queen, aids us. To accomplish that, we must "
|
||||
#| "destabilize their forces in this region. The key is Halstead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Understand this. Any weakening of the Throne of Wesnoth, whether it be "
|
||||
"occupied by king or queen, aids us. To accomplish that, we must destabilize "
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007 - 2011.
|
||||
# Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2021.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 20:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -1945,19 +1945,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mountains
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:3102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have "
|
||||
#| "to climb over obstacles to move.\n"
|
||||
#| "By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most "
|
||||
#| "troops, but they also severely impede any passage through them. Most "
|
||||
#| "cavalry simply cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry "
|
||||
#| "is an exception to this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and "
|
||||
#| "trolls are native to mountainous terrain, and have a very easy time "
|
||||
#| "getting around.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy "
|
||||
#| "70%."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to "
|
||||
"climb over obstacles to move.\n"
|
||||
|
@ -1972,16 +1959,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<italic>text='Hory'</italic> jsou strmé, takže jednotky musí při pohybu "
|
||||
"často překonávat překážky. V tomto prostředí získávají důležitý obranný "
|
||||
"bonus proti většině jednotek, zároveň se ale často zdržují při zdolávání "
|
||||
"terénu. Většina jezdectva jednoduše nemůže vstoupit do horského terénu; "
|
||||
"samozřejmě, že elfí jízda je toho výjimkou, stejně tak vlčí jezdci goblinů. "
|
||||
"Trpaslíci i Trollové jsou v horách jako doma a je pro ně velmi snadné se tu "
|
||||
"pohybovat.\n"
|
||||
"<italic>text='Hory'</italic> jsou dost příkré, takže jednotky musí často "
|
||||
"překonávat překážky, aby se hnuly.\n"
|
||||
"Takto přirozeně poskytují většině oddílů značný obranný bonus, ale také "
|
||||
"silně zdržují jakýkoli průchod přes ně. Jednotky, jejichž břemenem je těžká "
|
||||
"zbroj, jako wesnothská jízda a linie těžkooděnců, do nich ani nemohou "
|
||||
"vstoupit. Vodní rasy a tvorové jako mořský lid mají rybí těla, která jim "
|
||||
"rovněž znemožňují vylézt na strmá úbočí. Výjimkou jsou nágy díky svým silným "
|
||||
"pažím a drsným šupinám. Jak trpaslíci, tak trollové jsou v hornatém terénu "
|
||||
"doma a je pro ně snadné přes něj přecházet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Většina jednotek v horách získává okolo 60% obranného bonusu, zatímco "
|
||||
"trpaslíci se těší 70%."
|
||||
"Většina jednotek získává v horách okolo 60 % obrany, kdežto trpaslíci se "
|
||||
"těší 70 %."
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deep_water
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:3114
|
||||
|
@ -4502,10 +4491,8 @@ msgstr "Naverbováno"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose Your Faction"
|
||||
msgid "Choose Your Leader"
|
||||
msgstr "Vyber si svou frakci"
|
||||
msgstr "Zvol si svého vůdce"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#. [widget]: id=name
|
||||
|
@ -4863,7 +4850,7 @@ msgstr "Klávesa"
|
|||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:118
|
||||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:776
|
||||
msgid "game_hotkeys^G"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_2
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:119
|
||||
|
@ -4888,15 +4875,13 @@ msgstr "Dostupné v editoru"
|
|||
#. Translate M as the initial letter for Main Menu
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:144
|
||||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "game_hotkeys^G"
|
||||
msgid "mainmenu_hotkeys^M"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_4
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:145
|
||||
msgid "Available at main menu"
|
||||
msgstr "Dostupné v hlavní nabídce"
|
||||
msgstr "Dostupné v hlavním menu"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=btn_add_hotkey
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:257
|
||||
|
@ -5321,7 +5306,7 @@ msgid ""
|
|||
"number of hitpoints inflicted/taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozdíl mezi očekávaným a skutečným výsledkem v procentech.\n"
|
||||
"První číslo v závorce je očekávaná velikost uštědřenéno nebo utrženéno "
|
||||
"První číslo v závorce je očekávaná velikost uštědřeného nebo utrženého "
|
||||
"zranění.\n"
|
||||
"Součet (nebo rozdíl) dvou čísel v závorce je zranění skutečně uštědřené nebo "
|
||||
"utržené."
|
||||
|
@ -5812,67 +5797,53 @@ msgstr "vypršel"
|
|||
#. translate "timespan^$num years" as "$num ans", thus allowing the game UI to
|
||||
#. generate output such as "39 ans" after variable interpolation.
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num year"
|
||||
msgid "timespan^$num year"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num years"
|
||||
msgstr[0] "$num rok"
|
||||
msgstr[1] "$num rok"
|
||||
msgstr[2] "$num rok"
|
||||
msgstr[1] "$num roky"
|
||||
msgstr[2] "$num let"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num month"
|
||||
msgid "timespan^$num month"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num months"
|
||||
msgstr[0] "$num měsíc"
|
||||
msgstr[1] "$num měsíc"
|
||||
msgstr[2] "$num měsíc"
|
||||
msgstr[1] "$num měsíce"
|
||||
msgstr[2] "$num měsíců"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num week"
|
||||
msgid "timespan^$num week"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num weeks"
|
||||
msgstr[0] "$num týden"
|
||||
msgstr[1] "$num týden"
|
||||
msgstr[2] "$num týden"
|
||||
msgstr[1] "$num týdny"
|
||||
msgstr[2] "$num týdnů"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num day"
|
||||
msgid "timespan^$num day"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num days"
|
||||
msgstr[0] "$num den"
|
||||
msgstr[1] "$num den"
|
||||
msgstr[2] "$num den"
|
||||
msgstr[1] "$num dny"
|
||||
msgstr[2] "$num dnů"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num hour"
|
||||
msgid "timespan^$num hour"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num hours"
|
||||
msgstr[0] "$num hodina"
|
||||
msgstr[1] "$num hodina"
|
||||
msgstr[2] "$num hodina"
|
||||
msgstr[1] "$num hodiny"
|
||||
msgstr[2] "$num hodin"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num minute"
|
||||
msgid "timespan^$num minute"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num minutes"
|
||||
msgstr[0] "$num minuta"
|
||||
msgstr[1] "$num minuta"
|
||||
msgstr[2] "$num minuta"
|
||||
msgstr[1] "$num minuty"
|
||||
msgstr[2] "$num minut"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num second"
|
||||
msgid "timespan^$num second"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num seconds"
|
||||
msgstr[0] "$num vteřina"
|
||||
msgstr[1] "$num vteřina"
|
||||
msgstr[2] "$num vteřina"
|
||||
msgstr[1] "$num vteřiny"
|
||||
msgstr[2] "$num vteřin"
|
||||
|
||||
#: src/gui/core/canvas.cpp:511
|
||||
msgid "Image doesn't fit on canvas."
|
||||
|
@ -6230,12 +6201,12 @@ msgstr "Chceš odinstalovat '$addon|'?"
|
|||
#. TRANSLATORS: Four-digit year + numeric month + day of month + 12-hour time, eg '2021-11-02 1:59 PM'. Format for your locale.
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:960
|
||||
msgid "%Y-%m-%d %I:%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%Y-%m-%d %I:%M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Four-digit year + numeric month + day of month + 24-hour time, eg '2021-11-02 13:59'. Format for your locale.
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:962
|
||||
msgid "%Y-%m-%d %H:%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1025
|
||||
msgid "url^None"
|
||||
|
@ -6719,7 +6690,7 @@ msgstr "čekárna"
|
|||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:985
|
||||
msgid ""
|
||||
"This game doesn't allow observers. Observe using moderator rights anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tato hra nepovoluje pozorovatele. Sledovat pomocí práv moderátora?"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:998
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6732,7 +6703,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:1019
|
||||
msgid "This game is password protected. Join using moderator rights anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tato hra je chráněna heslem. Připojit se pomocí práv moderátora?"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:105
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:01 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 21:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 12:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Septim <septim@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:44
|
||||
|
@ -30,12 +31,6 @@ msgstr "Wesmerská legenda"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second "
|
||||
#| "orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero "
|
||||
#| "in the recorded history of the Elves.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second "
|
||||
"orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in "
|
||||
|
@ -339,13 +334,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Some changes were good. The Elves, awakened as from a long dream, began "
|
||||
#| "to increase in population. But some were very bad, and the worst of those "
|
||||
#| "was the coming of the orcs, the wreckers, the tree-killers. The years of "
|
||||
#| "their long childhoods were a golden age, and the last time of untroubled "
|
||||
#| "peace."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes were good. The elves, awakened as from a long dream, began to "
|
||||
"increase in population. But some were very bad, and the worst of those was "
|
||||
|
@ -360,16 +348,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The elves had never been a martial people, and they were not prepared for "
|
||||
#| "the inevitable war with the orcs. The friends came of age in the very "
|
||||
#| "year that Erlornas of Wesmere fought the first orcish raiders. Within the "
|
||||
#| "next decade orcish raids greatly increased, and their shadow loomed ever "
|
||||
#| "greater over the elves.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "This is the story of Kalenz, Landar, and of the Elves in the first days "
|
||||
#| "of the humans in Wesnoth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The elves had never been a martial people, and they were not prepared for "
|
||||
"the inevitable war with the orcs. The friends came of age in the very year "
|
||||
|
@ -496,10 +474,6 @@ msgstr "Skřeti se na nás hrnou ze všech stran! Do zbraně!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Velon
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hold, Kalenz. The Ka’lian council should discuss our response. Maybe we "
|
||||
#| "can reach an agreement with them!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold, Kalenz. The Ka’lian Council should discuss our response. Maybe we can "
|
||||
"reach an agreement with them!"
|
||||
|
@ -533,10 +507,6 @@ msgstr "Budeme tě následovat, Kalenzi – ale kam můžeme jít?"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We must reach the elvish council in Ka’lian and enlist their help to "
|
||||
#| "recapture our home."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must reach the Elvish Council in Ka’lian and enlist their help to "
|
||||
"recapture our home."
|
||||
|
@ -910,8 +880,6 @@ msgstr "Šéfe, prokletí lesní pošuci nás poráží!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We die, but more come after us, Orcs will rule all!"
|
||||
msgid "We die, but more come after us, orcs will rule all!"
|
||||
msgstr "Je po nás, ale za námi přijde mnoho dalších. Skřeti všechno ovládnou!"
|
||||
|
||||
|
@ -1219,9 +1187,6 @@ msgstr "Poraz všechny nepřátelské vůdce"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It seems that we are too late. The Treasury has fallen to the Saurians..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that we are too late. The Treasury has fallen to the saurians..."
|
||||
msgstr "Vypadá to, že jsme přišli pozdě. Poklad padl do rukou ještěráků..."
|
||||
|
@ -1269,19 +1234,14 @@ msgstr "Nebudeš žít dost dlouho, aby sis ho vůbec užil!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We are free! My lord Kalenz, from this day forward I and my men are your "
|
||||
#| "sworn followers. And there is that which you should know about the "
|
||||
#| "treasure the orcs seek..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are free! My lord Kalenz, from this day forward I and my kin are your "
|
||||
"sworn followers. And there is that which you should know about the treasure "
|
||||
"the orcs seek..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jsme osvobozeni! Můj lorde Kalenzi, od tohoto dne jsme já a moji muži tvými "
|
||||
"zapřisáhlými stoupenci! A mám tu něco, co bys měl vědět ohledně pokladu, co "
|
||||
"skřeti hledali..."
|
||||
"Jsme osvobozeni! Můj lorde Kalenzi, od tohoto dne jsme já i všichni z mého "
|
||||
"rodu tvými zapřisáhlými stoupenci! A mám tu něco, co bys měl vědět ohledně "
|
||||
"pokladu, co skřeti hledali..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:332
|
||||
|
@ -1343,10 +1303,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The war with the Orcs goes poorly. The Ka’lian will need that gold back "
|
||||
#| "to buy arms and food, to hire artisans, to support its armies."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The war with the orcs goes poorly. The Ka’lian will need that gold back to "
|
||||
"buy arms and food, to hire artisans, to support its armies."
|
||||
|
@ -1389,10 +1345,6 @@ msgstr "Ještěrácký poklad"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Elvish scouts found the trail of the Saurian war party without "
|
||||
#| "difficulty. The way back to the saurians’ treasury was clear..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elvish scouts found the trail of the saurian war party without difficulty. "
|
||||
"The way back to the saurians’ treasury was clear..."
|
||||
|
@ -1507,12 +1459,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#. "fare" is an archaic English verb meaning to travel or move.
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Turnabout is fair play. Now that we’ve retrieved the gold, let us fare "
|
||||
#| "swiftly back to Wesmere and bring the gold back as Cleodil wishes. The "
|
||||
#| "Saurians will likely be infesting the direct route, so we will detour to "
|
||||
#| "the north."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turnabout is fair play. Now that we’ve retrieved the gold, let us fare "
|
||||
"swiftly back to Wesmere and bring the gold back as Cleodil wishes. The "
|
||||
|
@ -1526,11 +1472,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "But Kalenz, this is a boon unlooked for! With the surplus gold we could "
|
||||
#| "take the war immediately to the Orcs. We could come down upon them like "
|
||||
#| "thunder while they believe us still reeling from their invasion!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"But Kalenz, this is a boon unlooked for! With the surplus gold we could take "
|
||||
"the war immediately to the orcs. We could come down upon them like thunder "
|
||||
|
@ -1975,8 +1916,6 @@ msgstr "A máme s sebou i zbytek elfího pokladu!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Perhaps the gold will give our words more weight with the council."
|
||||
msgid "Perhaps the gold will give our words more weight with the Council."
|
||||
msgstr "Možná to zlato dodá váhu našim slovům v Radě."
|
||||
|
||||
|
@ -2130,11 +2069,6 @@ msgstr "Lady Dionli"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "My lords, this is Olurf. He and his dwarves have fought by our side and "
|
||||
#| "have well earned a place in this meeting. The war that comes upon us must "
|
||||
#| "be met by all in Wesnoth; Elves, Dwarves and Humans."
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lords, this is Olurf. He and his dwarves have fought by our side and have "
|
||||
"well earned a place in this meeting. The war that comes upon us must be met "
|
||||
|
@ -2153,12 +2087,6 @@ msgstr "El’Isomithir"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Leave the Humans out of this. King Haldric has broken the treaty we "
|
||||
#| "signed with him eighteen years ago, and has sent back all our emissaries. "
|
||||
#| "When he arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance "
|
||||
#| "knows no bounds. He believes the Orcs will not dare to fight him."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave the humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed "
|
||||
"with him eighteen years ago, and has sent back all our emissaries. When he "
|
||||
|
@ -2172,11 +2100,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "My lords, the Orcs have been pushed out of Wesmere, but they are far from "
|
||||
#| "defeated. We must take the fight to them, recover our lost lands and "
|
||||
#| "smash their great horde beyond possibility that it will threaten us again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lords, the orcs have been pushed out of Wesmere, but they are far from "
|
||||
"defeated. We must take the fight to them, recover our lost lands and smash "
|
||||
|
@ -2194,13 +2117,6 @@ msgstr "Legmir"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Too many elves have died already. To take the war to the Orcs, we would "
|
||||
#| "have to risk all our remaining fighters on one throw. And we are not as "
|
||||
#| "skilled in fighting outside our forests. We have already shown the Orcs "
|
||||
#| "that attacking us is folly; the prudent course would be to rebuild our "
|
||||
#| "strength."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many elves have died already. To take the war to the orcs, we would have "
|
||||
"to risk all our remaining fighters on one throw. And we are not as skilled "
|
||||
|
@ -2225,16 +2141,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Our answer is still no. Prepare our defenses as best you can, but do not "
|
||||
#| "renew offensive war. This is the council’s decision."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our answer is still no. Prepare our defenses as best you can, but do not "
|
||||
"renew offensive war. This is the Council’s decision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naše odpověď je stále záporná. Připravte naše obranné body, jak to půjde "
|
||||
"nejlépe, ale nepouštějte se znovu do útoku. Takové je rozhodnutí rady."
|
||||
"nejlépe, ale nepouštějte se znovu do útoku. Takové je rozhodnutí Rady."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:70
|
||||
|
@ -2243,10 +2155,8 @@ msgstr "Po jednání"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "After leaving the council, our friends talked in private..."
|
||||
msgid "After leaving the Council, our friends talked in private..."
|
||||
msgstr "Když opustili radu, sešli se naši přátelé k soukromé rozpravě..."
|
||||
msgstr "Když opustili Radu, sešli se naši přátelé k soukromé rozpravě..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:76
|
||||
|
@ -2288,10 +2198,6 @@ msgstr "Kleodil"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I too am troubled by the council’s passivity. But it was not our decision "
|
||||
#| "to make."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I too am troubled by the Council’s passivity. But it was not our decision to "
|
||||
"make."
|
||||
|
@ -2299,29 +2205,18 @@ msgstr "Také mám potíž s pasivitou Rady. Ale to rozhodnutí nám nepřinále
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is madness! The Orcs will but regain their strength and attack "
|
||||
#| "again, if we give them the time! We must have some other sort of help. "
|
||||
#| "Olurf, can we perhaps make a war-pact with the Dwarves?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is madness! The orcs will but regain their strength and attack again, "
|
||||
"if we give them the time! We must have some other sort of help. Olurf, can "
|
||||
"we perhaps make a war-pact with the dwarves?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je hloupost! Pokud jim dáme čas, skřeti zas naberou sílu a znovu "
|
||||
"Tohle je šílené! Pokud jim dáme čas, skřeti zas naberou sílu a znovu "
|
||||
"zaútočí!\n"
|
||||
"Musíme si najít nějakou jinou pomoc. Olurfe, mohli bychom případně uzavřít "
|
||||
"dohodu s trpaslíky?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I dinna’ think it can be, Kalenz. My people are too suspicious of you "
|
||||
#| "Elves. But it may be there is something else we can do. I ha’ heard tale "
|
||||
#| "of a powerful mage in the mountains who helped our people before. Maybe "
|
||||
#| "he will aid us again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I dinna’ think it can be, Kalenz. My people are too suspicious of you elves. "
|
||||
"But it may be there is something else we can do. I ha’ heard tale of a "
|
||||
|
@ -2330,7 +2225,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"To asi nepude Kalenzi. Moji lidé sou vůči vám elfům příliš podezíraví. Ale "
|
||||
"možná bysme mohli udělat něco jinýho. Slyšel sem vo mocnym mágovi v horách, "
|
||||
"který už našim lidem pomáhal. Možná nám pomůže znova."
|
||||
"který už našim pomáhal. Možná nám pomůže znova."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:97
|
||||
|
@ -2360,10 +2255,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I think the Orcs will be in no position to attack us for some time. Maybe "
|
||||
#| "we should go see this mage. Olurf, can you take us there?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think the orcs will be in no position to attack us for some time. Maybe we "
|
||||
"should go see this mage. Olurf, can you take us there?"
|
||||
|
@ -2378,10 +2269,6 @@ msgstr "Jo můžu. Ale bude to nebezpečný!"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Very well. We shall leave our best troops and gold here in case the Orcs "
|
||||
#| "attack Wesmere again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very well. We shall leave our best troops and gold here in case the orcs "
|
||||
"attack Wesmere again."
|
||||
|
@ -2475,10 +2362,6 @@ msgstr "Vo čem to žvatlaj?"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It would seem the Saurians put a bounty on our heads for having the "
|
||||
#| "effrontery to take our gold back after they stole it. Are you interested?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the saurians put a bounty on our heads for having the "
|
||||
"effrontery to take our gold back after they stole it. Are you interested?"
|
||||
|
@ -2488,15 +2371,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No, but my axe is interested in some saurian heads! They ha’ been too "
|
||||
#| "friendly with the Orcs for my liking!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, but my axe is interested in some saurian heads! They ha’ been too "
|
||||
"friendly with the orcs for my liking!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne, ale mou sekeru lákají ještěrácké lebky! Na muj fkus se příliš "
|
||||
"Ne, ale mou sekeru lákaj ještěrácké lebky! Na muj fkus se příliš "
|
||||
"kamarádíčkovali se skřety!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -2928,12 +2807,6 @@ msgstr "Odhalení"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "So you are the ones who defeated Aquagar and his drakes. Olurf, I know "
|
||||
#| "you; you were here before when we were both much younger. But Elves never "
|
||||
#| "come to Thoria. Yet these are no ordinary times for this land. I know "
|
||||
#| "all; I have foreseen this would happen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"So you are the ones who defeated Aquagar and his drakes. Olurf, I know you; "
|
||||
"you were here before when we were both much younger. But elves never come to "
|
||||
|
@ -3017,11 +2890,6 @@ msgstr "Ano, přesně to říkám."
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It makes sense now. The Saurians were asking about a dastone, and also "
|
||||
#| "after we won in Wesmere there was an Orc mumbling something about a "
|
||||
#| "dastone..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It makes sense now. The saurians were asking about a dastone, and also after "
|
||||
"we won in Wesmere there was an orc mumbling something about a dastone..."
|
||||
|
@ -3054,10 +2922,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hmm... You seem to love king Haldric even less than the elf-lords of the "
|
||||
#| "Ka’lian do... How do you know all this of him?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hmm... You seem to love King Haldric even less than the elf-lords of the "
|
||||
"Ka’lian do... How do you know all this of him?"
|
||||
|
@ -3541,8 +3405,6 @@ msgstr "Aldar zemře"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tremble, orcs! The vengeance of the Elves is upon you!!"
|
||||
msgid "Tremble, orcs! The vengeance of the elves is upon you!"
|
||||
msgstr "Třeste se skřeti! Dostihla vás elfí pomsta!!"
|
||||
|
||||
|
@ -3695,16 +3557,11 @@ msgstr "Zdáli přichází již o poznání méně vychloubačný zvuk válečn
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We have thwarted the Orcs once again!"
|
||||
msgid "We have thwarted the orcs once again!"
|
||||
msgstr "Znovu jsme zmařili skřetí útok!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "And we revived the alliance with the Humans, which is no small thing."
|
||||
msgid "And we revived the alliance with the humans, which is no small thing."
|
||||
msgstr "A obnovili jsme spojenectví s lidmi, což není malý čin."
|
||||
|
||||
|
@ -3781,10 +3638,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "What? We cannot trust these humans! Where were they when we fought the "
|
||||
#| "orcs alone? This King is bound to betray us just as his father did!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"What? We cannot trust these humans! Where were they when we fought the orcs "
|
||||
"alone? This king is bound to betray us just as his father did!"
|
||||
|
@ -3815,10 +3668,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The King speaks wisdom. We cannot undo the past. And we need each other "
|
||||
#| "to fight the orcs. I will sign the treaty on behalf of the Elves."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The King speaks wisdom. We cannot undo the past. And we need each other to "
|
||||
"fight the orcs. I will sign the treaty on behalf of the elves."
|
||||
|
@ -4480,10 +4329,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "But Kalenz failed to persuade the dwarves. The dwarves left, and Landar "
|
||||
#| "insisted the elves must march on the empire of the Saurians..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"But Kalenz failed to persuade the dwarves. The dwarves left, and Landar "
|
||||
"insisted the elves must march on the empire of the saurians..."
|
||||
|
@ -4652,11 +4497,6 @@ msgstr "Rozhodnutí Rady"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "With the once mighty Saurian empire destroyed, saurians had been reduced "
|
||||
#| "to scattered bands lurking in waste places. But the Elves still had "
|
||||
#| "problems of their own..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the once mighty saurian empire destroyed, saurians had been reduced to "
|
||||
"scattered bands lurking in waste places. But the elves still had problems of "
|
||||
|
@ -4668,13 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Kalenz, the council has called you here to demand that you apologize for "
|
||||
#| "your actions. You took the decision to help the humans at Tath, and hence "
|
||||
#| "risk further war with the Orcs; to strike at the orcs north; and last to "
|
||||
#| "attack the Saurians. These were decisions to be taken by the council, not "
|
||||
#| "by a field commander!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kalenz, the Council has called you here to demand that you apologize for "
|
||||
"your actions. You took the decision to help the humans at Tath, and hence "
|
||||
|
@ -4689,14 +4522,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "With all respect my lords, we were and still are in a war. We could not "
|
||||
#| "spare the time to consult with you, lest our opportunities slip from our "
|
||||
#| "grasp and make the war longer and more costly. Besides, all our actions "
|
||||
#| "have been beneficial to our cause: The Orcs are now in a civil war for "
|
||||
#| "succession, the North Elves are free and the Saurians are no longer a "
|
||||
#| "threat."
|
||||
msgid ""
|
||||
"With all respect my lords, we were and still are in a war. We could not "
|
||||
"spare the time to consult with you, lest our opportunities slip from our "
|
||||
|
@ -4712,10 +4537,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The council is not blind to these benefits. But, still, you cannot decide "
|
||||
#| "high matters of statecraft on behalf of the Elves. We cannot allow it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Council is not blind to these benefits. But, still, you cannot decide "
|
||||
"high matters of statecraft on behalf of the elves. We cannot allow it."
|
||||
|
@ -4754,10 +4575,6 @@ msgstr "Uradredia"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Kalenz, the council has decided that you are to be stripped of all "
|
||||
#| "military authority. You may now go."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kalenz, the Council has decided that you are to be stripped of all military "
|
||||
"authority. You may now go."
|
||||
|
@ -4846,8 +4663,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=betrayer
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only Landar has the will to do what must be done to save the Elves!"
|
||||
msgid "Only Landar has the will to do what must be done to save the elves!"
|
||||
msgstr "Jen Landar má vůli dělat to, co musí být uděláno k záchraně elfů!"
|
||||
|
||||
|
@ -4863,10 +4678,6 @@ msgstr "Zadrž svou ruku! $second_unit.name| je na tvé straně!"
|
|||
|
||||
#. [message]: role=betrayer
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I will not stand by as Kalenz betrays us to the Humans and Dwarves. We "
|
||||
#| "follow Landar now!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will not stand by as Kalenz betrays us to the humans and dwarves. We "
|
||||
"follow Landar now!"
|
||||
|
@ -4913,18 +4724,14 @@ msgstr "Cože?!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Galenor
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Landar has seized control of the army. He has eliminated the council and "
|
||||
#| "proclaimed himself High Warlord of the Elves. What is worse, there is "
|
||||
#| "word out that he has already ordered your assassination."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Landar has seized control of the army. He has eliminated the Council and "
|
||||
"proclaimed himself High Warlord of the Elves. What is worse, there is word "
|
||||
"out that he has already ordered your assassination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Landar převzal kontrolu nad armádou. Odstavil Radu a sám se prohlásil "
|
||||
"Vysokým lordem elfů. Horší je, že se říká, že si již objednal tvé zavraždění."
|
||||
"nejvyšším válečným lordem elfů. Horší je, že se říká, že si již objednal tvé "
|
||||
"zavraždění."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Crintil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:423
|
||||
|
@ -4933,10 +4740,6 @@ msgstr "Pozdě! Vy všichni zrádci zemřete!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Listen to me! We have fought and bled side by side. We must trust in each "
|
||||
#| "other and face the Orcs together!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listen to me! We have fought and bled side by side. We must trust in each "
|
||||
"other and face the orcs together!"
|
||||
|
@ -5192,12 +4995,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Kalenz reorganized the Elves so they could mobilize for war more readily. "
|
||||
#| "He knew that the orcish threat was not over; that the elves, through "
|
||||
#| "hesitation, had lost a golden opportunity to end the threat and that "
|
||||
#| "trouble would someday return."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kalenz reorganized the elves so they could mobilize for war more readily. He "
|
||||
"knew that the orcish threat was not over; that the elves, through "
|
||||
|
@ -5221,13 +5018,6 @@ msgstr ""
|
|||
# trochu krkolomné
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Cleodil bore Kalenz children who were tall, and beautiful, and inherited "
|
||||
#| "in full measure both their mother’s healing gifts and their father’s "
|
||||
#| "talented and searching mind. In the fullness of time, after a long life "
|
||||
#| "full of accomplishment and love and laughter, Cleodil died after the "
|
||||
#| "manner of Elves, aging swiftly to a peaceful end."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cleodil bore Kalenz children who were tall, and beautiful, and inherited in "
|
||||
"full measure both their mother’s healing gifts and their father’s talented "
|
||||
|
@ -5237,8 +5027,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kleodil dala Kalenzovi zdravé a krásné děti, které po své matce disponovaly "
|
||||
"léčitelskými schopnostmi a po svém otci nadanou a pronikavou myslí. Když se "
|
||||
"naplnil čas, zemřela dle zvyku elfů v pokročilém pokojném stáří po dlouhém, "
|
||||
"úspěšném, láskyplném a veselém životě."
|
||||
"naplnil čas, zemřela, dle zvyku elfů, v pokročilém pokojném stáří po "
|
||||
"dlouhém, úspěšném, láskyplném a veselém životě."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#. "Sundered" is archaic English roughly meaning "torn apart".
|
||||
|
@ -5296,12 +5086,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [heals]: id=heals_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:32
|
||||
msgid "heals Kalenz +4"
|
||||
msgstr "léčí Kalenze (+ 4)"
|
||||
msgstr "léčí Kalenze +4"
|
||||
|
||||
#. [heals]: id=heals_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:33
|
||||
msgid "female^heals Kalenz +4"
|
||||
msgstr "léčí Kalenze (+ 4)"
|
||||
msgstr "léčí Kalenze +4"
|
||||
|
||||
#. [heals]: id=heals_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:34
|
||||
|
@ -5431,7 +5221,7 @@ msgstr "Neee! Kleodil! Bez tebe nemůžu pokračovat!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:75
|
||||
msgid "I go to join my sires in the Halls of Death"
|
||||
msgstr "Jdu za svými předky do Síně smrti"
|
||||
msgstr "Jdu za svými předky do Síně smrti..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:80
|
||||
|
|
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007 - 2011.
|
||||
# Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2020 - 2021.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2020 - 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 20:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 19:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -1238,18 +1238,15 @@ msgstr "ukáže číslo verze a skončí."
|
|||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:419
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<-v, --version>"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--simple-version>"
|
||||
msgstr "B<-v, --version>"
|
||||
msgstr "B<--simple-version>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "shows the version number and exits."
|
||||
msgid "shows the version number and nothing else, then exits."
|
||||
msgstr "ukáže číslo verze a skončí."
|
||||
msgstr "ukáže číslo verze a nic jiného, pak skončí."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -2157,16 +2154,12 @@ msgstr "Globální značky:"
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client "
|
||||
#| "versions to."
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
|
||||
"to. Is not used if B<versions_accepted> is not set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"B<[redirect]> Značka udávající server, na který bude přesměrován požadavek "
|
||||
"pro konkrétní verzi klienta."
|
||||
"B<[redirect]> Značka pro zadání serveru, na který se mají přesměrovat určité "
|
||||
"verze klientů. Nepoužije se, pokud není nastaven klíč B<versions_accepted>."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -2273,14 +2266,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary "
|
||||
#| "depending on which user handler is set with the B<user_handler> key. If "
|
||||
#| "no B<[user_handler]> section is present in the configuration the server "
|
||||
#| "will run without any nick registration service. All additional tables "
|
||||
#| "that are needed for the B<forum_user_handler> to function can be found in "
|
||||
#| "table_definitions.sql in the Wesnoth source repository."
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<[user_handler]> Configures the user handler. If no B<[user_handler]> "
|
||||
"section is present in the configuration the server will run without any nick "
|
||||
|
@ -2289,12 +2274,12 @@ msgid ""
|
|||
"the Wesnoth source repository. Requires mysql support enabled. For cmake "
|
||||
"this is B<ENABLE_MYSQL> and for scons this is B<forum_user_handler.>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"B<[user_handler]> Konfiguruje obsluhu uživatelů. Dostupné klíče se liší "
|
||||
"podle toho, jaká obsluha uživatelů je klíčem B<user_handler> nastavena. "
|
||||
"Pokud v konfiguraci oddíl B<[user_handler]> chybí, server poběží bez "
|
||||
"jakékoli služby pro registraci přezdívek. Všechny další tabulky, které jsou "
|
||||
"třeba, aby pracoval B<forum_user_handler>, lze najít v table_definitions.sql "
|
||||
"v repozitáři zdrojových kódů Wesnothu."
|
||||
"B<[user_handler]> Konfiguruje obsluhu uživatelů. Pokud v konfiguraci oddíl "
|
||||
"B<[user_handler]> chybí, server poběží bez jakékoli služby pro registraci "
|
||||
"přezdívek. Všechny další tabulky, které jsou třeba, aby pracoval "
|
||||
"B<forum_user_handler>, lze najít v table_definitions.sql v repozitáři "
|
||||
"zdrojových kódů Wesnothu. Vyžaduje zapnutou podporu mysql. Pro cmake je to "
|
||||
"B<ENABLE_MYSQL> a pro scons je to B<forum_user_handler.>"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007 - 2011.
|
||||
# Petr Šlejhar <septim>, 2011.
|
||||
# Petr Šlejhar <Septim>, 2011.
|
||||
# Honza <Honza-mistic@seznam.cz>, 2014.
|
||||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2021.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:01 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 21:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-15 01:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -378,12 +378,6 @@ msgstr "Tallin zemře"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This challenger has made the orcs careless — I managed to sneak in and "
|
||||
#| "filch the key to the storerooms. Come with me lads, and grab some "
|
||||
#| "weapons! Let them hack at each other, we can use this as our chance to "
|
||||
#| "get rid of this scum once and for all. Who's with me?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This challenger has made the orcs careless — I managed to sneak in and filch "
|
||||
"the key to the storerooms. Come with me lads, and grab some weapons! Let "
|
||||
|
@ -395,14 +389,9 @@ msgstr ""
|
|||
"nějaké zbraně! Nechme je se do sebe zakousnout. Můžeme to využít jako "
|
||||
"příležitost zbavit se té špíny jednou provždy. Kdo jde se mnou?"
|
||||
|
||||
# Ten originál divně propojuje motiv zápachu z úst a květnatého projevu. Raději nechávám nedoslovné.
|
||||
#. [message]: speaker=Zlex
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Brave words, Tallin, but if I didn't know you better I'd say you were "
|
||||
#| "moon-touched. These are not weapons, just pitchforks and hunting bows. We "
|
||||
#| "have no armor, no training. Are we supposed to beat them with bad breath "
|
||||
#| "and colorful language?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Brave words, Tallin, but if I didn’t know you better I’d say you were moon-"
|
||||
"touched. These are not weapons, just pitchforks and hunting bows. We have no "
|
||||
|
@ -411,7 +400,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Statečná slova, Talline, ale kdybych tě neznal lépe, řekl bych, žes upad na "
|
||||
"hlavu. Tohle nejsou zbraně, jen vidle a lovecké luky. Nemáme žádné brnění, "
|
||||
"ani žádný výcvik. Máme je snad porazit siláckými a květnatými projevy?"
|
||||
"ani žádný výcvik. Máme je snad porazit ostrým dechem a květnatými projevy?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:245
|
||||
|
@ -602,10 +591,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If only we were faster escaping into the mines this wouldn't have "
|
||||
#| "happened. At least we will die free..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If only we were faster escaping into the mines this wouldn’t have happened. "
|
||||
"At least we will die free..."
|
||||
|
@ -620,12 +605,6 @@ msgstr "Zamořené jeskyně"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ill-armed and untrained though they were, the people of Dwarven Doors "
|
||||
#| "rose against the Orcs. Although their losses had been tremendous, never "
|
||||
#| "once did they break or falter. In the end, the orcish host was smashed "
|
||||
#| "and the survivors sent scurrying for their lives."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ill-armed and untrained though they were, the people of Dwarven Doors rose "
|
||||
"against the orcs. Although their losses had been tremendous, never once did "
|
||||
|
@ -1316,12 +1295,9 @@ msgstr ""
|
|||
"odstup. Tak buďte zdvořilí, nechte ho dělat co chce a uvidíte, že je "
|
||||
"neškodný..."
|
||||
|
||||
# Nedoslovné, ale krásné.
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Without eating or sleeping for days, Tallin's men begin to fall one by "
|
||||
#| "one."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Without eating or sleeping for days, Tallin’s men begin to fall one by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1330,10 +1306,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We were too slow in finding the dwarves. I don't think we can fight for "
|
||||
#| "much longer!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were too slow in finding the dwarves. I don’t think we can fight for much "
|
||||
"longer!"
|
||||
|
@ -1383,8 +1355,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "And I, don't forget me!"
|
||||
msgid "And I, don’t forget me!"
|
||||
msgstr "A já, nezapomínej na mě!"
|
||||
|
||||
|
@ -2445,10 +2415,6 @@ msgstr "A je to! Teď se podíváme, kam ten tunel vede."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Wow! That’s incredible. Now I understand why the bag of bones kept you "
|
||||
#| "guys in jail; he just simply couldn’t kill you!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wow! That’s incredible. Now I understand why the bag of bones kept you in "
|
||||
"jail; he just simply couldn’t kill you!"
|
||||
|
@ -2682,10 +2648,8 @@ msgstr "Pokladnice"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Treasury! Cool, let’s go loot some booty!"
|
||||
msgid "The Treasury! Excellent, let’s clean out the gold!"
|
||||
msgstr "Pokladnice! Výborně, nabereme si nějaký lup!"
|
||||
msgstr "Pokladnice! Výborně, nabereme si nějaké zlato!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Treasury Guard
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1203
|
||||
|
@ -2755,14 +2719,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well, if you don’t mind me saying — that certainly isn’t the state of "
|
||||
#| "affairs now. Knalga lies in ruins, orcs ravage the surface, and these "
|
||||
#| "dark and evil creatures haunt the underground passages. In the meantime, "
|
||||
#| "Wesnoth is said to be ruled by the wicked and cruel queen Asheviere, "
|
||||
#| "while the rightful heir must have long since perished in his vain quest "
|
||||
#| "for the Sceptre of Fire."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, if you don’t mind me saying — that certainly isn’t the state of "
|
||||
"affairs now. Knalga lies in ruins, orcs ravage the surface, and these dark "
|
||||
|
@ -3025,10 +2981,8 @@ msgstr "Jejda... co se děje?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What is this? Out retreat is cut off!"
|
||||
msgid "What is this? Our retreat is cut off!"
|
||||
msgstr "Co je to? Ústupová cesta je pryč!"
|
||||
msgstr "Co je to? Jsme odříznuti od ústupové cesty!"
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Giant Spider
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1773
|
||||
|
@ -3064,8 +3018,6 @@ msgstr "Studovna Malifora Velkého"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "There we go! This way, guys!"
|
||||
msgid "There we go! This way!"
|
||||
msgstr "Vida! Tudy!"
|
||||
|
||||
|
@ -3237,9 +3189,9 @@ msgid ""
|
|||
"into this realm by a terrible power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jsem lord Abhai, vládce... bývalý... jednoho velkého království daleko na "
|
||||
"západ. Časem, stejně jako všichni muži, jsem zestárl a přešel do Země "
|
||||
"západ. Časem, stejně jako všichni muži, jsem zestárl a přešel do říše "
|
||||
"mrtvých. Nevím, jak dlouho jsem tam pobýval, ale pak mne strašlivá síla "
|
||||
"vytrhla z mého klidu a vsadila do této říše."
|
||||
"vytrhla z mého klidu a vsadila do tohoto království."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2110
|
||||
|
@ -3971,16 +3923,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Khazg tried and failed, and if you repeat his folly you will soon join "
|
||||
#| "him in the land of the dead!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Khazg tried and failed, and if you repeat his folly you will soon join him "
|
||||
"in the Land of the Dead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Khazg se o to pokusil a neuspěl; pokud chceš opakovat jeho chybu, přidej se "
|
||||
"k němu v pekle!"
|
||||
"Khazg se o to pokusil a neuspěl. Pokud zopakuješ jeho chybu, přidáš se k "
|
||||
"němu v říši mrtvých!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Rakshas
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:238
|
||||
|
@ -3992,11 +3940,11 @@ msgid ""
|
|||
"us. Even that little backwater that you humans call Wesnoth will be nothing "
|
||||
"but a burnt out, pillaged wreck before long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pche! Chtěl bych vidět, jak se podaří těm zbabělým trpaslíkům zrádně mě "
|
||||
"podvést tak jako Černého tesáka! Tak či tak, brzo se přede mnou budou plazit "
|
||||
"a dodávat mi nejlepší zbraně. S trpasličími zbraněmi a zlatem Knalgy mě už "
|
||||
"nic nezastaví! I ten zapadákov, kterému říkáte Wesnoth, bude zanedlouho "
|
||||
"vypleněná troska."
|
||||
"Pche! Chtěl bych vidět ty zbabělé trpaslíky, jak mě zkoušejí zrádně podvést "
|
||||
"tak jako Černého tesáka! Tak či tak, brzo se přede mnou budou plazit a "
|
||||
"dodávat mým vojákům ty nejlepší zbraně. S trpasličími zbraněmi a bohatstvím "
|
||||
"Knalgy už nás nic nezastaví! I ten malý zapadákov, kterému říkáte Wesnoth, "
|
||||
"bude za chvíli jen vypleněným vrakem."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:243
|
||||
|
@ -4350,11 +4298,6 @@ msgstr "To je pěkné, ale kdo ze Severních zemí nám pomůže?"
|
|||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can count the Elves out. They are a selfish lot, only interested in "
|
||||
#| "themselves. They would only aid us if something drastic happened to them "
|
||||
#| "and they needed our help. What about Wesnoth?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can count the elves out. They are a selfish lot, only interested in "
|
||||
"themselves. They would only aid us if something drastic happened to them and "
|
||||
|
@ -4374,19 +4317,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The last news we heard of them was years ago when Prince Konrad passed "
|
||||
#| "through here. At that time the evil queen Asheviere was ruling, and it "
|
||||
#| "was said that she was in alliance with the orcs."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The last news we heard of them was years ago when Prince Konrad passed "
|
||||
"through here. At that time the evil Queen Asheviere was ruling, and it was "
|
||||
"said that she was in alliance with the orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posledně jsme se něco doslechli, když tudy projížděl princ Konrád. Tehdy "
|
||||
"vládla Wesnothu uzurpátorská královna Ašvíra. Říkalo se, že se spojila se "
|
||||
"skřety."
|
||||
"Poslední zprávy, které jsme slyšeli, jsou několik let staré. Jsou z doby, "
|
||||
"kdy tudy projížděl princ Konrád. Tehdy vládla Wesnothu zlá královna Ašvíra. "
|
||||
"Říkalo se, že se spojila se skřety."
|
||||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:63
|
||||
|
@ -4394,8 +4332,8 @@ msgid ""
|
|||
"And then that Princess Li’sar was in hot pursuit of Konrad as well. I wonder "
|
||||
"what became of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A pak je tu ještě princezna Lisar, která pronásledovala Konráda. Jak to asi "
|
||||
"dopadlo?"
|
||||
"A pak ještě, že princezna Lisar Konráda svižně pronásledovala. Zajímalo by "
|
||||
"mě, co se s nimi stalo."
|
||||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:65
|
||||
|
@ -4404,8 +4342,8 @@ msgid ""
|
|||
"eastern tunnels in search of the Sceptre of Fire, so he could claim his "
|
||||
"place as ruler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naposledy viděli trpaslíci Konráda než se vydal do východních tunelů hledat "
|
||||
"Ohnivé žezlo, aby si mohl nárokovat pozici krále."
|
||||
"Konráda naposledy nějací trpaslíci viděli, když se vydal do východních "
|
||||
"tunelů hledat Ohnivé žezlo, aby si mohl nárokovat svou pozici vládce."
|
||||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:67
|
||||
|
@ -4413,13 +4351,14 @@ msgid ""
|
|||
"Geez, what a fool’s quest. Everyone in these Northlands knows that the "
|
||||
"Sceptre is long gone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je teda pitomost. Každý na Severu přece ví, že žezlo je už dávno ztracené."
|
||||
"Páni, takové hloupé pátrání. Každý na Severu přece ví, že žezlo je už dávno "
|
||||
"ztracené."
|
||||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"But we’re meandering. Where can we find allies in these wild Northlands?"
|
||||
msgstr "To jsme ale odbočili. Kde na severu lze nalézt spojence?"
|
||||
msgstr "To jsme ale odbočili. Kde tu na divokém Severu najdeme spojence?"
|
||||
|
||||
# Markus
|
||||
#. [story]
|
||||
|
@ -5121,16 +5060,12 @@ msgstr "(<i>Mumlá</i>) No, to je teda fakt úžasná náhrada..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:888
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I have the power to control many creatures, such as Gryphons, Trolls and "
|
||||
#| "Ogres. So while I am with you they shall be at your command."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have the power to control many creatures, such as gryphons, trolls and "
|
||||
"ogres. So while I am with you they shall be at your command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mohu ovládat mnohé tvory, jako třeba gryfy, trolly a obry. Dokud budeme "
|
||||
"spolupracovat, dám ti je k dispozici."
|
||||
"Mohu ovládat mnohé tvory, jako třeba gryfy, trolly a obry. Takže dokud "
|
||||
"budeme spolupracovat, budou tě poslouchat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:893
|
||||
|
@ -5299,21 +5234,17 @@ msgid ""
|
|||
"Peace, peace! If you two want to kill something, there are plenty of orcs "
|
||||
"outside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klid, klid! Pokud vy dva chcete něco bít, o kousek dál máte dost skřetů do "
|
||||
"konce života."
|
||||
"Klid, klid! Pokud vy dva chcete něco pobíjet, tak tam venku je spousta "
|
||||
"skřetů."
|
||||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "But you do have a point, Stalrag, That ransom will buy more troops and "
|
||||
#| "weapons for the orcs, worse news for us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"But you do have a point, Stalrag. That ransom will buy more troops and "
|
||||
"weapons for the orcs, worse news for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ale Stalrag má pravdu; výkupné znamená, že skřeti budou moci naverbovat více "
|
||||
"vojáků a koupit více zbraní. To není dobrá vyhlídka."
|
||||
"Ale máš pravdu, Stalragu, výkupné umožní skřetům naverbovat víc vojáků a "
|
||||
"koupit víc zbraní. To je pro nás špatná zpráva."
|
||||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:56
|
||||
|
@ -5360,10 +5291,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Kenning the way of orcs, belike they’d kill the princess, especially if "
|
||||
#| "it seems the rescue ha’ any chance of succeeding."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kenning the way of orcs, belike they’d kill the Princess, especially if it "
|
||||
"seems the rescue ha’ any chance of succeeding."
|
||||
|
@ -5435,17 +5362,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Elves are deeply honor-bound, especially in matters that touch their kin. "
|
||||
#| "If we rescue the princess, I am certain the deed will not go without "
|
||||
#| "reward."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elves are deeply honor-bound, especially in matters that touch their kin. If "
|
||||
"we rescue the Princess, I am certain the deed will not go without reward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfové se cítí velmi hluboce zavázáni ctí, zvláště v otázkách jejich druhu. "
|
||||
"Pokud zachráníme jejich princeznu, náš čin nezůstane bez odměny."
|
||||
"Elfové jsou hluboce vázáni ctí, zvláště v záležitostech, které se dotýkají "
|
||||
"jich samých. Jsem si jistý, že pokud zachráníme princeznu, náš čin nezůstane "
|
||||
"bez odměny."
|
||||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:82
|
||||
|
@ -5474,8 +5397,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Then to arms, men! For Knalga and the princess!"
|
||||
msgid "Then to arms, men! For Knalga and the Princess!"
|
||||
msgstr "Tak do zbraně, muži! Za Knalgu a princeznu!"
|
||||
|
||||
|
@ -5587,15 +5508,11 @@ msgstr "Eryssa"
|
|||
|
||||
#. [message]: race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The intruders are breaking in! Get to the walls and defend the fortress! "
|
||||
#| "And where did that Elvish Princess go?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The intruders are breaking in! Get to the walls and defend the fortress! And "
|
||||
"where did that elvish princess go?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vetřelci prorazili! Na hradby a bránit pevnost! A kam zmizla ta elfská "
|
||||
"Vetřelci prorazili! Na hradby a bránit pevnost! A kam zmizla ta elfí "
|
||||
"princezna?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
|
@ -5653,10 +5570,6 @@ msgstr "Eryssa zemře"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "After rescuing the princess, Tallin and his allies quickly withdrew into "
|
||||
#| "the caves."
|
||||
msgid ""
|
||||
"After rescuing the Princess, Tallin and his allies quickly withdrew into the "
|
||||
"caves."
|
||||
|
@ -5735,17 +5648,12 @@ msgstr "Teda!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Then they scrounged up bows and cudgels from the dead orcs, and marched "
|
||||
#| "into the caves and broke the Dwarves out from their encirclement by the "
|
||||
#| "undead and trolls."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then they scrounged up bows and cudgels from the dead orcs, and marched into "
|
||||
"the caves and broke the dwarves out from their encirclement by the undead "
|
||||
"and trolls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pak pobitým skřetům vzali luky a palice a vpochodovali do jeskyní, kde "
|
||||
"Pak od pobitých skřetů vzali luky a palice a vpochodovali do jeskyní, kde "
|
||||
"osvobodili trpaslíky z obležení nemrtvými a trolly."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||||
|
@ -6067,18 +5975,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Upon arriving there something seemed to be wrong. Instead of being hailed "
|
||||
#| "boisterously by the Dwarves as they usually were, they were met by silent "
|
||||
#| "guards with downcast eyes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon arriving there something seemed to be wrong. Instead of being hailed "
|
||||
"boisterously by the dwarves as they usually were, they were met by silent "
|
||||
"guards with downcast eyes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jejich příchod byl předzvěstí špatných zpráv. Namísto nadšených pozdravů se "
|
||||
"od trpasličích hlídek dočkali sklopených očí a ticha."
|
||||
"Když dorazili, jako by nebylo něco v pořádku. Namísto obvyklých bouřlivých "
|
||||
"pozdravů se od trpasličích hlídek dočkali sklopených očí a ticha."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:38
|
||||
|
@ -6231,18 +6134,13 @@ msgstr "Podařilo se vám aspoň pronásledovat je?"
|
|||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This isn’t looking good. Not only do we fail to get the princess but now "
|
||||
#| "we lost all of our gold! Seriously Hamel, I don’t know if we’re gonna "
|
||||
#| "make it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This isn’t looking good. Not only do we fail to get the Princess but now we "
|
||||
"lost all of our gold! Seriously Hamel, I don’t know if we’re gonna make it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To nevypadá dobře. Nejenže se nám nepovedlo osvobodit princeznu, ale ještě "
|
||||
"jsme přišli o všechno zlato! Po pravdě řečeno, Hamele, nevím, jestli to není "
|
||||
"poslední rána."
|
||||
"jsme přišli o všechno zlato! Po pravdě řečeno, Hamele, nevím, jestli to "
|
||||
"ustojíme."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:100
|
||||
|
@ -6701,7 +6599,7 @@ msgid ""
|
|||
"any Northern Elf if you know what’s good for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Princezna Eryssa vám posílá toto zlato s příkazem, abyste se hleděli klidit "
|
||||
"z oblastí severních elfů, nebo se se zlou potážete."
|
||||
"z očí všech Severních elfů, nebo se se zlou potážete."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:939
|
||||
|
@ -6715,20 +6613,18 @@ msgid ""
|
|||
"Northern Elf. Consequently if you, or any of your henchmen show your face "
|
||||
"around us ever again, you will be shot on sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Špatné zacházení, které se jí dostalo ve vaší péči, je urážkou všech elfů "
|
||||
"severu. Pokud se někdo z vás ještě někdy ukáže poblíž, budeme střílet bez "
|
||||
"varování."
|
||||
"Špatné zacházení, které se jí dostalo ve vaší péči, je urážkou všech "
|
||||
"Severních elfů. Tudíž, pokud se tu ještě někdy ukážeš ty nebo někdo z tvých "
|
||||
"nohsledů, budeme střílet bez varování."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:954
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Tell the princess to get off her high horse and stop acting like such a "
|
||||
#| "priss!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tell the Princess to get off her high horse and stop acting like such a "
|
||||
"priss!"
|
||||
msgstr "Vyřiď princezně, ať se přestane chovat jako uražená slečinka!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyřiď princezně, ať odloží svou povýšenost a přestane se chovat jako uražená "
|
||||
"slečinka!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Himadrin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:959
|
||||
|
@ -6738,7 +6634,7 @@ msgstr "Ty si dovoluješ urážet naši princeznu!?"
|
|||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:964
|
||||
msgid "You better get lost, elf, before we kill you."
|
||||
msgstr "Zmiz, elfe, než si tě dáme k večeři."
|
||||
msgstr "Radši zmiz, elfe, než si tě dáme k večeři."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Himadrin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:969
|
||||
|
@ -6804,10 +6700,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1055
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If you guys are quite finished exchanging pleasantries..."
|
||||
msgid "If you lot are quite finished exchanging pleasantries..."
|
||||
msgstr "Jestli už vás přestalo bavit to zdvořilostní hraní..."
|
||||
msgstr "Jestli už jste se nasytili všech těch zdvořilostí..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1065
|
||||
|
@ -7386,13 +7280,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Sobbing against Tallin’s chest, Eryssa told him of the many ways Hidel "
|
||||
#| "had cherished and warded her since the hour of her birth. How he had "
|
||||
#| "comforted her childhood hurts; how in later years, he had guided her in "
|
||||
#| "the green paths of the forest, and taught her the deep mysteries of Elven-"
|
||||
#| "kind."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sobbing against Tallin’s chest, Eryssa told him of the many ways Hidel had "
|
||||
"cherished and warded her since the hour of her birth. How he had comforted "
|
||||
|
@ -7400,8 +7287,9 @@ msgid ""
|
|||
"paths of the forest, and taught her the deep mysteries of elven-kind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eryssa se v pláči opřela o Tallina a vyprávěla mu, jak se o ni Hidel od "
|
||||
"malička staral a opatroval ji. Jak tišil její dětské bolesti, jak ji později "
|
||||
"učil v lesích, a jak ji zasvěcoval do tajů elfského národa."
|
||||
"narození staral a opatroval ji. Jak tišil její dětské bolesti a jak ji v "
|
||||
"dalších letech provázel po zelených lesních stezkách a zasvěcoval do tajů "
|
||||
"elfího národa."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:82
|
||||
|
@ -8107,19 +7995,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This body would not claim sovereignty over any peoples or lands, but "
|
||||
#| "exist only to suppress warfare and raiding in the lands south and east of "
|
||||
#| "the Great Ocean, north of Wesnoth and west of the Elvish Forests."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This body would not claim sovereignty over any peoples or lands, but exist "
|
||||
"only to suppress warfare and raiding in the lands south and east of the "
|
||||
"Great Ocean, north of Wesnoth and west of the elvish forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento orgán by si nenárokoval nadřazenost národům nebo zemím, ale existoval "
|
||||
"jen k potlačení neklidů a nájezdů jižně od Velkého oceánu, na sever od "
|
||||
"Wesnothu a západně od elfích lesů."
|
||||
"jen k potlačení neklidů a nájezdů jižně a východně od Velkého oceánu, "
|
||||
"severně od Wesnothu a západně od elfích lesů."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:138
|
||||
|
@ -8311,20 +8194,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(<i>Smiles</i>) It is not unlikely..."
|
||||
msgstr "(<i>Úsměv</i>) Není to nepravděpodobné..."
|
||||
|
||||
# Tallin
|
||||
# ehm, přítelkyní?
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You have been a valuable ally and a great friend, Elenia. Go with our "
|
||||
#| "blessing, and convey to the Elves our intentions and the hope of peace."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been a valuable ally and a great friend, Elenia. Go with our "
|
||||
"blessing, and convey to the elves our intentions and the hope of peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elenio, byla jsi cenným spojencem a úžasným přítelem. Jdi, máš mé požehnání, "
|
||||
"a tlumoč elfům naše záměry a naději v mír."
|
||||
"Elenio, byla jsi mi cennou spojenkyní a úžasnou přítelkyní. Jdi, máš mé "
|
||||
"požehnání, a tlumoč elfům naše záměry a naději v mír."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:286
|
||||
|
@ -8397,19 +8274,14 @@ msgstr "Takže se hodláš vrátit?"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Yes. The dead should stay in the land of the dead. It is against the laws "
|
||||
#| "of nature for it to be otherwise. There is just one problem; Malifor "
|
||||
#| "forced me into this body and I don’t know how to get out of it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. The dead should stay in the Land of the Dead. It is against the laws of "
|
||||
"nature for it to be otherwise. There is just one problem; Malifor forced me "
|
||||
"into this body and I don’t know how to get out of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ano. Mrtví by měli zůstat v zemi mrtvých. Protiví se přírodním zákonům, když "
|
||||
"se tak nestane. Je zde však jistá obtíž: Malifor mi vnutil toto tělo a nyní "
|
||||
"nevím, jak se jej zbavit."
|
||||
"Ano. Mrtví by měli zůstat v říši mrtvých. Protiví se přirozeným zákonům, "
|
||||
"když se tak nestane. Je zde však jistá obtíž: Malifor mi vnutil toto tělo a "
|
||||
"já nevím, jak se jej zbavit."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:335
|
||||
|
|
|
@ -11,14 +11,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:01 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 21:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 21:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Septim <septim@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -97,10 +98,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Hard level, 9 scenarios.)"
|
||||
msgid "(Hard level, 10 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Úroveň ostřílený hráč, 9 scénářů.)"
|
||||
msgstr "(Úroveň ostřílený hráč, 10 scénářů.)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39
|
||||
|
@ -195,13 +194,6 @@ msgstr "Elfové"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful "
|
||||
#| "history. But I am not here to tell you how the jewel within it was "
|
||||
#| "brought over the ocean by Haldric the Great. Nor will I tell the story of "
|
||||
#| "Garard I, and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by "
|
||||
#| "virtue of the Sceptre."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful "
|
||||
"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought "
|
||||
|
@ -227,12 +219,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Our story begins in a small border outpost in the southern hills of "
|
||||
#| "Knalga, with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the "
|
||||
#| "second king of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of "
|
||||
#| "Abez with an army behind him..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, "
|
||||
"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second King "
|
||||
|
@ -301,6 +287,8 @@ msgid ""
|
|||
"Moving a dwarf to a rune chest beside the keep opens a dialog for obtaining "
|
||||
"temporary upgrades which last until the end of the scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přesunutím trpaslíka na truhlu s runami vedle pevnosti se otevře dialog pro "
|
||||
"získávání dočasných vylepšení, která budou účinkovat do konce scénáře."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:306
|
||||
|
@ -658,10 +646,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That's a bluff, what sort of reinforcements can this little band of "
|
||||
#| "thieves possibly count on?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s a bluff, what sort of reinforcements can this little band of thieves "
|
||||
"possibly count on?"
|
||||
|
@ -792,6 +776,8 @@ msgid ""
|
|||
"Moving a dwarf to a rune chest north of the keep opens a dialog for "
|
||||
"obtaining temporary upgrades which last until the end of the scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přesunutím trpaslíka na truhlu s runami severně od pevnosti se otevře dialog "
|
||||
"pro získávání dočasných vylepšení, která budou účinkovat do konce scénáře."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:278
|
||||
|
@ -1099,17 +1085,11 @@ msgstr "Rugnur, Baglur a Alanin dosáhnou horního okraje mapy"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Those are orcs, aren't they?"
|
||||
msgid "Those are orcs, aren’t they?"
|
||||
msgstr "To jsou skřeti, že jo?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Aye, in all their destructive glory. Looks like they're trying to strip "
|
||||
#| "the metal from the rails."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye, in all their destructive glory. Looks like they’re trying to strip the "
|
||||
"metal from the rails."
|
||||
|
@ -1118,17 +1098,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "That's terrible, someone should stop them!"
|
||||
msgid "That’s terrible, someone should stop them!"
|
||||
msgstr "To je hrozné, někdo by je měl zastavit!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Do orcs always stink so bad? I've heard that they are stupid and messy, "
|
||||
#| "but this is almost unbearable!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do orcs always stink so bad? I’ve heard that they are stupid and messy, but "
|
||||
"this is almost unbearable!"
|
||||
|
@ -1143,18 +1117,11 @@ msgstr "Vidíme a slyšíme vás, vy záludný malý krťáci! Pidmere, jděte d
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pidmer
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Um... Aren't we needed for the salvage?"
|
||||
msgid "Um... Aren’t we needed for the salvage?"
|
||||
msgstr "Eh... Nestojíme ti za ochranu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bragdash
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No! You've been straining and struggling, but those metal tracks defeat "
|
||||
#| "you! It takes a strong orc to break that steel, you go deal with those "
|
||||
#| "little cave rats. You can keep their shiny helmets, they might fit you!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No! You’ve been straining and struggling, but those metal tracks defeat you! "
|
||||
"It takes a strong orc to break that steel, you go deal with those little "
|
||||
|
@ -1167,24 +1134,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uh, well, we're not getting through without a fight..."
|
||||
msgid "Uh, well, we’re not getting through without a fight..."
|
||||
msgstr "Nu dobrá, bez boje dál neprojdeme...,"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "... Let's set up a base here."
|
||||
msgid "... Let’s set up a base here."
|
||||
msgstr "... pojďme si tu udělat základnu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This old cart still rolls smoothly on the track... It's forged by us "
|
||||
#| "dwarves, I shouldn't be surprised!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This old cart still rolls smoothly on the track... It’s forged by us "
|
||||
"dwarves, I shouldn’t be surprised!"
|
||||
|
@ -1205,10 +1164,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "(*gasp*) I think I've found the source of the terrible smell, it wasn't "
|
||||
#| "the orcs..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"(*gasp*) I think I’ve found the source of the terrible smell, it wasn’t the "
|
||||
"orcs..."
|
||||
|
@ -1218,17 +1173,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Bragdash
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Of course it wasn't us, you worm!"
|
||||
msgid "Of course it wasn’t us, you worm!"
|
||||
msgstr "Samo, že jsme to nebyli my, ty červe!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This underground river is choked off with a rotting mess, it's overgrown "
|
||||
#| "with fungus. I can try to see what's underneath... Whoops!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This underground river is choked off with a rotting mess, it’s overgrown "
|
||||
"with fungus. I can try to see what’s underneath... Whoops!"
|
||||
|
@ -1238,22 +1187,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pidmer
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Help! We can't swim!"
|
||||
msgid "Help! We can’t swim!"
|
||||
msgstr "Pomoc! Neumíme plavat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bragdash
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You've flooded your own tunnel, you stupid little gophers!"
|
||||
msgid "You’ve flooded your own tunnel, you stupid little gophers!"
|
||||
msgstr "Zaplavili jste svůj vlastní tunel, vy malý hloupý hlodavci!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Och, we 'ave... But our rails are as strong and stout as we are!"
|
||||
msgid "Och, we ’ave... But our rails are as strong and stout as we are!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Och, co my jsme... Ale naše kolejnice jsou stejně silné a pevné jako my!"
|
||||
|
@ -1265,24 +1208,16 @@ msgstr "Můžeme pokračovat po kolejích!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "That's good, because that water looks so cold!"
|
||||
msgid "That’s good, because that water looks so cold!"
|
||||
msgstr "To je dobře, protože ta voda vypadá dost studeně!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bragdash
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Arg, I never should'a come to this stinkin' cathole!"
|
||||
msgid "Arg, I never should’a come to this stinkin’ cathole!"
|
||||
msgstr "Arg, nikdy jsem neměl chodit do týhle smradlavý ďoury!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The air smells much better up ahead, let's leave this place behind us. "
|
||||
#| "Too bad the rails are damaged here, the carts could have been handy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The air smells much better up ahead, let’s leave this place behind us. Too "
|
||||
"bad the rails are damaged here, the carts could have been handy."
|
||||
|
@ -1292,10 +1227,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2p5_Reaching_the_Runecrafter.cfg:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Aye, but the carts are common enough, the real beauty is the rail track! "
|
||||
#| "Let's follow the straight steel path as far north as it will take us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye, but the carts are common enough, the real beauty is the rail track! "
|
||||
"Let’s follow the straight steel path as far north as it will take us."
|
||||
|
@ -1319,10 +1250,6 @@ msgstr "Durstorn"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the "
|
||||
#| "lord of Dwarfdom. Or at least of this clan."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord "
|
||||
"of dwarfdom. Or at least of this clan."
|
||||
|
@ -1371,10 +1298,6 @@ msgstr "Kuhnar"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Another day older, another foot stuck in the sludge! Let's start with "
|
||||
#| "some soft clay... Rugnur, how goes it at the western gate?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another day older, another foot stuck in the sludge! Let’s start with some "
|
||||
"soft clay... Rugnur, how goes it at the western gate?"
|
||||
|
@ -1389,10 +1312,6 @@ msgstr "...?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Where's that fool Rugnur? He should be here to report on events in the "
|
||||
#| "surface world. He’s late!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where’s that fool Rugnur? He should be here to report on events in the "
|
||||
"surface world. He’s late!"
|
||||
|
@ -1430,6 +1349,8 @@ msgid ""
|
|||
"What about that time the mines of North Knalga were invaded by ancient-"
|
||||
"looking undead liches?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A co tenkrát, když byly doly Severní Knalgy napadeny těmi starodávně "
|
||||
"vyhlížejícími nemrtvými lichy?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:164
|
||||
|
@ -1437,13 +1358,11 @@ msgid ""
|
|||
"Ye had to bring that up now lad?! Speak not about the undead, lest ye summon "
|
||||
"them upon us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na to sis musel vzpomenout zrovna teď, hochu?! A nemluv o nemrtvých, ať je "
|
||||
"na nás nepřivoláš."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "(whew!) Sorry I'm late, but King Haldric came by just now, wanted to talk "
|
||||
#| "to you..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"(whew!) Sorry I’m late, but King Haldric came by just now, wanted to talk to "
|
||||
"you..."
|
||||
|
@ -1500,9 +1419,6 @@ msgstr "Proč ty elfové útočili?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Noiraran
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "More important than that, what'd the king offer for this sceptre, eh?"
|
||||
msgid "More important than that, what’d the king offer for this sceptre, eh?"
|
||||
msgstr "Důležitější než elfové je to, kolik král za žezlo nabídl, hm?"
|
||||
|
||||
|
@ -1601,17 +1517,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thank you, Lord. I'll find him and do us proud!"
|
||||
msgid "Thank you, Lord. I’ll find him and do us proud!"
|
||||
msgstr "Děkuji vám, pane. Najdu ho. Budete na nás hrdý!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Too late for that, young fool. But go on, I can see there's hope for you "
|
||||
#| "yet."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too late for that, young fool. But go on, I can see there’s hope for you yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1650,11 +1560,6 @@ msgstr "Monstra"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It was a couple more weeks of marching along the tracks before a chill "
|
||||
#| "breeze touched Rugnur's group, washing over them from a side tunnel "
|
||||
#| "leading up to the surface. Had they reached the Northlands?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was a couple more weeks of marching along the tracks before a chill "
|
||||
"breeze touched Rugnur’s group, washing over them from a side tunnel leading "
|
||||
|
@ -1723,11 +1628,6 @@ msgstr "Thursagan zemře"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Now where are we going, anyway? I've had to ride down cold, dark, unknown "
|
||||
#| "caves... It's been quite harrowing, this trip had better be worth all "
|
||||
#| "that!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now where are we going, anyway? I’ve had to ride down cold, dark, unknown "
|
||||
"caves... It’s been quite harrowing, this trip had better be worth all that!"
|
||||
|
@ -1761,10 +1661,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Except for trolls and ogres, right? I've heard they live in the far "
|
||||
#| "Northlands. They’re probably lurking around here somewhere."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Except for trolls and ogres, right? I’ve heard they live in the far "
|
||||
"Northlands. They’re probably lurking around here somewhere."
|
||||
|
@ -1914,10 +1810,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a "
|
||||
#| "sceptre for him."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have entered into a bargain with the King of Wesnoth to craft a sceptre "
|
||||
"for him."
|
||||
|
@ -1933,11 +1825,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You don’t want to make a sceptre to contain the power of the Ruby of "
|
||||
#| "Fire? It would be quite a challenge, I could see why you wouldn't want to "
|
||||
#| "touch it!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don’t want to make a sceptre to contain the power of the Ruby of Fire? "
|
||||
"It would be quite a challenge, I could see why you wouldn’t want to touch it!"
|
||||
|
@ -1966,8 +1853,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Oh, really? And what does the king of Wesnoth want us to do with it?"
|
||||
msgid "Oh, really? And what does the King of Wesnoth want us to do with it?"
|
||||
msgstr "Ach, skutečně? A co chce král Wesnothu, abychom s ním udělali?"
|
||||
|
||||
|
@ -1987,10 +1872,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No wait, I wasn't clear! We need to contain this power, build some sort "
|
||||
#| "of magical cage!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No wait, I wasn’t clear! We need to contain this power, build some sort of "
|
||||
"magical cage!"
|
||||
|
@ -2000,10 +1881,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Aye, a cage, and we can't do it on our own, Thursagan. We need your skill "
|
||||
#| "and expertise!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye, a cage, and we can’t do it on our own, Thursagan. We need your skill "
|
||||
"and expertise!"
|
||||
|
@ -2013,12 +1890,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hrmph, so you need to deliver this power to the king, but also seek to "
|
||||
#| "contain that foolish man... I see your dilemma, and I do love a "
|
||||
#| "challenge, so let's build this powerful artifact. I expect it will take "
|
||||
#| "years."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hrmph, so you need to deliver this power to the king, but also seek to "
|
||||
"contain that foolish man... I see your dilemma, and I do love a challenge, "
|
||||
|
@ -2064,12 +1935,6 @@ msgstr "Znovushromážděná rada"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The path back to the dwarven city was well known to the travelers this "
|
||||
#| "time, so the journey south was relatively quick and uneventful. A week's "
|
||||
#| "march brought the expedition to the familiar plaza, with two new members "
|
||||
#| "of their party — one expected, and one not."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path back to the dwarven city was well known to the travelers this time, "
|
||||
"so the journey south was relatively quick and uneventful. A week’s march "
|
||||
|
@ -2161,10 +2026,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Fine, so be it! Do what you have to, Thursagan, but don't try anything "
|
||||
#| "sneaky..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fine, so be it! Do what you have to, Thursagan, but don’t try anything "
|
||||
"sneaky..."
|
||||
|
@ -2336,26 +2197,24 @@ msgstr "Goblinní průzkumníci"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed"
|
||||
msgid "Bring 1 load of gold and 2 loads of coal to the starting castle"
|
||||
msgstr "Potřebuješ jeden náklad zlata a dva náklady uhlí"
|
||||
msgstr "Doprav jeden náklad zlata a dva náklady uhlí do výchozího hradu"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:660
|
||||
msgid "Dwarvish Miners can pick up and carry gold and coal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyzvednout a nést zlato a uhlí dokáží trpasličí horníci."
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:676
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:680
|
||||
msgid "Coal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uhlí"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:684
|
||||
msgid "Gold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlato"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:704
|
||||
|
@ -2495,10 +2354,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We don’t need you, we need the ruby. I'll take it to Theganli and we'll "
|
||||
#| "review the cuts we plan to make."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We don’t need you, we need the ruby. I’ll take it to Theganli and we’ll "
|
||||
"review the cuts we plan to make."
|
||||
|
@ -2621,11 +2476,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well... Maybe you can ask the Shorbear clan? They have good tools... "
|
||||
#| "Chisels and grit of some rare mineral, I don't know what it is or how "
|
||||
#| "they got it, but their work is well known among us gem crafters."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well... Maybe you can ask the Shorbear clan? They have good tools... Chisels "
|
||||
"and grit of some rare mineral, I don’t know what it is or how they got it, "
|
||||
|
@ -2642,10 +2492,6 @@ msgstr "Klan Shorbear? Co jsou zač?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Another group of dwarves that live south of here... Above ground, if you "
|
||||
#| "can believe it! Yes, they're the best jewelers..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another group of dwarves that live south of here... Above ground, if you can "
|
||||
"believe it! Yes, they’re the best jewelers..."
|
||||
|
@ -2958,12 +2804,6 @@ msgstr "Krák!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A brave dwarf ran out, grabbed a friendly gryphon by the sturdy neck-"
|
||||
#| "feathers, and hauled himself up over its back. The big animal took it all "
|
||||
#| "in stride, and seemed to understand what the pats and strokes of the "
|
||||
#| "dwarf's hands meant."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A brave dwarf ran out, grabbed a friendly gryphon by the sturdy neck-"
|
||||
"feathers, and hauled himself up over its back. The big animal took it all in "
|
||||
|
@ -2981,10 +2821,6 @@ msgstr "Nyní můžeš nabírat jezdce na gryfech."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glildur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Aha! I've been looking all over for you dwarves, but now I’ve found you! "
|
||||
#| "Prepare to die!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aha! I’ve been looking all over for you dwarves, but now I’ve found you! "
|
||||
"Prepare to die!"
|
||||
|
@ -3039,10 +2875,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Deal! Not like this is the first time we've faced this sort of insanity. "
|
||||
#| "We have no idea what this ruby is, and don't care!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deal! Not like this is the first time we’ve faced this sort of insanity. We "
|
||||
"have no idea what this ruby is, and don’t care!"
|
||||
|
@ -3148,8 +2980,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glildur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Well played, little dwarves, but this isn't over..."
|
||||
msgid "Well played, little dwarves, but this isn’t over..."
|
||||
msgstr "To se vám povedlo, trpaslíčci. Ale ještě není všemu konec..."
|
||||
|
||||
|
@ -3279,10 +3109,6 @@ msgstr "Kam se poděla tvá hrdost, Durstorne?!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You little fool, honor is less important than life! Open the gates, I'm "
|
||||
#| "going out to negotiate our safe passage out of here!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You little fool, honor is less important than life! Open the gates, I’m "
|
||||
"going out to negotiate our safe passage out of here!"
|
||||
|
@ -3300,9 +3126,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I can't believe what I'm hearing, do all of you want to die? Enough talk!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I can’t believe what I’m hearing, do all of you want to die? Enough talk!"
|
||||
msgstr "Nemůžu uvěřit tomu, co slyším. Chcete snad všichni zemřít? Dost řečí!"
|
||||
|
@ -3323,8 +3146,6 @@ msgstr "Vůdče elfů, mám pro tebe nabídku. Chceš rubín, že?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glildur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "My, you're a bold little dwarf! You've brought me the Ruby?"
|
||||
msgid "My, you’re a bold little dwarf! You’ve brought me the Ruby?"
|
||||
msgstr "Hleďme, ty jsi ale odvážný trpaslíček! Přinesl jsi mi rubín?"
|
||||
|
||||
|
@ -3480,8 +3301,6 @@ msgstr "Asi ano..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glildur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Come out, dwarves, let's get this over with!"
|
||||
msgid "Come out, dwarves, let’s get this over with!"
|
||||
msgstr "Vylezte trpaslíci, dokončíme to!"
|
||||
|
||||
|
@ -3562,7 +3381,7 @@ msgstr "Dosáhni wesnothské předsunuté základny na jihu"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:115
|
||||
msgid "Wesnothian Outpost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wesnothská základna"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:123
|
||||
|
@ -3896,31 +3715,21 @@ msgstr "Kró!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "That's great, we could really use some resources about now."
|
||||
msgid "That’s great, we could really use some resources about now."
|
||||
msgstr "To je skvělé. Nějaké prostředky by se nám teď opravdu hodily."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Khrakrahs
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thieves! I won't forget this..."
|
||||
msgid "Thieves! I won’t forget this..."
|
||||
msgstr "Zloději! Tohle vám nezapomenu..."
|
||||
msgstr "Zloději! Tohle vám nezapomenu..."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Haha, you're making friends all over, you cowards!"
|
||||
msgid "Haha, you’re making friends all over, you cowards!"
|
||||
msgstr "Haha, všude si děláte přátele, vy zbabělci!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Khrakrahs
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I don't care about your petty squabbles, I curse all of you! I curse all "
|
||||
#| "who invade my lair!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don’t care about your petty squabbles, I curse all of you! I curse all "
|
||||
"who invade my lair!"
|
||||
|
@ -3971,8 +3780,6 @@ msgstr ""
|
|||
# Slab se dá chápat jako postavec, na kterém rád sedává.
|
||||
#. [message]: speaker=Khrakrahs
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "That's my rock slab, leave it be!"
|
||||
msgid "That’s my rock slab, leave it be!"
|
||||
msgstr "To je moje skalní odpočívárna, nechte ji být!"
|
||||
|
||||
|
@ -4070,8 +3877,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gathor
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Argh, this is not good! But I've still got a trick up my sleeve..."
|
||||
msgid "Argh, this is not good! But I’ve still got a trick up my sleeve..."
|
||||
msgstr "Argh, to není dobrý! Ale pořád mám v rukávu trik..."
|
||||
|
||||
|
@ -4120,15 +3925,10 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Krawg
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:677
|
||||
msgid "Wha’?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cooóó?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Krawg puzzled over a stone tile sitting loose on the small mesa. Beneath "
|
||||
#| "a spattering of bat guano, there was a glowing rune. Krawg didn't know "
|
||||
#| "what to make of it, so the gryphon left it for now."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Krawg puzzled over a stone tile sitting loose on the small mesa. Beneath a "
|
||||
"spattering of bat guano, there was a glowing rune. Krawg didn’t know what to "
|
||||
|
@ -4178,19 +3978,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wait! If Krawg can escape, shouldn't we give him the Sceptre?"
|
||||
msgid "Wait! If Krawg can escape, shouldn’t we give him the Sceptre?"
|
||||
msgstr "Počkat! Pokud Kravág může uniknout, neměli bychom mu dát žezlo?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No, too risky, even if Krawg drops it in King Haldric's hand. You've seen "
|
||||
#| "how the elves have behaved, you've seen how your lord behaved. The "
|
||||
#| "corrupting emissions from the ruby are nothing compared to the greed "
|
||||
#| "already out there, and my crafted gold cage does nothing to contain that."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, too risky, even if Krawg drops it in King Haldric’s hand. You’ve seen "
|
||||
"how the elves have behaved, you’ve seen how your lord behaved. The "
|
||||
|
@ -4242,10 +4034,6 @@ msgstr "Tyto truhly byly vypáčeny. Cokoli kdysi obsahovaly, je pryč."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:973
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ah! We aren't wandering the bowels o' the earth, this is crafted stone! "
|
||||
#| "It's very old though..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ah! We aren’t wandering the bowels o’ the earth, this is crafted stone! It’s "
|
||||
"very old though..."
|
||||
|
@ -4255,12 +4043,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is some sort of notebook... I can't read the text, but there are "
|
||||
#| "drawings showing three arcs spanning what must be the volcano. There are "
|
||||
#| "three symbols for these arcs... Well, it must describe the volcano "
|
||||
#| "somehow, but I can't puzzle it out now."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is some sort of notebook... I can’t read the text, but there are "
|
||||
"drawings showing three arcs spanning what must be the volcano. There are "
|
||||
|
@ -4288,10 +4070,6 @@ msgstr "Strážce"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:1055
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well, we've put some distance between us and the elves, so we have a "
|
||||
#| "little time to think. What is this place?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we’ve put some distance between us and the elves, so we have a little "
|
||||
"time to think. What is this place?"
|
||||
|
@ -4301,11 +4079,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:1060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Remember what Khrakrahs said, about this being a volcano? Well, it seems "
|
||||
#| "we're under the crater, sitting on the magma chamber... I think we should "
|
||||
#| "try to cause it to erupt."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember what Khrakrahs said, about this being a volcano? Well, it seems "
|
||||
"we’re under the crater, sitting on the magma chamber... I think we should "
|
||||
|
@ -4331,12 +4104,6 @@ msgstr "Ano, zajímavý plán. Jak myslíš, že to máme udělat?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:1072
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Look up, if this were a normal volcano, you'd see stars and sky. Instead, "
|
||||
#| "there's a high ceiling, shaped like a cone. At the center of this "
|
||||
#| "chamber, we'll find what is holding back the lava flow, and there lies "
|
||||
#| "our chance."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look up, if this were a normal volcano, you’d see stars and sky. Instead, "
|
||||
"there’s a high ceiling, shaped like a cone. At the center of this chamber, "
|
||||
|
@ -4365,10 +4132,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:1102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Friends, brothers, this is a desperate situation, I need your help. Can "
|
||||
#| "we negotiate pay after we're back to safety?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Friends, brothers, this is a desperate situation, I need your help. Can we "
|
||||
"negotiate pay after we’re back to safety?"
|
||||
|
@ -4409,10 +4172,6 @@ msgstr "Zatraceně! Skoro jsem to měl..., ale teď se připojím k Landarovi...
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:1222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This must be the center of the volcano! It's plugged up with this "
|
||||
#| "enchanted courtyard?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must be the center of the volcano! It’s plugged up with this enchanted "
|
||||
"courtyard?"
|
||||
|
@ -4427,10 +4186,6 @@ msgstr "Ano, je to tak. Musíme očarování nějak prolomit."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:1240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It's very hot here, above the lava. This bridge also seems rather "
|
||||
#| "delicate, I'd better not loiter here."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It’s very hot here, above the lava. This bridge also seems rather delicate, "
|
||||
"I’d better not loiter here."
|
||||
|
@ -4440,10 +4195,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:1260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These trolls are not like others I've seen, and they seem to be guarding "
|
||||
#| "this chamber."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These trolls are not like others I’ve seen, and they seem to be guarding "
|
||||
"this chamber."
|
||||
|
@ -4460,31 +4211,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:1276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Us? We're nice, not like the elves chasing us."
|
||||
msgid "Us? We’re nice, not like the elves chasing us."
|
||||
msgstr "My? Jsme hodní, ne jako elfové, co nás stíhají."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:1280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Aye, but it's no use, Rugnur. There's no peace between dwarves and "
|
||||
#| "trolls, never has been."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye, but it’s no use, Rugnur. There’s no peace between dwarves and trolls, "
|
||||
"never has been."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ba, Rugnure, ale na tom nezáleží. Mezi trpaslíky a trolly mír není a nikdy "
|
||||
"nebyl."
|
||||
"Ba, Rugnure, ale na tom nezáleží. Mezi trpaslíky a trolly není a nikdy nebyl "
|
||||
"mír."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gathor
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:1324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ah ha! I knew it, there are intruders! And yet our damned bridge is "
|
||||
#| "broken, it was built by idiots. Come, come, bring planks, we've got to "
|
||||
#| "get across!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ah ha! I knew it, there are intruders! And yet our damned bridge is broken, "
|
||||
"it was built by idiots. Come, come, bring planks, we’ve got to get across!"
|
||||
|
@ -4495,17 +4235,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:1328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Huh. Well, let's not stay here too long."
|
||||
msgid "Huh. Well, let’s not stay here too long."
|
||||
msgstr "Huh, dobrá. Nezůstavejme tu moc dlouho."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:1332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Right, if we can get both the orcs and the elves behind us, maybe they'll "
|
||||
#| "fight each other."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, if we can get both the orcs and the elves behind us, maybe they’ll "
|
||||
"fight each other."
|
||||
|
@ -4579,10 +4313,6 @@ msgstr "Dobře tedy. Můžeš projít."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard Captain
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell "
|
||||
#| "him?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I hear you desire to speak to the King, Alanin. What do you have to tell him?"
|
||||
msgstr "Slyšel jsem, že bys chtěl mluvit s králem, Alanine. Co mu chceš říci?"
|
||||
|
@ -4598,8 +4328,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard Captain
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter, Alanin, and give the king your message."
|
||||
msgid "Enter, Alanin, and give the King your message."
|
||||
msgstr "Vstup, Alanine, a předej králi svou zprávu."
|
||||
|
||||
|
@ -4619,10 +4347,6 @@ msgstr "Samozřejmě, na to nejde zapomenout. Bylo žezlo dokončeno?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I believe it was completed, my lord, but I do not have it. I'm afraid it "
|
||||
#| "is buried deep in the mountains of the Northlands."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I believe it was completed, my lord, but I do not have it. I’m afraid it is "
|
||||
"buried deep in the mountains of the Northlands."
|
||||
|
@ -4710,18 +4434,11 @@ msgstr "Kráv! Ztrrááácenóó!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What the devil! I'm supposed to believe this?"
|
||||
msgid "What the devil! I’m supposed to believe this?"
|
||||
msgstr "K čertu! Tomu mám věřit?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It's difficult to accept, you are right, my liege. However, I have fought "
|
||||
#| "side-by-side with the dwarves and this gryphon, and I stake my honor on "
|
||||
#| "the story. What's more, the gryphon has some evidence. Show him, Krawg."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It’s difficult to accept, you are right, my liege. However, I have fought "
|
||||
"side-by-side with the dwarves and this gryphon, and I stake my honor on the "
|
||||
|
@ -4794,12 +4511,6 @@ msgstr "Děkuji ti, můj pane."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, "
|
||||
#| "in the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it remained in "
|
||||
#| "the caves of the Northlands, occasionally moved around by Orcs who never "
|
||||
#| "understood its true power."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, in "
|
||||
"the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it remained in the "
|
||||
|
@ -4924,19 +4635,13 @@ msgstr "Trpasličí horník"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the "
|
||||
#| "precious ores out of the ground, but do not ever take part in the "
|
||||
#| "crafting of weapons or artifacts."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dwarvish miners are the grunt workers of dwarvish society. They take the "
|
||||
"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting "
|
||||
"of weapons or artifacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trpasličí horníci jsou nejnižší pracovníci trpasličího společenství. Dokáží "
|
||||
"získat drahocennou rudu ze země, ale už nemají žádnou úlohu při výrobě "
|
||||
"zbraní nebo artefaktů."
|
||||
"Trpasličí horníci jsou základními dělníky trpasličího společenství. Dolují "
|
||||
"ze země vzácné rudy, ale nepodílejí se na výrobě zbraní ani jiných artefaktů."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:22
|
||||
|
@ -5012,8 +4717,6 @@ msgstr "Tuhle už mám..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/rune-equip.cfg:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We don't have the funds..."
|
||||
msgid "We don’t have the funds..."
|
||||
msgstr "Nemáme na to peníze..."
|
||||
|
||||
|
@ -5025,12 +4728,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/rune-equip.cfg:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I can hammer out a quick little runic charm, it should help you somewhat. "
|
||||
#| "This isn't the place to do really good work though, so the effects will "
|
||||
#| "vanish in the future. What do you say, is it worth a bit of gold and "
|
||||
#| "crystal?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I can hammer out a quick little runic charm, it should help you somewhat. "
|
||||
"This isn’t the place to do really good work though, so the effects will "
|
||||
|
@ -5057,8 +4754,6 @@ msgstr "Odmítnout"
|
|||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/rune-equip.cfg:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No thanks, don't ask again."
|
||||
msgid "No thanks, don’t ask again."
|
||||
msgstr "Ne díky, již se neptej."
|
||||
|
||||
|
@ -5097,11 +4792,6 @@ msgstr "Zvyšuje poškození u zbraní na blízko o 4"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/rune-equip.cfg:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is part of our stash of field runes, we can use them to get a small "
|
||||
#| "temporary boost. We don't have very many though, and need to contribute "
|
||||
#| "funds for replacements. Should I take this one?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is part of our stash of field runes, we can use them to get a small "
|
||||
"temporary boost. We don’t have very many though, and need to contribute "
|
||||
|
@ -5173,11 +4863,6 @@ msgid ""
|
|||
"adjacent dwarf opens a dialog for obtaining temporary upgrades which last "
|
||||
"until the end of the scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting "
|
||||
#~ "castle"
|
||||
#~ msgstr "Dones nezbytné zlato a uhlí k vytvoření žezla do počátečního hradu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wha'?"
|
||||
#~ msgstr "Cooóó?"
|
||||
"Thursaganovo runové mistrovství: Pokud je Thursagan v pevnosti, výběrem "
|
||||
"sousedícího trpaslíka se otevře dialog pro získávání dočasných vylepšení, "
|
||||
"která budou účinkovat do konce scénáře."
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:01 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 21:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 21:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Septim <septim@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#. [editor_group]: id=sota
|
||||
|
@ -59,12 +60,6 @@ msgstr "Obtížná"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Rediscover the secrets known by the lich lords of the Green Isle. They "
|
||||
#| "knew how to live forever, so why can't you?\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "(Hard level, 18 scenarios.)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rediscover the secrets known by the lich lords of the Green Isle. They knew "
|
||||
"how to live forever, so why can’t you?\n"
|
||||
|
@ -357,10 +352,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A wolf! This journey may be more dangerous than I thought. If we need to, "
|
||||
#| "I suppose we could rest inside a farmer's or woodcutter's fence."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A wolf! This journey may be more dangerous than I thought. If we need to, I "
|
||||
"suppose we could rest inside a farmer’s or woodcutter’s fence."
|
||||
|
@ -418,8 +409,6 @@ msgstr "Vyvolat kostlivce lučišníka (15 zlatých)"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You don't have enough gold to raise that unit."
|
||||
msgid "You don’t have enough gold to raise that unit."
|
||||
msgstr "Nemáš dostatek zlatých k vyvolání této jednotky."
|
||||
|
||||
|
@ -496,23 +485,17 @@ msgstr "Karadok"
|
|||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#. She's speaking to a bat from scenario 1
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Oh, hello friend! I didn't know you were hiding in there."
|
||||
msgid "Oh, hello friend! I didn’t know you were hiding in there."
|
||||
msgstr "A nazdárek, přítelíčku! Nevěděla jsem, že se tam schováváš."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#. She's speaking to a bat that she hasn't met before
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Oh, hello! You're a handsome one."
|
||||
msgid "Oh, hello! You’re a handsome one."
|
||||
msgstr "A nazdárek! Ty jsi ale pěkný."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hey, come back! I didn't mean to frighten you."
|
||||
msgid "Hey, come back! I didn’t mean to frighten you."
|
||||
msgstr "Hej, poleť zpátky! Nechtěla jsem tě vystrašit."
|
||||
|
||||
|
@ -535,8 +518,6 @@ msgstr "Vyvolat netopýra (20 zlatých)"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You don't have enough gold to summon the bat."
|
||||
msgid "You don’t have enough gold to summon the bat."
|
||||
msgstr "Nemáš dostatek zlatých k vyvolání netopýra."
|
||||
|
||||
|
@ -546,6 +527,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can now recruit skeletons and skeleton archers! You will lose this "
|
||||
"ability if the guardhouse is retaken by the guards!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyní můžeš verbovat kostlivce a kostlivé lučištníky! Tuto schopnost ztratíš, "
|
||||
"pokud stráže znovu obsadí strážnici!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:632
|
||||
|
@ -612,10 +595,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glant
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:763
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I don’t know, but this evening a mage from the academy was here talking "
|
||||
#| "to the mayor, my brother says."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don’t know, but this evening a mage from the Academy was here talking to "
|
||||
"the mayor, my brother says."
|
||||
|
@ -691,19 +670,12 @@ msgstr "Vy a... ta další osoba. Kdo je to?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Oh, him. See here, I don't want any trouble, but he is a little... ah..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh, him. See here, I don’t want any trouble, but he is a little... ah..."
|
||||
msgstr "No, on... Víte, nechci žádné potíže, ale on je tak trochu... no..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Caradoc
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:914
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "He's <i>dead</i>! This is dark sorcery like in my granddad’s time in the "
|
||||
#| "old country! The penalty is death. Attack and destroy them both!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"He’s <i>dead</i>! This is dark sorcery like in my granddad’s time in the old "
|
||||
"country! The penalty is death. Attack and destroy them both!"
|
||||
|
@ -713,8 +685,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:918
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hey! Don't do that, or I will need more of them."
|
||||
msgid "Hey! Don’t do that, or I will need more of them."
|
||||
msgstr "Hej! Nedělejte to, nebo jich budu potřebovat víc."
|
||||
|
||||
|
@ -893,21 +863,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I passed him a wineskin, to put him at ease. He eyed me suspiciously, "
|
||||
#| "then took a sip, calculating my intentions. I then placed a portion of my "
|
||||
#| "gold resources on the table, and his eyes locked upon it.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "I then placed upon the table a ring stripped off the bandit named "
|
||||
#| "'Mossa', his beloved partner in crime. His gaze shifted from the gold to "
|
||||
#| "the ring, and then quickly to my eyes. Had he not been tied to the "
|
||||
#| "chair, he would have attacked me.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "I added more gold to the pile, but he didn't notice, he only glared at me "
|
||||
#| "with such hatred. The hunger for vengeance radiated off of him like heat "
|
||||
#| "from a thousand suns - I could feel it more strongly than the fear or "
|
||||
#| "hunger from any of my pets..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I passed him a wineskin, to put him at ease. He eyed me suspiciously, then "
|
||||
"took a sip, calculating my intentions. I then placed a portion of my gold "
|
||||
|
@ -1044,6 +999,8 @@ msgid ""
|
|||
"Player and Enemy units can move between the surface and the interior of the "
|
||||
"ship via stairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jednotky hráče i nepřátel se mohou pohybovat mezi palubou a podpalubím "
|
||||
"pomocí schodů."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:266
|
||||
|
@ -1442,14 +1399,12 @@ msgstr "Ten duch by jistě nešel tak, abych ho nemohla následovat."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If there is one bat, there are certainly more. We should be careful."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there is one bat, there are certainly more. We should be careful. It "
|
||||
"would be foolish to explore this cave alone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je zde jeden netopýr, tak jich zde je jistě ještě mnohem víc. Musíme "
|
||||
"být opatrní."
|
||||
"být opatrní. Bylo by bláznovstvím prozkoumávat tuto jeskyni bez krytí."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:275
|
||||
|
@ -1485,10 +1440,6 @@ msgstr "Následujme ho do té jeskyně."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Blaust
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I don’t know, Bogdush. The chief said he wanted stuff that was helpful "
|
||||
#| "for the war."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don’t know, Bogdush. The Chief said he wanted stuff that was helpful for "
|
||||
"the war."
|
||||
|
@ -1518,9 +1469,6 @@ msgstr "Taky že sou! Vo to bude snazší je zabít!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:592
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You must be Goblins. You will stand out of my way if you wish to live."
|
||||
msgid "You must be goblins. You will stand out of my way if you wish to live."
|
||||
msgstr "Vy musíte být goblini. Kliďte se mi z cesty, pokud si přejete žít."
|
||||
|
||||
|
@ -1587,14 +1535,6 @@ msgstr "Odkud znáš mé jméno?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I know much about you. My ghosts have been watching you for some time "
|
||||
#| "now, and you and I share the goal of resisting death. I have been hoping "
|
||||
#| "several students would free themselves from that conservative academy, "
|
||||
#| "but it seems that you will be the only one. Fortunately, you are quite "
|
||||
#| "innovative, and have even accomplished something which I have not. You "
|
||||
#| "have useful creatures — I believe you call them ghouls?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I know much about you. My ghosts have been watching you for some time now, "
|
||||
"and you and I share the goal of resisting death. I have been hoping several "
|
||||
|
@ -1687,15 +1627,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Splendid. Here is what I propose. First, we part ways for a time, and you "
|
||||
#| "raise a force of ghosts following my instructions. Meanwhile, I am going "
|
||||
#| "to try to train some local peasants in the magical arts. I don't expect "
|
||||
#| "much from that uneducated rabble, but hopefully some will be intelligent "
|
||||
#| "enough to add to our firepower. When we reunite, you will show me how to "
|
||||
#| "make one of those shambling ghouls. I am actually in no hurry, as they "
|
||||
#| "have a terrible odor."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Splendid. Here is what I propose. First, we part ways for a time, and you "
|
||||
"raise a force of ghosts following my instructions. Meanwhile, I am going to "
|
||||
|
@ -1730,15 +1661,6 @@ msgstr "Proč prostě nemůžu venku oživit pár goblinů?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Those goblins were too weak, and it would take their spirits a long time "
|
||||
#| "to become strong enough to be useful. You are going to raise Elvish "
|
||||
#| "warriors instead. A few miles into the Grey Woods, there lies an ancient "
|
||||
#| "battleground from a civil war hundreds of years ago. You will follow an "
|
||||
#| "old elf road there and raise an army of ghosts while I visit Carcyn, a "
|
||||
#| "nearby town. We will meet at the end of the elf road by the Great River, "
|
||||
#| "and I will explain where we should go next."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those goblins were too weak, and it would take their spirits a long time to "
|
||||
"become strong enough to be useful. You are going to raise elvish warriors "
|
||||
|
@ -2174,8 +2096,6 @@ msgstr "Jsou zde nějaké velké kosti. Vidím i pařáty a křídla."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=$other_human
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "How odd. I wonder what are they from. A gryphon perhaps?"
|
||||
msgid "How odd. I wonder what they are from. A gryphon perhaps?"
|
||||
msgstr "Zvláštní. Zajímalo by mě, koho jsou. Možná gryfů?"
|
||||
|
||||
|
@ -2196,9 +2116,6 @@ msgstr "Souhlasím. Podívejme se."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I wonder what are they from. A large flightless bird perhaps? Let us see."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I wonder what they are from. A large flightless bird perhaps? Let us see."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2372,16 +2289,6 @@ msgstr "Bitevní pole"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "11 IV, 23 YW\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Ras-Tabahn seems like an acceptable ally. He is quite different from the "
|
||||
#| "stodgy teachers at the academy who were so full of themselves and loved "
|
||||
#| "to hear themselves talk. He also never once disparaged me for being a "
|
||||
#| "girl or even mentioned my hair. As long as he continues to respect me, "
|
||||
#| "everything will go fine. If not, well, I am surrounded by the remnants of "
|
||||
#| "those who assumed I was weak."
|
||||
msgid ""
|
||||
"11 IV, 23 YW\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2402,15 +2309,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The question remains whether or not it is wise to trust him. As he said, "
|
||||
#| "I don't need to at this time, but if we are to travel together it will "
|
||||
#| "become necessary. He has shown me something marvelous in the ghosts, so "
|
||||
#| "that is a large mark in his favor. On consideration, I have decided to "
|
||||
#| "trust him, but only provisionally. For now, we are both vulnerable, and "
|
||||
#| "he must know that attacking me would be unwise. However, if he were to "
|
||||
#| "become indestructible first, I would do well to stay alert."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The question remains whether or not it is wise to trust him. As he said, I "
|
||||
"don’t need to at this time, but if we are to travel together it will become "
|
||||
|
@ -2449,18 +2347,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well, these combatants were going to get a second chance for glory when "
|
||||
#| "they fought for me. The more strong willed among them may even remember "
|
||||
#| "desiring it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, these combatants were going to get a second chance for glory when they "
|
||||
"fought for me. The more strong-willed among them may even remember desiring "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No, tito bojovníci dostanou druhou šanci na získání slávy, až budou bojovat "
|
||||
"po mém boku. Ti nejsilnější z nich si budou dokonce pamatovat, že po ní "
|
||||
"po mém boku. Ti s nejsilnější vůlí si budou dokonce pamatovat, že po ní "
|
||||
"prahli."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Soothsayer, id=Krissaz
|
||||
|
@ -2851,10 +2744,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Before we leave, I have an unrelated question. Vendraxis here has said "
|
||||
#| "that my name is untrue. Do you have an idea what could that mean?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before we leave, I have an unrelated question. Vendraxis here has said that "
|
||||
"my name is untrue. Do you have an idea what that could mean?"
|
||||
|
@ -2864,10 +2753,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Before we leave, I have an unrelated question. I met a mystic who said "
|
||||
#| "that my name was untrue. Do you have an idea what could that mean?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before we leave, I have an unrelated question. I met a mystic who said that "
|
||||
"my name was untrue. Do you have an idea what that could mean?"
|
||||
|
@ -2877,13 +2762,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Possibly. When an academy mage completes his studies, he is granted "
|
||||
#| "syllables of power, which become his new name. You are well beyond that "
|
||||
#| "point, but you are with the free magi now, so choose your own name. I was "
|
||||
#| "originally Rassin Tabin, but that is fairly ordinary, and at one point, "
|
||||
#| "it no longer suited."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Possibly. When an Academy mage completes his studies, he is granted "
|
||||
"syllables of power, which become his new name. You are well beyond that "
|
||||
|
@ -2899,10 +2777,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I suppose you are right. I am no longer the ordinary girl Ardonna, and "
|
||||
#| "Vendraxis was correct. From now I shall be... Ardryn-Na."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I suppose you are right. I am no longer the ordinary girl Ardonna, and "
|
||||
"Vendraxis was correct. From now on I shall be... Ardryn-Na."
|
||||
|
@ -2934,21 +2808,6 @@ msgstr "<i>Kapitola třetí:</i> Dobytí smrti"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "24 IV, 23 YW\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "We reached the Ford of Abez as the dawn light spread behind the mountain "
|
||||
#| "peaks to the north. As we waded across, the dark water reached to our "
|
||||
#| "waists, which made for slow going. I dared not imagine what manner of "
|
||||
#| "tentacled creature lurked below, but we completed the crossing without "
|
||||
#| "incident. The water was chill with snowmelt, so our teeth were chattering "
|
||||
#| "when we reached the far shore. The rising sun was warm though, and had us "
|
||||
#| "dried in short order. Despite this, Ras-Tabahn was not well off. He "
|
||||
#| "collapsed in the sand and went into a paroxysm of coughing the like of "
|
||||
#| "which I had never seen. When he could speak again, he assured me that it "
|
||||
#| "was only on account of the cold, and I should not be unduly troubled. I "
|
||||
#| "am uneasy all the same."
|
||||
msgid ""
|
||||
"24 IV, 23 YW\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2972,8 +2831,9 @@ msgstr ""
|
|||
"problému. Voda byla chladná, protože pocházela z roztávajícího ledu "
|
||||
"v horách. Ranní slunce bylo velmi teplé a rychle nás usušilo. Naproti tomu "
|
||||
"Ras-Tabahn byl slabý. Padnul do písku a dostal záchvat kašle, jaký jsem "
|
||||
"ještě nikdy neviděla. Když byl znovu schopný mluvit, tvrdil, že za to může "
|
||||
"podchlazení a že se s tím nemusím trápit. Jenže já se s tím trápím stále."
|
||||
"ještě nikdy neviděla. Když byl znovu schopný mluvit, ubezpečoval mě, že za "
|
||||
"to může podchlazení a že se s tím nemusím trápit. Jenže já se s tím trápím "
|
||||
"stále."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rod-Ishnak
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Vok-Hroog
|
||||
|
@ -2999,10 +2859,6 @@ msgstr "Krongk"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I have a sssense of dark foreboding regarding the sssnowy peaksss ahead. "
|
||||
#| "We may meet our doom if we don't have enough coinsss."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a sssense of dark foreboding regarding the sssnowy peaksss ahead. We "
|
||||
"may meet our doom if we don’t have enough coinsss."
|
||||
|
@ -3121,18 +2977,6 @@ msgstr "Horský průsmyk"
|
|||
#. [part]
|
||||
#. "consumption" is an old word for tuberculosis
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "6 V, 23 YW\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "We have reached a pass through the mountains that Ras-Tabahn knew of. The "
|
||||
#| "air is cool in these upper reaches. Mist rises from the snow in the "
|
||||
#| "afternoon, and the icicles drip the purest water from rock overhangs. I "
|
||||
#| "find it all refreshing, but Ras-Tabahn’s coughing fits are frequent. "
|
||||
#| "Sometimes he is reduced to speaking in short phrases due to lack of "
|
||||
#| "breath. Of course he is quite old — 50 at least — but I am also certain "
|
||||
#| "that he is ill. His thinness leads me to believe it is consumption, but "
|
||||
#| "he refuses to discuss it, preferring to deny the severity of his problem."
|
||||
msgid ""
|
||||
"6 V, 23 YW\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3174,8 +3018,6 @@ msgstr "Jsou zde... nejaké velké kosti. Pazoury a křídla... myslím."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I wonder what are they from. A gryphon perhaps?"
|
||||
msgid "I wonder what they are from. A gryphon perhaps?"
|
||||
msgstr "Zajímalo by mě, čí jsou. Možná gryphonů?"
|
||||
|
||||
|
@ -3657,16 +3499,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have conquered death! Let us bring the news back to Wesnoth. We should "
|
||||
#| "to let them know that nobody ever need die again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have conquered death! Let us bring the news back to Wesnoth! Let all in "
|
||||
"this world know that nobody ever need die again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porazili jsme smrt! Přinesme tuto novinu zpět do Wesnothu. Musíme každému "
|
||||
"povědět, že už se nemusí bát smrti."
|
||||
"Porazili jsme smrt! Přinesme tuto novinu zpět do Wesnothu. Dejme každému "
|
||||
"vědět, že už se nemusí bát smrti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:433
|
||||
|
@ -3681,8 +3519,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Why would the Dwarvish empire abandon an outpost like this?"
|
||||
msgid "Why would the dwarvish empire abandon an outpost like this?"
|
||||
msgstr "Proč by trpaslíci opouštěli takovou pěknou výspu?"
|
||||
|
||||
|
@ -3742,19 +3578,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ras-Tabahn has tried to persuade me to join him in his endeavor, but I "
|
||||
#| "have serious misgivings about his plan. I am not positive he can defeat "
|
||||
#| "the city guard, and enslaving the population is the one of the ways the "
|
||||
#| "old Wesfolk leaders earned their poor reputations. I think a more "
|
||||
#| "benevolent approach has a better chance of ensuring our legacy. We should "
|
||||
#| "spread the news of our success and invite the citizenry to join us "
|
||||
#| "voluntarily. I will journey south into Wesnoth proper, and visit Dan’Tonk "
|
||||
#| "and Weldyn. At some point in the distant future, my new friends and Ras-"
|
||||
#| "Tabahn’s population will probably clash, but that will be a worry for "
|
||||
#| "another time, and for now, we each continue to regard the other as an "
|
||||
#| "ally."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ras-Tabahn has tried to persuade me to join him in his endeavor, but I have "
|
||||
"serious misgivings about his plan. I am not positive he can defeat the city "
|
||||
|
@ -3915,10 +3738,6 @@ msgstr "Tak kde jsme?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We are in a Dwarvish burial chamber it seems. That is good. We could "
|
||||
#| "always use some more soldiers."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are in a dwarvish burial chamber it seems. That is good. We could always "
|
||||
"use some more soldiers."
|
||||
|
@ -3945,15 +3764,11 @@ msgstr "Nuže, touto cestou jít nemůžeme."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "But look. There is a large crack in the wall to our left! I’m certain we "
|
||||
#| "could squeeze through."
|
||||
msgid ""
|
||||
"But look. There is a large crack in the wall to our right! I’m certain we "
|
||||
"could squeeze through."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ale podívejte. Tady je veliká puklina ve stěně nalevo. Určitě tudy můžeme "
|
||||
"Ale podívejte. Ve stěně napravo je veliká puklina. Určitě tudy můžeme "
|
||||
"proniknout."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
|
@ -3978,13 +3793,6 @@ msgstr "Proti světu"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "30 VI, 23 YW\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "From the northern part of the kingdom of Knalga, the tunnel split into "
|
||||
#| "many passageways. Being able to feel the life force of the dwarves "
|
||||
#| "allowed us to take mostly unoccupied tunnels, which we did."
|
||||
msgid ""
|
||||
"30 VI, 23 YW\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4393,22 +4201,16 @@ msgstr "Trpasličí horník"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Dwarvish_Miner.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the "
|
||||
#| "precious ores out of the ground, but do not ever take part in the "
|
||||
#| "crafting of weapons or artifacts. They have no military training, but "
|
||||
#| "they can still do some damage with their picks."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dwarvish miners are the grunt workers of dwarvish society. They take the "
|
||||
"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting "
|
||||
"of weapons or artifacts. They have no military training, but they can still "
|
||||
"do some damage with their picks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trpasličí horníci jsou hlavními pracovníky ve společenství trpaslíků. Dolují "
|
||||
"Trpasličí horníci jsou základními dělníky trpasličího společenství. Dolují "
|
||||
"ze země vzácné rudy, ale nepodílejí se na výrobě zbraní ani jiných "
|
||||
"artefaktů. Nemají vojenský výcvik, ale stále mohou bojovat s pomocí svého "
|
||||
"hornického nářadí."
|
||||
"artefaktů. Nemají žádný vojenský výcvik, ale stále mohou bojovat s pomocí "
|
||||
"svého hornického nářadí."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Dwarvish_Miner.cfg:22
|
||||
|
@ -4436,14 +4238,6 @@ msgstr "Skřetí šaman"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Orcish_Shaman.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
|
||||
#| "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
|
||||
#| "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
|
||||
#| "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
|
||||
#| "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
|
||||
#| "draining their life."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
|
||||
"tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
|
||||
|
@ -4550,8 +4344,6 @@ msgstr "Urgh."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "But I don't know how to bring you back yet!"
|
||||
msgid "But I don’t know how to bring you back yet!"
|
||||
msgstr "Ale já nevím, jak tě přivést zpět!"
|
||||
|
||||
|
@ -4569,8 +4361,6 @@ msgstr "Přiveď ji zpět. Prosím!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I'm not sure that's such a good..."
|
||||
msgid "I’m not sure that’s such a good..."
|
||||
msgstr "Nemyslím si, že je to tak dobrý..."
|
||||
|
||||
|
@ -4596,10 +4386,6 @@ msgstr "Možná to tak bylo nejlepší."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It's not possible. She was already back from the dead. She has been "
|
||||
#| "utterly destroyed this time."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It’s not possible. She was already back from the dead. She has been utterly "
|
||||
"destroyed this time."
|
||||
|
@ -4629,8 +4415,6 @@ msgstr "Teď užž sse nikdy nedozzzvím tajemssství ssetrvání na sssvětě."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Carcyn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I'm going to miss him."
|
||||
msgid "I’m going to miss him."
|
||||
msgstr "Bude mi chybět."
|
||||
|
||||
|
@ -4651,8 +4435,6 @@ msgstr "Vskutku, bude mi chybět."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Don't worry, my pet. I can save you."
|
||||
msgid "Don’t worry, my pet. I can save you."
|
||||
msgstr "Neboj se, můj mazlíčku. Nenechám tě padnout."
|
||||
|
||||
|
@ -5072,6 +4854,3 @@ msgstr "Žádná těla nejsou k dispozici."
|
|||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie_recruit_dialog.lua:97
|
||||
msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
|
||||
msgstr "K naverbování této jednotky nemáš dostatek zlatých."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can now recruit skeletons and skeleton archers!"
|
||||
#~ msgstr "Nyní můžeš verbovat kostlivce a kostlivé lučištníky!"
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@
|
|||
# Anežka Bubeníčková <masozravapalma@gmail.cz>, 2011.
|
||||
# Honza <Honza-mistic@seznam.cz>, 2014.
|
||||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2021.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:02 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 11:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 21:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -64,15 +64,6 @@ msgstr "Válečný lord"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever "
|
||||
#| "lived. Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of "
|
||||
#| "the humans who have broken the old agreements with the orcs and are bent "
|
||||
#| "upon taking your lands. Unite the warring orcish tribes, bring together "
|
||||
#| "the Orcish Council and call up the Great Horde to send the human-worms "
|
||||
#| "and their wose-born allies to the land of the dead!\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived. "
|
||||
"Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of the humans "
|
||||
|
@ -84,9 +75,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tvůj otec Karun Černé oko byl největší skřetí velitel, jaký kdy žil. Teď je "
|
||||
"na tobě jako na jeho synovi, abys zkřížil plány sobecky vymyšlené lidmi, "
|
||||
"kteří porušili staré dohody se skřety a snaží se zabrat vaše země. Sjednoť "
|
||||
"soupeřící skřetí kmeny, svolej Skřetí radu, pozvedni Velkou hordu a pošli "
|
||||
"lidské červy a jejich odporné spojence do země mrtvých.\n"
|
||||
"kteří porušili staré dohody se skřety a snaží se zabrat vaše země. Sjednoť "
|
||||
"soupeřící skřetí kmeny, svolej Skřetí radu, pozvedni Velkou hordu a pošli "
|
||||
"lidské červy a jejich odporné spojence do říše mrtvých!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
|
@ -1099,10 +1090,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Scout
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Quit your boasting, mule-ears. The chief wants to know why you’re here, "
|
||||
#| "instead of cowering in your dung-spattered forests."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quit your boasting, mule-ears. The Chief wants to know why you’re here, "
|
||||
"instead of cowering in your dung-spattered forests."
|
||||
|
@ -1242,18 +1229,13 @@ msgstr "Jetto, jak se jim podařilo tě takhle uvěznit?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Jetto
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. "
|
||||
#| "Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel "
|
||||
#| "my wrath!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Barag Gór Council sent me to assassinate the elvish leaders. "
|
||||
"Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel my "
|
||||
"wrath!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velitel Barag Gór mne poslal, abych zabil elfské velitele. Naneštěstí jsem "
|
||||
"byl zajat. Ale teď jsem volný a elfové pocítí můj hněv!"
|
||||
"Rada Barag Gór mne vyslala, abych zabil elfské velitele. Naneštěstí jsem byl "
|
||||
"zajat. Ale teď jsem volný a elfové pocítí můj hněv!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:509
|
||||
|
@ -1337,16 +1319,11 @@ msgstr "Jak se jim podařilo tě takhle uvěznit?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. "
|
||||
#| "Unfortunately, I was captured."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Barag Gór Council sent me to assassinate the elvish leaders. "
|
||||
"Unfortunately, I was captured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velitel Barag Gór mne poslal zabít elfské velitele. Naneštěstí jsem byl "
|
||||
"zajat."
|
||||
"Rada Barag Gór mne vyslala zabít elfské velitele. Naneštěstí jsem byl zajat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:605
|
||||
|
@ -1399,12 +1376,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Since it was now obvious that the humans were going to try their best to "
|
||||
#| "prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested "
|
||||
#| "to escort the shamans to the Harbor of Tirigaz where the rest of the "
|
||||
#| "council was residing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since it was now obvious that the humans were going to try their best to "
|
||||
"prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested to "
|
||||
|
@ -1413,7 +1384,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Protože teď bylo zřejmé, že lidé dělali všechno proto, aby tomu zabránili, "
|
||||
"ať už zajmutím nebo zabitím šamanů, byl Kapou’e požádán, aby je doprovodil "
|
||||
"do přístavu Tirigaz, kde sídlil zbytek rady."
|
||||
"do přístavu Tirigaz, kde sídlil zbytek Rady."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:138
|
||||
|
@ -2175,16 +2146,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Why would you elves want still more territory? You guys already have the "
|
||||
#| "undisputed rule of the whole elvish forest."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why would you elves want still more territory? You already have the "
|
||||
"undisputed rule of the whole elvish forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proč by elfové chtěli více území? Vy chlapi máte nespornou vládu nad celým "
|
||||
"elfím lesem."
|
||||
"Proč byste vy elfové chtěli ještě další území? Už teď máte nespornou vládu "
|
||||
"nad celým elfím lesem."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:277
|
||||
|
@ -2219,7 +2186,7 @@ msgstr "Dobrá, vypadá to, že tu máme práci. Musíme tuhle enklávu zničit.
|
|||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:311
|
||||
msgid "As for this weakling, I’ll personally behead her."
|
||||
msgstr "Pokud jde o tohoto slabocha, tak já jí osobně setnu hlavu."
|
||||
msgstr "Pokud jde o tuhle chudinku, tak já jí osobně setnu hlavu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:318
|
||||
|
@ -2262,10 +2229,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lucile
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ahhh! Flee; warn the prince that I have been slain and the enclave "
|
||||
#| "destroyed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ahhh! Flee; warn the Prince that I have been slain and the enclave destroyed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2419,16 +2382,12 @@ msgstr "Hmmm... no..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Echarp
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from "
|
||||
#| "us, and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from us, "
|
||||
"and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The Council is grateful for that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapou’e. Šeptá se, že jsi podnikl dlouhou cestu, abys vyhledal naši pomoc a "
|
||||
"doprovodil Pirka, Gorka a Vraurka. Velká rada ti za to děkuje."
|
||||
"Kapou’e, šeptá se, že jsi podnikl dlouhou cestu, abys vyhledal naši pomoc "
|
||||
"a doprovodil Pirka, Gorka a Vraurka. Rada ti za to děkuje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Fabstep
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:175
|
||||
|
@ -2484,17 +2443,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Go defend Prestim, Kapou'e. In the meantime, now that the council is "
|
||||
#| "complete again, we will decide. We may have to form the Great Horde "
|
||||
#| "again, and give you the leadership of it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go defend Prestim, Kapou’e. In the meantime, now that the Council is "
|
||||
"complete again, we will decide. We may have to form the Great Horde again, "
|
||||
"and give you the leadership of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jdi bránit Prestim, Kapou’e. Mezitím, když je teď rada opět úplná, "
|
||||
"Jdi bránit Prestim, Kapou’e. Mezitím, když je teď Rada opět úplná, "
|
||||
"rozhodneme. Možná budeme muset znovu vytvořit Velkou hordu a dát ti nad ní "
|
||||
"velení."
|
||||
|
||||
|
@ -2816,10 +2770,6 @@ msgstr "Ubraň Prestim po dobu čtyř dnů"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You don't control all villages on the north side of the river when turns "
|
||||
#| "run out"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don’t control all villages on the north side of the river when turns run "
|
||||
"out"
|
||||
|
@ -4660,15 +4610,6 @@ msgstr "Skřetí šaman začátečník"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
|
||||
#| "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
|
||||
#| "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
|
||||
#| "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
|
||||
#| "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
|
||||
#| "draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but "
|
||||
#| "their spell-casting ability still needs improvement."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
|
||||
"tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
|
||||
|
@ -4678,13 +4619,13 @@ msgid ""
|
|||
"draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but their "
|
||||
"spell-casting ability still needs improvement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skřetí šamani jsou strážci skřetí magie. Jsou respektovaní skřetími kmeny a "
|
||||
"jsou členy skřetího koncilu, který rozhoduje v důležitých záležitostech, "
|
||||
"týkajících se celé komunity a soudí mnoho kmenových konfliktů, které lehce "
|
||||
"vznikají vzhledem k hádavé povaze této rasy. I když jsou obecně fyzicky dost "
|
||||
"slabí, šamani jsou dobrými vrhači kouzel a mohou proklít své nepřátele a "
|
||||
"vysávat jejich život. Šamani začátečníci jsou mladí a energičtí, jejich "
|
||||
"schopnost vrhat kouzla však potřebuje zlepšit."
|
||||
"Skřetí šamani jsou strážci skřetí magie. Mezi skřetími kmeny jsou "
|
||||
"respektováni a tvoří Skřetí radu, která přijímá důležitá rozhodnutí pro celé "
|
||||
"skřetí společenství a rozsuzuje spory, jež vznikají mezi kmeny této svárlivé "
|
||||
"rasy. Ačkoli jsou skřetí šamani fyzicky slabí (na skřety), bývají dobrými "
|
||||
"kouzelníky a dokáží své nepřátele proklít a vysát z nich život. Šamani "
|
||||
"začátečníci jsou dosud mladí a energičtí, jejich schopnost sesílat kouzla "
|
||||
"však potřebuje ještě zlepšit."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:4
|
||||
|
@ -4693,15 +4634,6 @@ msgstr "Starý skřetí šaman"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
|
||||
#| "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
|
||||
#| "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
|
||||
#| "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
|
||||
#| "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
|
||||
#| "draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered "
|
||||
#| "magic, although their physical strength has declined with age."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
|
||||
"tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
|
||||
|
@ -4711,13 +4643,13 @@ msgid ""
|
|||
"draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered "
|
||||
"magic, although their physical strength has declined with age."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skřetí šamani jsou strážci skřetí magie. Jsou respektovaní skřetími kmeny a "
|
||||
"jsou členy skřetího koncilu, který rozhoduje v důležitých záležitostech, "
|
||||
"týkajících se celé komunity a soudí mnoho kmenových konfliktů, které lehce "
|
||||
"vznikají vzhledem k hádavé povaze této rasy. I když jsou obecně fyzicky dost "
|
||||
"slabí, šamani jsou dobrými vrhači kouzel a mohou proklít své nepřátele a "
|
||||
"vysávat jejich život. Staří šamani jsou odborníci v magii, i když jejich "
|
||||
"fyzická síla již upadá."
|
||||
"Skřetí šamani jsou strážci skřetí magie. Mezi skřetími kmeny jsou "
|
||||
"respektováni a tvoří Skřetí radu, která přijímá důležitá rozhodnutí pro celé "
|
||||
"skřetí společenství a rozsuzuje spory, jež vznikají mezi kmeny této svárlivé "
|
||||
"rasy. Ačkoli jsou skřetí šamani fyzicky slabí (na skřety), bývají dobrými "
|
||||
"kouzelníky a dokáží své nepřátele proklít a vysát z nich život. Staří skřetí "
|
||||
"šamani jsou ti, kteří ovládli magii, i když jejich fyzická síla s věkem "
|
||||
"klesla."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4
|
||||
|
@ -4726,14 +4658,6 @@ msgstr "Skřetí šaman"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
|
||||
#| "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
|
||||
#| "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
|
||||
#| "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
|
||||
#| "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
|
||||
#| "draining their life."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
|
||||
"tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
|
||||
|
@ -4742,12 +4666,11 @@ msgid ""
|
|||
"orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
|
||||
"draining their life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skřetí šamani jsou strážci skřetí magie. Jsou respektovaní skřetími kmeny a "
|
||||
"jsou členy skřetího koncilu, který rozhoduje v důležitých záležitostech, "
|
||||
"týkajících se celé komunity a soudí mnoho kmenových konfliktů, které lehce "
|
||||
"vznikají vzhledem k hádavé povaze této rasy. I když jsou obecně fyzicky dost "
|
||||
"slabí, šamani jsou dobrými vrhači kouzel a mohou proklít své nepřátele a "
|
||||
"vysávat jejich život."
|
||||
"Skřetí šamani jsou strážci skřetí magie. Mezi skřetími kmeny jsou "
|
||||
"respektováni a tvoří Skřetí radu, která přijímá důležitá rozhodnutí pro celé "
|
||||
"skřetí společenství a rozsuzuje spory, jež vznikají mezi kmeny této svárlivé "
|
||||
"rasy. Ačkoli jsou skřetí šamani fyzicky slabí (na skřety), bývají dobrými "
|
||||
"kouzelníky a dokáží své nepřátele proklít a vysát z nich život."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:17
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>, 2006, 2007.
|
||||
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007 - 2011.
|
||||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2021.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:02 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-29 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 19:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -103,13 +103,6 @@ msgstr "Likvidace mága"
|
|||
# prostě NEnevolnická ves
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The remote freehold of Maghre in the western reaches of the kingdom of "
|
||||
#| "Wesnoth was once a peaceful place, its inhabitants largely unaware of the "
|
||||
#| "comings and goings of the wider world. Wars and the rumor of wars touched "
|
||||
#| "them not, until the day a dark mage settled in the region and began "
|
||||
#| "seeking sacrifices for his evil summonings."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote freehold of Maghre in the western reaches of the Kingdom of "
|
||||
"Wesnoth was once a peaceful place, its inhabitants largely unaware of the "
|
||||
|
@ -578,10 +571,6 @@ msgstr "Zabij temného učedníka, než dorazí další elfové"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Elvish forces are spread out. Seek to fight them one at a time with "
|
||||
#| "several of your units."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The elvish forces are spread out. Seek to fight them one at a time with "
|
||||
"several of your units."
|
||||
|
|
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:02 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Septim <septim@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
# Konvence překladu:
|
||||
# Angarthing mluví občas vzletně
|
||||
|
@ -414,14 +415,6 @@ msgstr "Jaké důsledky?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
|
||||
#| "runemasters and arcanisters then living — all those who had sworn to the "
|
||||
#| "craft and bound themselves to the power o’ the Hammer — dropped dead "
|
||||
#| "without a mark on them, all struck down at the same moment. Their craft "
|
||||
#| "secrets died with them. That is why there are nae runesmiths among the "
|
||||
#| "Dwarves today, and sorely we miss them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
|
||||
"runemasters and arcanisters then living — all those who had sworn to the "
|
||||
|
@ -1838,26 +1831,17 @@ msgstr "Tohle místo zavání smrtí."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It has been... so many years since I’ve been down here. Only Karrag and "
|
||||
#| "his personal followers used this level. I can't believe I never wondered "
|
||||
#| "about that before."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It has been... so many years since I’ve been down here. Only Karrag and his "
|
||||
"personal followers used this level. I can’t believe I never wondered about "
|
||||
"that before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je to... je to už mnoho let, co jsem tu nebyl. Tyhle prostory používal jen "
|
||||
"Je to už... mnoho let, co jsem tu naposled byl. Tyhle prostory používal jen "
|
||||
"Karrag a jeho následovníci. Nemohu uvěřit, že mi to nikdy předtím nepřišlo "
|
||||
"divné."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It is Karrag's doing—his will, and his dark magic. I think he has been "
|
||||
#| "casting glamours on all of you ever since he passed over."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is Karrag’s doing—his will, and his dark magic. I think he has been "
|
||||
"casting glamours on all of you ever since he passed over."
|
||||
|
@ -1904,15 +1888,11 @@ msgstr "Tady někdo zemřel."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Poor guy didn't make it."
|
||||
msgid "Poor guy didn’t make it."
|
||||
msgstr "Ten ubožák to nezvládl."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "There's some gold in here!"
|
||||
msgid "There’s some gold in here!"
|
||||
msgstr "Tady je nějaké zlato!"
|
||||
|
||||
|
@ -1948,15 +1928,11 @@ msgstr "Pokračujme kupředu."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "There's something behind this door. I shall break it down!"
|
||||
msgid "There’s something behind this door. I shall break it down!"
|
||||
msgstr "Za těmi dveřmi něco je. Vyrazím je!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "There's something behind this door."
|
||||
msgid "There’s something behind this door."
|
||||
msgstr "Za těmi dveřmi něco je."
|
||||
|
||||
|
@ -1977,10 +1953,8 @@ msgstr "Kamarádi hlínohrabů dorazili! Zabte je všechny!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You could not stop us before and you won't be stopping us now!"
|
||||
msgid "You could not stop us before and you won’t be stopping us now!"
|
||||
msgstr "Nemohls nás zastavit dřív a nezastavíš nás ani teď!"
|
||||
msgstr "Nezastavils nás předtím a nezastavíš nás ani teď!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dufon
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:636
|
||||
|
@ -1993,17 +1967,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:641
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You won't stop us!"
|
||||
msgid "You won’t stop us!"
|
||||
msgstr "Nás nezastavíš!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dufon
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Fools! Even should you defeat me, the master's ritual will soon be "
|
||||
#| "complete and you shall all become his slaves!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fools! Even should you defeat me, the master’s ritual will soon be complete "
|
||||
"and you shall all become his slaves!"
|
||||
|
@ -2013,10 +1981,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Aragoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your path forward ends here! Once the lord's spell is complete, your "
|
||||
#| "souls will soon be chained to his will!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your path forward ends here! Once the lord’s spell is complete, your souls "
|
||||
"will soon be chained to his will!"
|
||||
|
@ -2057,8 +2021,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:880
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We've found a runic key!"
|
||||
msgid "We’ve found a runic key!"
|
||||
msgstr "Našli jsme runový klíč!"
|
||||
|
||||
|
@ -2209,22 +2171,16 @@ msgstr "Ba, pojďme."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dufon
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The master's ritual... must not be... interrupted..."
|
||||
msgid "The master’s ritual... must not be... interrupted..."
|
||||
msgstr "Mistrův obřad... nesmí být... přerušen..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dranath
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Imbeciles! Once the master's dark rite is complete, I will return to slay "
|
||||
#| "you myself!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Imbeciles! Once the master’s dark rite is complete, I will return to slay "
|
||||
"you myself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blbci! Hned jak bude mistrův temný obřad hotov, sám se vrátím, abych vás "
|
||||
"Blbci! Hned jak bude mistrův temný obřad hotov, vrátím se, abych vás sám "
|
||||
"zabil!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aragoth
|
||||
|
@ -2253,10 +2209,6 @@ msgstr "Cítím, jako by život unikal z mého těla!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Karrag's spell grows more powerful with every passing moment. If we do "
|
||||
#| "not defeat him now, we will all turn into his thralls!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Karrag’s spell grows more powerful with every passing moment. If we do not "
|
||||
"defeat him now, we will all turn into his thralls!"
|
||||
|
@ -2515,15 +2467,6 @@ msgstr "Maskovaný trpasličí lord"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Feared in dwarven legend is the Dwarf Lord who masks his face, using the "
|
||||
#| "formidable fighting powers of his kind without accounting to his peers "
|
||||
#| "and to the loremasters of Dwarven-kind for the dark and bloody uses to "
|
||||
#| "which he puts his weapons. Like his barefaced kin, the Dwarf Lord wields "
|
||||
#| "axe and hammer with masterful skill, and can hit a target with a thrown "
|
||||
#| "hand axe at several paces. Though slow on their feet, these dwarves are a "
|
||||
#| "testament to the prowess of their kind."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feared in dwarven legend is the Dwarf Lord who masks his face, using the "
|
||||
"formidable fighting powers of his kind without accounting to his peers and "
|
||||
|
@ -2557,11 +2500,6 @@ msgstr "Maskovaný trpasličí těžkooděnec"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "More experienced Dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate armor, "
|
||||
#| "for which they are rightly famous. In the dark dreams of dwarvenkind, "
|
||||
#| "some conceal their faces behind riveted masks."
|
||||
msgid ""
|
||||
"More experienced dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate armor, "
|
||||
"for which they are rightly famous. In the dark dreams of dwarvenkind, some "
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007 - 2011.
|
||||
# Honza <Honza-mistic@seznam.cz>, 2014.
|
||||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2021.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:02 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 22:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -313,10 +313,6 @@ msgstr "Král Eldarik zemře"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to "
|
||||
#| "the isolated lands of King Eldaric IV."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The trouble seems to have finally reached the heart of the Isle, to the "
|
||||
"isolated lands of King Eldaric IV."
|
||||
|
@ -335,26 +331,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces in battle?"
|
||||
msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces into battle?"
|
||||
msgstr "Otče, jsem již plnoletý. Mohu v bitvě vést naše síly?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You’re showing initiative, son! I’m proud of you! Yes, you may lead our "
|
||||
#| "forces to battle, it is time — but I’ll stay near to keep an eye on you. "
|
||||
#| "There is more to this raid than meets the eye, I think."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You’re showing initiative, son! I’m proud of you! Yes, you may lead our "
|
||||
"forces into battle, it is time — but I’ll stay near to keep an eye on you. "
|
||||
"There is more to this raid than meets the eye, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukazuješ iniciativu, synu! Jsem na tebe hrdý! Nadešel čas a můžeš vést naše "
|
||||
"síly do bitvy, ale i tak zůstanu poblíž a dohlédnu na tebe. Myslím, že tohle "
|
||||
"není nějaký obyčejný nájezd."
|
||||
"Ukazuješ iniciativu, synu! Jsem na tebe hrdý! Ano, nadešel čas, můžeš vést "
|
||||
"naše síly do bitvy. Ale i tak zůstanu poblíž a dohlédnu na tebe. Myslím, že "
|
||||
"za tímto nájezdem se skrývá víc, než se zdá."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:165
|
||||
|
@ -652,12 +641,13 @@ msgid ""
|
|||
"Run, meat, run! Sooner or later, you will tire and our wolves will hunt you "
|
||||
"down!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Běž, maso, utíkej! Dřív nebo později se unavíš a naši vlci tě dostanou!"
|
||||
"Běž, růžová flákoto, utíkej! Dřív nebo později se unavíš a naši vlci tě "
|
||||
"dostanou!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Erang
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:214
|
||||
msgid "The meat will die! Die! Die! Die!"
|
||||
msgstr "To maso zemře! Zemři! Zemři!"
|
||||
msgstr "Ten libovej masík chcípne! Chcípne, chcípne, chcípne!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:219
|
||||
|
@ -903,7 +893,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tan-Schmog
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:146
|
||||
msgid "You won’t get any further than this, meat!"
|
||||
msgstr "Nedostaneš se už dál, maso!"
|
||||
msgstr "Dál už se nedostaneš, flákoto!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:160
|
||||
|
@ -990,12 +980,6 @@ msgstr "JDĚTE DOMŮ! TADY NENÍ NIC VIDĚT!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Now, should I go southeast on the river road, or southwest through the "
|
||||
#| "midlands? The river road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
|
||||
#| "orcs would go there. The Midlands were nice, but who knows what’s going "
|
||||
#| "on there now."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, should I go southeast on the river road, or southwest through the "
|
||||
"Midlands? The river road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
|
||||
|
@ -1239,16 +1223,12 @@ msgstr "Kněz Edren"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Edren
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Back you vile— Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs "
|
||||
#| "in Clearwater Port going to clear the swamp again?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back you vile— Oh, sorry, I thought you were undead. When are those goofs in "
|
||||
"Clearwater Port going to clear the swamp again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zpátky ty hnus... Ach, promiň, myslel jsem, že jsi nemrtvý. Kdy se ta trdla "
|
||||
"v přístavu Čistá Voda chystají tu bažinu zase vyčistit?"
|
||||
"z přístavu Čistá Voda chystají tu bažinu zase vyčistit?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:377
|
||||
|
@ -1276,8 +1256,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lollyra
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "May I live forever in Un-death!"
|
||||
msgid "May I live forever in Undeath!"
|
||||
msgstr "Kéž budu žít věčně v nesmrti!"
|
||||
|
||||
|
@ -1332,11 +1310,6 @@ msgstr "Pověz mi, drží se ještě Čistá Voda? Je přístav volný?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all "
|
||||
#| "able bodied men and boys into service when I left. That orcish army is "
|
||||
#| "huge, but they haven’t met the main body of our forces yet."
|
||||
msgid ""
|
||||
"As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all able-"
|
||||
"bodied men and boys into service when I left. That orcish army is huge, but "
|
||||
|
@ -1392,13 +1365,6 @@ msgstr "Středozemí"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, "
|
||||
#| "nestled between hill and forest. These had been the breadbasket of the "
|
||||
#| "Green Isle, exporting lumber and gemstones as well. The Midland kingdoms "
|
||||
#| "fed the city of Southbay, the largest city on the Isle. The coming of the "
|
||||
#| "Orcs threatened to lay waste to all this."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, nestled "
|
||||
"between hill and forest. These had been the breadbasket of the Green Isle, "
|
||||
|
@ -1406,11 +1372,11 @@ msgid ""
|
|||
"Southbay, the largest city on the Isle. The coming of the orcs threatened to "
|
||||
"lay waste to all this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na jihovýchodě leží Středozemí. Byla to vzkvétající království, přitisknutá "
|
||||
"mezi kopce a lesy. Byla obilnicí lidí a sloužila jako cenný zdroj dřeva a "
|
||||
"drahých kamenů. Tato království zásobovala město Jižního zálivu, největší "
|
||||
"město na ostrově. I když s příchodem skřetů se z nich nyní nejspíše stane "
|
||||
"jalová pustina."
|
||||
"Na jihovýchodě leží Středozemí. Nacházela se tam vzkvétající království, "
|
||||
"přitisknutá mezi kopce a lesy. Byla obilnicí Zeleného ostrova a také "
|
||||
"vyvážela dřevo a drahé kameny. Tato království zásobovala město Jižní záliv, "
|
||||
"největší město na ostrově. S příchodem skřetů hrozí, že všechna budou "
|
||||
"zpustošena."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Vrodis
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:48
|
||||
|
@ -1499,11 +1465,10 @@ msgstr "Vrogar"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vrogar
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "They’re attacking the chief! Kill the meat before it gets any farther!"
|
||||
msgid "They’re attacking the Chief! Kill the meat before it gets any farther!"
|
||||
msgstr "Oni útočí na náčelníka! Zabte to maso, než se dostane někam dál!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oni útočí na náčelníka! Zabte toho libovýho frajera, než se dostane někam "
|
||||
"dál!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Hogar
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:321
|
||||
|
@ -2026,26 +1991,19 @@ msgstr "Vzhled toho jezera se mi vůbec nelíbí."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You already have the Fire Ruby."
|
||||
msgid "Haldric already has the Ruby of Fire."
|
||||
msgstr "Ohnivý rubín už máš ve svém držení."
|
||||
msgstr "Haldrik už má Ohnivý rubín ve svém držení."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
|
||||
#| "apple, and burns with an internal fire, which is refracted through its "
|
||||
#| "faces. You can feel the power flowing from it..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"As Haldric opens the chest, he sees it — the Ruby of Fire. It is the size of "
|
||||
"an apple and burns with an internal fire, which is refracted through its "
|
||||
"faces. He can feel the power flowing from it..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jak otevíráš truhlu, vidíš jej – Ohnivý rubín. Je velkosti jablka a žhne "
|
||||
"vnitřním ohněm, který se láme na jeho vybroušených plochách. Cítíš, jak z "
|
||||
"něj proudí síla..."
|
||||
"Jak Haldrik otevírá truhlu, vidí jej – Ohnivý rubín. Je velikosti jablka a "
|
||||
"žhne vnitřním ohněm, který se láme na jeho plochách. Cítí, jak z něj proudí "
|
||||
"síla..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:238
|
||||
|
@ -2064,15 +2022,11 @@ msgstr "Možná bys měl k truhlici přesunout někoho jiného."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I’m glad that’s over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now "
|
||||
#| "a pile of dust, let’s get out of these catacombs!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’m glad that’s over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a "
|
||||
"pile of dust. Let’s get out of these catacombs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jsem šťasten, že je to za námi. Ohnivý rubín jsme získali a z lorda-licha je "
|
||||
"Jsem šťasten, že je to za námi. Získali jsme Ohnivý rubín a z lorda-licha je "
|
||||
"teď hromada prachu. Pojďme ven z těchto katakomb!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
|
@ -2144,16 +2098,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, I’m having a problem. "
|
||||
#| "I know not what I should do next."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, I have a problem. I know "
|
||||
"not what I should do next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ano, byla to tuhá bitva, ale nakonec jsme zvítězili. Nyní mám však jednu "
|
||||
"potíž. Když přijde na to vymyslet, co mám dělat dál, jsem v koncích. "
|
||||
"potíž. Když přijde na to vymyslet, co mám dělat dál, jsem v koncích."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:124
|
||||
|
@ -2739,7 +2689,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:803
|
||||
msgid "Let me have peace in Death! My love, I’ll be there soon—"
|
||||
msgstr "Nechte mne odpočívat v Pokoji. Má lásko, budu tam br..."
|
||||
msgstr "Nechte mne odpočívat v pokoji. Má lásko, brzy tam budu..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:808
|
||||
|
@ -2748,15 +2698,12 @@ msgstr "Potřebovali jsme ho, abychom se odtud dostali. Jsme v pasti!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We’ve escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to "
|
||||
#| "Southbay."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’ve escaped from the orcs before the winter ice could trap us! Now, on to "
|
||||
"Southbay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unikli jsme skřetům, než nás tu polapil led! Nyní, vzhůru do Jižního zálivu!"
|
||||
"Unikli jsme skřetům, než nás mohl polapit zimní led! Nyní, vzhůru do Jižního "
|
||||
"zálivu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Burin the Lost
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:826
|
||||
|
@ -2905,17 +2852,12 @@ msgstr "Počkat! Vidím loď! Jdou sem lidi! Hezky je pomlátíme!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich-"
|
||||
#| "Lord Caror’s Book of Fire and Darkness, and flee into the sewers of "
|
||||
#| "Southbay."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve Lich-Lord "
|
||||
"Caror’s Book of Fire and Darkness, and flee into the sewers of Southbay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Princ Haldrik přistál u Mysu padlého licha, aby získal Knihu ohně a temnoty "
|
||||
"lorda-licha Carora a prchl do stok Jižního zálivu."
|
||||
"lorda-licha Carora a prchl do stok Jižního zálivu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:272
|
||||
|
@ -2976,12 +2918,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This monolith was erected by me, ― (<i>chipped away</i>), first Mage of "
|
||||
#| "the good people of the Green Isle. By its power the Lich-Lord is bound in "
|
||||
#| "stone. To end the spell a noble of the line of Kings should utter the "
|
||||
#| "following..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This monolith was erected by me, ― (<i>chipped away</i>), First Mage of the "
|
||||
"good people of the Green Isle. By its power, the Lich-Lord is bound in "
|
||||
|
@ -2990,7 +2926,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tento monolit jsem postavil já, (<i>odštípnutý kus</i>), první mág dobrých "
|
||||
"lidí Zeleného ostrova. Lord-lich jest svázán do kamene jeho mocí. Kouzlo "
|
||||
"přestane působit, pronese-li některý vznešený z linie králů tato slova..."
|
||||
"přestane působit, pronese-li některý šlechtic z královského rodu tato "
|
||||
"slova..."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:372
|
||||
|
@ -2999,10 +2936,6 @@ msgstr "Myslím, že řeknu tu kouzelnou větu."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The lich is free! Let’s bash him and grab that book. That sounds like a "
|
||||
#| "job for you, Lady Jessene!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lich is free! Let’s bash him and grab that book. This sounds like a job "
|
||||
"for you, Lady Jessene!"
|
||||
|
@ -3211,10 +3144,6 @@ msgstr "Toto je konec onoho říčního koryta. Legendy říkají..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tinry the Red
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That a King banished a pair of twin Magi and their devoted followers down "
|
||||
#| "here after the Wesfolk war!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"That a king banished a pair of twin magi and their devoted followers down "
|
||||
"here after the Wesfolk war!"
|
||||
|
@ -3510,13 +3439,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=King Addroran IX
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. "
|
||||
#| "We can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came "
|
||||
#| "it was fall and the harvest was in. We can hunt the great schools of fish "
|
||||
#| "that live under the ice. You might even be able to depart in well "
|
||||
#| "provisioned ships!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We "
|
||||
"can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came it was "
|
||||
|
@ -3524,9 +3446,9 @@ msgid ""
|
|||
"under the ice. You might even be able to depart in well-provisioned ships!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hm, moudře jsi promluvila a můj konec by měl být zde. Můžeme se zde udržet "
|
||||
"do konce zimy. Skřeti přišli na podzim, kdy již byla úroda sklizena, a "
|
||||
"můžeme lovit ta velká hejna ryb, co žijí pod ledem. Možná se vám dokonce "
|
||||
"podaří odplout na dobře zásobených lodích."
|
||||
"do konce zimy. Když se skřeti naposledy objevili, byl podzim a úroda již "
|
||||
"byla sklizena. A můžeme lovit ta velká hejna ryb, co žijí pod ledem. Možná "
|
||||
"se vám dokonce podaří odplout na dobře zásobených lodích."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:189
|
||||
|
@ -3535,11 +3457,6 @@ msgstr "Nezamýšlíš jít s námi?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=King Addroran IX
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can "
|
||||
#| "for the sake of all who can be evacuated. That means that it shall fall "
|
||||
#| "on Haldric and you to lead the evacuation."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can "
|
||||
"for the sake of all who can be evacuated. That means it shall fall on "
|
||||
|
@ -3547,7 +3464,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ne. Prchněte, a prchněte na východ. Je mou povinností držet město tak "
|
||||
"dlouho, jak jen to bude možné. Kvůli všem, kdo mohou být zachráněni. To "
|
||||
"znamená, že vést vysídlení do bezpečí zbývá na Haldrika a na tebe."
|
||||
"znamená, že vést evakuaci leží na tvých a Haldrikových bedrech."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:197
|
||||
|
@ -3765,16 +3682,12 @@ msgstr "Souhlasím."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Typhon
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
|
||||
#| "might of the Merfolk at your disposal!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
|
||||
"might of the merfolk at your disposal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobrá. Pro naši válku v hlubinách potřebujeme ocel. Dávám ti oficiálně k "
|
||||
"dispozici legii vodních mužů!"
|
||||
"Dobrá. Pro naši vlastní válku v hlubinách potřebujeme ocel. Dávám ti "
|
||||
"oficiálně k dispozici síly vodních lidí!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:454
|
||||
|
@ -3920,11 +3833,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:747
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will "
|
||||
#| "make a good re-provisioning point, we should be able to embark for the "
|
||||
#| "great lands that are to the east."
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the help of the merfolk, and my knowledge of an island that will make a "
|
||||
"good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
|
||||
|
@ -4044,16 +3952,12 @@ msgstr "Země! Země! Velebte Pána světla!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is the Elder Prince’s island all right. We had a heck of a time "
|
||||
#| "pacifying the Drakes who live here. Oh my, it looks like they’ve rearmed!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Elder Prince’s island all right. We had a heck of a time "
|
||||
"pacifying the drakes who live here. Oh my, it looks like they’ve rearmed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V pořádku, to je ostrov staršího prince. Dalo nám řádně zabrat srovnat ty "
|
||||
"draky, co tu žili. A sakra, vypadá to, že se zase vyzbrojili."
|
||||
"drakonidy, co tu žijí. A sakra, vypadá to, že se zase vyzbrojili."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:212
|
||||
|
@ -4196,19 +4100,14 @@ msgstr "Nemyslím, že tohohle snesu ještě o moc víc. Je mi zle!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Typhon
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Be careful, these islands aren’t safe. We’re in Naga territory. But this "
|
||||
#| "is the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The "
|
||||
#| "Nagas like to scavenge metal from ships that they capture here."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful, these islands aren’t safe. We’re in naga territory. But this is "
|
||||
"the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The nagas "
|
||||
"like to scavenge metal from ships that they capture here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buď opatrný, tyto ostrovy nejsou bezpečné. Jsme na území nág. Ovšem toto je "
|
||||
"jediné místo s písčitými plážemi, kde můžeme zastavit, než se vylodíme... "
|
||||
"Nágy rády vybírají kovy z lodí, které zde zajmou."
|
||||
"Buďte opatrní, tyto ostrovy nejsou bezpečné. Jsme na území nág. Je to však "
|
||||
"jediné místo, kde můžeme zastavit u pláží s měkkým pískem a dostat se na "
|
||||
"pevnou zem... Nágy rády vybírají kovy z lodí, které zde zajmou."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Xamalia
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:199
|
||||
|
@ -4287,19 +4186,14 @@ msgstr "Nová země"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "After the defeat of the Nagas, Haldric’s refugees take on fresh water and "
|
||||
#| "hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they "
|
||||
#| "depart, even the sea-weather is milder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the defeat of the nagas, Haldric’s refugees take on fresh water and "
|
||||
"hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they depart, "
|
||||
"even the sea-weather is milder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po porážce nág Haldrikovi uprchlíci nabírají čerstvou vodu a loví zvěř, "
|
||||
"s radostí z pevné půdy pod nohama. Když ostrov opouštějí, i počasí je o něco "
|
||||
"mírnější než doposud."
|
||||
"Po porážce nág Haldrikovi uprchlíci nabírají čerstvou vodu a loví zvěř, "
|
||||
"štastni, že mohou cítit pevnou půdu pod nohama. I počasí na moři je o něco "
|
||||
"klidnější, když opouštějí ostrov."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:19
|
||||
|
@ -4688,8 +4582,6 @@ msgstr "Co že je to přesně ten troll?"
|
|||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Let’s put those souls to rest on the cursed isle!"
|
||||
msgid "Let’s put those souls on the cursed isle to rest!"
|
||||
msgstr "Pojďme dopřát klidu těm duším na prokletém ostrově!"
|
||||
|
||||
|
@ -4738,19 +4630,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Long ago a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a "
|
||||
#| "dark curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. "
|
||||
#| "You should clear this isle, and put their souls to rest."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Long ago, a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a dark "
|
||||
"curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. You "
|
||||
"should clear this isle, and put their souls to rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Před dávnou dobou padl rod elfů na Ostrově slz pod vládu temného prokletí. "
|
||||
"Jejich duše toto místo stále sužují, proto tam žádný elf nepůjde. Měl bys "
|
||||
"ten ostrov očistit a dopřát jejich duším klid."
|
||||
"Před dávnou dobou ovládlo temné prokletí rod elfů na Ostrově slz. Jejich "
|
||||
"duše toto místo stále sužují a žádný elf tam nevkročí. Měl bys ten ostrov "
|
||||
"očistit a dopřát jejich duším klid."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:330
|
||||
|
@ -4768,10 +4655,8 @@ msgstr "Zničil jsi tedy trolly. Vítej zpět, Haldriku."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you."
|
||||
msgid "Finally, the souls of our poor kin may rest. Thank you."
|
||||
msgstr "Konečně mohou duše mých ubohých příbuzných odpočívat. Děkuji ti."
|
||||
msgstr "Konečně mohou duše našich ubohých příbuzných spočinout. Děkuji ti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Dionli
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:351
|
||||
|
@ -4889,12 +4774,6 @@ msgstr "Ehm, souhlasím."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Aryad
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
|
||||
#| "complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
|
||||
#| "the hills south of the Great River, if not you will be forced to depart. "
|
||||
#| "So which quest do you wish to undertake first?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
|
||||
"complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
|
||||
|
@ -4903,7 +4782,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dobrá tedy, člověče. Každý z nás pánů má pro tebe určitý úkol. Splníš-li je "
|
||||
"všechny, budou ti poskytnuty všechny pláně v našem držení a kopce na jih od "
|
||||
"Velké řeky. Nesplníš-li, budeš muset odplout. Kterou zkoušku chceš "
|
||||
"Velké řeky. Nesplníš-li, budeš muset odplout. Takže, kterou zkoušku chceš "
|
||||
"podstoupit jako první?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
|
||||
|
@ -4959,10 +4838,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Fair enough. I decree a ‘Pact of Mutual Aid’ between our peoples. But— "
|
||||
#| "aren’t you setting us in conflict with the Dwarves?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fair enough. I decree a ‘Pact of Mutual Aid’ between our peoples. But— "
|
||||
"aren’t you setting us in conflict with the dwarves?"
|
||||
|
@ -4972,11 +4847,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No. The Dwarves have returned to the north. But humans mine as well, no? "
|
||||
#| "They are your resources to guard now. In the future we would be willing "
|
||||
#| "to trade with you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No. The dwarves have returned to the north. But humans mine as well, no? "
|
||||
"They are your resources to guard now. In the future we would be willing to "
|
||||
|
@ -5533,12 +5403,6 @@ msgstr "Jesena v utajení"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
|
||||
#| "reported that orcs have made landfall. Orcs! The tree-killers of our most "
|
||||
#| "ancient legends. Some thought them only a nightmare to frighten children, "
|
||||
#| "and never real at all."
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
|
||||
"reported that orcs have made landfall. Orcs! The tree-killers of our most "
|
||||
|
@ -5546,8 +5410,8 @@ msgid ""
|
|||
"and never real at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osud je tedy následoval z jejich starého domova sem. Mí rychlí jezdci mne "
|
||||
"zpravili, že se skřeti vylodili. Skřeti, vrazi stromů zde – poprvé po "
|
||||
"staletích. A to si někteří mysleli, že jsou to strašáci z pohádek pro malé "
|
||||
"zpravili, že se skřeti vylodili. Skřeti, vrazi stromů z našich starodávných "
|
||||
"legend! A to si někteří mysleli, že jsou to jen strašáci z pohádek pro malé "
|
||||
"děti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Dionli
|
||||
|
@ -5561,12 +5425,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Aryad
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We may have decided wrongly. If the humans drive the orcs off we should "
|
||||
#| "honor our pledge. If more trouble follows them here we should let them "
|
||||
#| "fight it out, then we should ‘deal’ with the survivors, and make a "
|
||||
#| "compromise with the Dwarves."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We may have decided wrongly. If the humans drive the orcs off we should "
|
||||
"honor our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight "
|
||||
|
@ -5574,24 +5432,18 @@ msgid ""
|
|||
"the dwarves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možná jsme rozhodli špatně. Pokud ti lidé skřety vytlačí, měli bychom držet "
|
||||
"svůj slib. Budou-li následovat další potíže, měli bychom je nechat, ať si je "
|
||||
"vyřeší, a pak „jednat“ s přeživšími a uzavřít smír s trpaslíky."
|
||||
"svůj slib. Jestli sem za nimi přitáhnou další potíže, měli bychom je nechat, "
|
||||
"ať si to vybojují sami, pak se „vypořádat“ s přeživšími a dohodnout "
|
||||
"s trpaslíky."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Dionli
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the west-north..."
|
||||
msgstr "Ale vyslovili jsme dohodu s tímto Haldrikem a lidmi ze severozápadu..."
|
||||
msgstr "Ale s tím Haldrikem a lidmi ze severozápadu jsme smluvili dohodu..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We are the people of the forest, you know that all words spoken to these "
|
||||
#| "un-people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad "
|
||||
#| "said, <i>“If more trouble follows them here we should let them fight it "
|
||||
#| "out, then we should ‘deal’ with the survivors, and make a compromise with "
|
||||
#| "the Dwarves.”</i>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
|
||||
"people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, "
|
||||
|
@ -5599,10 +5451,11 @@ msgid ""
|
|||
"we should ‘deal’ with the survivors, and make a compromise with the "
|
||||
"dwarves.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jsme lidé lesa; víš, že všechna slova pronesená k těm ne-lidem mají druhotný "
|
||||
"význam a jsou až za našimi vlastními potřebami. Jak řekl pán Aryad: "
|
||||
"<i>„Budou-li je sem následovat další potíže, měli bychom je nechat si je "
|
||||
"vyřešit, a pak ‚jednat‘ s přeživšími a uzavřít smír s trpaslíky.“</i>"
|
||||
"My jsme lid lesa. Víš, že všechna slova pronesená k tomu ne-lidu mají "
|
||||
"druhotný význam a jsou až za našimi vlastními potřebami. Jak řekl pán Aryad: "
|
||||
"<i>„Jestli sem za nimi přitáhnou další potíže, měli bychom je nechat, ať si "
|
||||
"to vybojují sami, pak se ‚vypořádat‘ s přeživšími a dohodnout s trpaslíky.“</"
|
||||
"i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Dionli
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:145
|
||||
|
@ -5816,13 +5669,13 @@ msgid ""
|
|||
"The meat is stronger than I thought! We must use all of our forces to stop "
|
||||
"them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To maso je silnější, než jsem myslel! Musíme použít všechny naše bojové "
|
||||
"síly, abychom je zastavili!"
|
||||
"Ten libovej hošík je silnější, než jsem myslel! Musíme použít všechny naše "
|
||||
"bojový síly, abychom je zastavili!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Erirt
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:651
|
||||
msgid "Reserves! We can’t let the meat get to the landing site."
|
||||
msgstr "Zálohy! Nesmíme to maso nechat dostat se k jejich místu přistání."
|
||||
msgstr "Zálohy! Nesmíme tu libovou flákotu nechat dostat se k místu přistání."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:665
|
||||
|
@ -5851,7 +5704,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:716
|
||||
msgid "Grab the troll’s gold and get moving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popadněte trollí zlato a pokračujte dál!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=20_Return_of_the_Fleet
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:4
|
||||
|
@ -6082,16 +5935,12 @@ msgstr "Flixta"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Flixta
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You again! You will sssuffer for your attack against my people! "
|
||||
#| "Shek’kahan, our Naga friendsss— You’ll pay! We have new friends now."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You again! You will sssuffer for your attack against my people! Shek’kahan, "
|
||||
"our naga friendsss— You’ll pay! We have new friends now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zasse ty. Zakussíš bolesst pro ssvůj útok na našše lidi. Šekekahan, našši "
|
||||
"kamarádi nágy... Zaplatíšš! Máme teď nové přátele."
|
||||
"kamarádi nágy... Zaplatíšš! Máme teď nové přřřátele."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Halg
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:564
|
||||
|
@ -6117,11 +5966,6 @@ msgstr "Tak, jaký je tvůj plán?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We’re going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to "
|
||||
#| "secure our place in this new land. Then if the orcs return, hopefully "
|
||||
#| "they’ll go looking for our not-so-loyal elven allies first."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to "
|
||||
"secure our place in this new land. Then, if the orcs return, hopefully "
|
||||
|
@ -6894,9 +6738,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Edren
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
|
||||
msgid "May the Lords of Light have mercy on you. But, I am bound by my word."
|
||||
msgstr "Nechť se nad tebou Páni světla smilují. Ale já jsem vázán svým slovem."
|
||||
|
||||
|
@ -6971,11 +6812,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Edren
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have lost much in the last few months, but we should not lose all of "
|
||||
#| "our knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and "
|
||||
#| "see about establishing a new order of Magi in this new land."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have lost much in the last few months, but we should not lose all of our "
|
||||
"knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
|
||||
|
@ -6983,7 +6819,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"V posledních měsících jsme toho ztratili mnoho, ale neměli bychom přijít "
|
||||
"o všechny naše znalosti. Půjdu napřed mezi lid, budu rozšiřovat moudrost "
|
||||
"a postarám se o založení řádu mágů v této nové zemi."
|
||||
"a postarám se o založení nového řádu mágů v této nové zemi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
|
||||
|
@ -7091,14 +6927,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was "
|
||||
#| "exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to "
|
||||
#| "be separated from the other, and she bore him strong children that "
|
||||
#| "mingled the blood of their diverse ancestries. Many followed their "
|
||||
#| "example, and the two refugee peoples from the Green Isles became fused "
|
||||
#| "into one in the new kingdom."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was "
|
||||
"exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to be "
|
||||
|
@ -7106,8 +6934,8 @@ msgid ""
|
|||
"blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and the two "
|
||||
"refugee peoples from the Green Isle became fused into one in the new kingdom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manželství Haldrika a Jeseny později nebylo nikdy označováno za klidné. Ale "
|
||||
"také se říkalo, že nesnesli delší odloučení od sebe, a porodila mu dvě silné "
|
||||
"Manželství Haldrika a Jeseny později nikdy nebylo označováno za klidné. Ale "
|
||||
"také se říkalo, že nesnesli delší odloučení od sebe. Porodila mu dvě silné "
|
||||
"děti, v nichž splynuly dvě rozličné pokrevní linie. Mnozí následovali jejich "
|
||||
"příkladu a dva národy uprchlíků ze Zeleného ostrova postupně splynuly v nové "
|
||||
"vlasti v jeden."
|
||||
|
@ -7263,27 +7091,19 @@ msgid ""
|
|||
"in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, "
|
||||
"which continues increasing with time, as does her natural leadership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ačkoliv se tato žena narodila jako členka wesanské aristokracie, spolu se "
|
||||
"svým lidem byla zrádnými lordy vyloučena ze společnosti, když byla válka "
|
||||
"proti Haldrikovu lidu ztracena. Přesto si však nadále uchovává určitou auru "
|
||||
"Ačkoliv se tato žena narodila jako členka wesanské aristokracie, byla spolu "
|
||||
"se svým lidem vyloučena ze společnosti zrádnými lordy, když prohráli válku "
|
||||
"proti Haldrikovu lidu. Přesto si však nadále uchovává určitou auru "
|
||||
"vznešenosti. Na bojišti nasbírala cenné zkušenosti, které se časem s dalšími "
|
||||
"boji zvětšují, tak jako její přirozené vůdcovské schopnosti."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:4
|
||||
msgid "female^Wesfolk Leader"
|
||||
msgstr "Wesanská paní"
|
||||
msgstr "Wesanská vůdkyně"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||
#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||
#| "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her "
|
||||
#| "nobleness in her veins and on the battlefield she has earned valuable "
|
||||
#| "experience, which continues increasing with time, as does her natural "
|
||||
#| "leadership."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||
"society by their lords, who betrayed their loyalty when they started to lose "
|
||||
|
@ -7291,9 +7111,9 @@ msgid ""
|
|||
"in her veins, and on the battlefield she has earned valuable experience, "
|
||||
"which continues to increase with time, as does her natural leadership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ačkoliv se tato žena narodila jako členka wesanské aristokracie, spolu se "
|
||||
"svým lidem byla zrádnými lordy vyloučena ze společnosti, když byla válka "
|
||||
"proti Haldrikovu lidu ztracena. Přesto si však nadále uchovává určitou auru "
|
||||
"Ačkoliv se tato žena narodila jako členka wesanské aristokracie, byla spolu "
|
||||
"se svým lidem vyloučena ze společnosti zrádnými lordy, když začali prohrávat "
|
||||
"válku proti Haldrikovu lidu. Přesto si však nadále uchovává určitou auru "
|
||||
"vznešenosti. Na bojišti nasbírala cenné zkušenosti, které se časem s dalšími "
|
||||
"boji zvětšují, tak jako její přirozené vůdcovské schopnosti."
|
||||
|
||||
|
@ -7304,14 +7124,6 @@ msgstr "Wesanská vyhnankyně"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||
#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||
#| "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her "
|
||||
#| "nobleness in her veins and on the battlefield she has earned valuable "
|
||||
#| "experience, which she can lend to her people for turning a fight in their "
|
||||
#| "favor."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||
|
@ -7319,9 +7131,9 @@ msgid ""
|
|||
"in her veins, and on the battlefield she has earned valuable experience, "
|
||||
"which she can lend to her people for turning a fight in their favor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ačkoliv se tato žena narodila jako členka wesanské aristokracie, spolu se "
|
||||
"svým lidem byla zrádnými lordy vyloučena ze společnosti, když byla válka "
|
||||
"proti Haldrikovu lidu ztracena. Přesto si však nadále uchovává určitou auru "
|
||||
"Ačkoliv se tato žena narodila jako členka wesanské aristokracie, byla spolu "
|
||||
"se svým lidem vyloučena ze společnosti zrádnými lordy, když prohráli válku "
|
||||
"proti Haldrikovu lidu. Přesto si však nadále uchovává určitou auru "
|
||||
"vznešenosti. Na bojišti nasbírala cenné zkušenosti, díky kterým může pomoci "
|
||||
"svým lidem obrátit boj v jejich prospěch."
|
||||
|
||||
|
@ -7440,10 +7252,6 @@ msgstr "Škoda, že to nejde tak dobře jako na pláži... Ta pláž mi schází
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Haldric, just before we arrived here I got word that the your ‘third of a "
|
||||
#| "fleet’ has departed for our old home, the Green Isle."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haldric, just before we arrived here I got word that your ‘third of a fleet’ "
|
||||
"has departed for our old home, the Green Isle."
|
||||
|
|
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007 - 2011.
|
||||
# Honza <Honza-mistic@seznam.cz>, 2014.
|
||||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2021.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:02 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 20:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 20:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -807,17 +807,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Jistě, porazili jsme většinu banditů ve městě. Ale kde je sir Loris? A kde "
|
||||
"městská posádka?"
|
||||
|
||||
# Ten originál je nějaký kostrbatý.
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Alas, Sir Loris fell in battle several days ago. For weeks, we warned him "
|
||||
#| "of the new power of these bandits, yet he would never lead his men "
|
||||
#| "against them until their strength had become too great for us to handle. "
|
||||
#| "I sent a messenger to the king about our plight, but some misfortune must "
|
||||
#| "have befallen him, for you are the first reinforcements to arrive here. "
|
||||
#| "If only Sir Loris had sent a rider earlier, he might have survived long "
|
||||
#| "enough to stand with us here."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alas, Sir Loris fell in battle several days ago. For weeks, we warned him of "
|
||||
"the new power of these bandits, yet he would never lead his men against them "
|
||||
|
@ -828,7 +820,7 @@ msgid ""
|
|||
"stand with us here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Běda, sir Loris před několika dny padl v bitvě. Přestože jsme ho týdny "
|
||||
"varovali před novou mocí těchto banditů, nikdy by proti nim nevedl své muže, "
|
||||
"varovali před novou mocí těchto banditů, nikdy proti nim nevedl své muže, "
|
||||
"dokud se jejich síla nestala příliš velkou na to, abychom ji zvládli. Vyslal "
|
||||
"jsem ke králi kurýra se zprávou o naší vážné situaci, ale muselo ho potkat "
|
||||
"nějaké neštěstí, protože vy jste první posily, které sem dorazily. Kdyby jen "
|
||||
|
@ -2279,19 +2271,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<i>Indeed, these elves are not as incorruptible and pure as they like to "
|
||||
#| "believe they are. I suspect that this sage's pride led him to believe "
|
||||
#| "that he could master a power that is uncontrollable.</i>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Indeed, these elves are not as incorruptible and pure as they like to "
|
||||
"believe they are. I suspect that this sage’s pride led him to believe that "
|
||||
"he could master a power that is uncontrollable.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>Samozřejmě, tito elfové nejsou tak nezkazitelní a ryzí, jak by si rádi "
|
||||
"mysleli. Mám podezření, že pýcha tohoto mudrce vedla k tomu, aby věřil, že "
|
||||
"by si mohl osvojit moc, která je neovladatelná.</i>"
|
||||
"<i>Samozřejmě, tito elfové nejsou tak nezkazitelní a ryzí, jak tomu rádi "
|
||||
"věří. Mám podezření, že pýcha tohoto mudrce vedla k přesvědčení, že dokáže "
|
||||
"ovládnout moc, která je nekontrolovatelná.</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:723
|
||||
|
@ -3671,16 +3658,11 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#. Defeat message after time-over
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The elves are attacking Westin! They'll surely destroy the city without "
|
||||
#| "us there to defend it..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The elves are attacking Westin! They’ll surely destroy the city without us "
|
||||
"there to defend it..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfové útočí na Westin! Když ho my nebudeme bránit, zcela jistě to město "
|
||||
"zničí..."
|
||||
"Elfové útočí na Westin! Když ho my nebudeme bránit, zcela jistě ho zničí..."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Lieutenant, id=Liryn
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:394
|
||||
|
@ -4600,14 +4582,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "What is truly pitiful is the plight you have put yourself in, once wise "
|
||||
#| "sage of the Elves. You have fallen to the black arts, twisted and "
|
||||
#| "corrupted by its use. Though you and your undead have ravaged our lands "
|
||||
#| "with your profane sorceries, I feel nothing but pity for the shambling "
|
||||
#| "shell you have become. Perhaps I can take solace in putting you out of "
|
||||
#| "your misery."
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is truly pitiful is the plight you have put yourself in, once wise sage "
|
||||
"of the elves. You have fallen to the black arts, twisted and corrupted by "
|
||||
|
@ -4784,13 +4758,6 @@ msgstr "Kadet"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Junior Commander, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Junior_Commander.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "At scarcely 17 or 18 years of age, squires are not yet full knights, but "
|
||||
#| "still have the knowledge and skill to master their mounts whilst in full "
|
||||
#| "panoply. Talented squires are sometimes given command of small units in "
|
||||
#| "Wesnoth' s army, where they gain experience leading fellow troops and "
|
||||
#| "honing their prowess in battle."
|
||||
msgid ""
|
||||
"At scarcely 17 or 18 years of age, squires are not yet full knights, but "
|
||||
"still have the knowledge and skill to master their mounts whilst in full "
|
||||
|
@ -4798,11 +4765,11 @@ msgid ""
|
|||
"Wesnoth’s army, where they gain experience leading fellow troops and honing "
|
||||
"their prowess in battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panoši nejsou ve svých sotva 17 nebo 18 letech plnoprávnými rytíři, ale "
|
||||
"přesto mají znalosti a dovednosti nutné k ovládnutí svých koní, když jsou "
|
||||
"v plné zbroji. Nadaní panoši někdy dostanou na povel malé jednotky ve "
|
||||
"wesnothském vojsku, kde získají zkušenosti s vedením spolubojovníků a při "
|
||||
"zdokonalování své zdatnosti v bitvě."
|
||||
"Panoši nejsou ve svých sotva 17 nebo 18 letech ještě plnohodnotnými rytíři, "
|
||||
"ale přesto mají znalosti a dovednosti, aby v plné zbroji zvládli své koně. "
|
||||
"Nadaní panoši někdy dostanou na povel malé jednotky ve wesnothském vojsku, "
|
||||
"čímž získají zkušenost s vedením spolubojovníků a zdokonalují svou zdatnost "
|
||||
"v bitvě."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mounted General, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Mounted_General.cfg:4
|
||||
|
@ -4978,12 +4945,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#. Intro to scenario 1
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Over time, in the absence of pressing danger, the South Guard grew "
|
||||
#| "complacent and lazy. Reports to King Haldric slowed, and in the spring of "
|
||||
#| "the ninth year, ceased altogether. Displeased with Sir Loris’ conduct, "
|
||||
#| "the king decided to send someone to investigate."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over time, in the absence of pressing danger, the South Guard grew "
|
||||
"complacent and lazy. Reports to King Haldric slowed, and in the spring of "
|
||||
|
@ -5066,14 +5027,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#. Intro to scenario 5
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For many weeks they marched down nameless paths that no man had trod "
|
||||
#| "before. From time to time, Deoran fancied that he saw ghostly images of "
|
||||
#| "elven villages and halls in the deep woods, but as they advanced, even "
|
||||
#| "those became scarce. Far from civilization, in the deep woods, time "
|
||||
#| "passed in blurred day and night with the ever creeping chill of deathly "
|
||||
#| "shadow growing upon them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"For many days they marched down nameless paths that no man had trod before. "
|
||||
"From time to time, Deoran fancied that he saw ghostly images of elven "
|
||||
|
@ -5082,12 +5035,12 @@ msgid ""
|
|||
"blurred day and night with the ever creeping chill of deathly shadow growing "
|
||||
"upon them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po mnoho týdnů pochodovali po bezejmenných stezkách, na které dosud žádná "
|
||||
"Po mnoho dnů pochodovali po bezejmenných stezkách, na které dosud žádná "
|
||||
"lidská noha nevkročila. Čas od času si Deoran představoval, že v temných "
|
||||
"hvozdech vidí přízračné obrazy elfích vesnic a síní, ale jak postupovali, "
|
||||
"i ty se staly zřídkavějšími. V hlubokých lesích daleko od civilizace čas "
|
||||
"plynul mezi mlhavým dnem a nocí s neutuchající mrazivou hrůzou smrtícího "
|
||||
"stínu, který v nich rostl."
|
||||
"i ty se staly zřídkavějšími. V hlubokých lesích daleko od civilizace plynul "
|
||||
"čas ve dne i v noci rozmazaně, s neutuchajícím plíživým chladem smrtícího "
|
||||
"stínu, který na ně doléhal."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#. Intro to scenario 5
|
||||
|
@ -5116,13 +5069,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#. Intro to scenario 6a
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "He wondered briefly why she had stopped mentioning Mebrin and his "
|
||||
#| "whereabouts, but something told him that now was not the time to mention "
|
||||
#| "the sage’s name. Perhaps, he thought, she suspected that the bandits’ "
|
||||
#| "story was indeed true and that Mebrin had been corrupted by his dabbling "
|
||||
#| "in undead magic. Perhaps she simply hadn't come to terms with it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"He wondered briefly why she had stopped mentioning Mebrin and his "
|
||||
"whereabouts, but something told him that now was not the time to mention the "
|
||||
|
@ -5130,11 +5076,10 @@ msgid ""
|
|||
"indeed true and that Mebrin had been corrupted by his dabbling in undead "
|
||||
"magic. Perhaps she simply hadn’t come to terms with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chvíli přemýšlel, proč přestala zmiňovat Mebrina a místo jeho pobytu, ale "
|
||||
"Krátce ho napadlo, proč přestala zmiňovat Mebrina a místo jeho pobytu, ale "
|
||||
"něco mu říkalo, že teď není čas připomínat mudrcovo jméno. Možná tuší, říkal "
|
||||
"si, že historka toho bandity byla ve skutečnosti pravdivá a že Mebrin byl "
|
||||
"zkažen tím, jak koketoval s magií nemrtvých. Třeba se s tím prostě jen "
|
||||
"nevyrovnala."
|
||||
"si, že historka banditů je ve skutečnosti pravdivá a že Mebrin byl zkažen "
|
||||
"tím, jak koketoval s magií nemrtvých. Třeba se s tím prostě jen nevyrovnala."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#. Intro to scenario 6a
|
||||
|
@ -5331,17 +5276,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#. Epilogue B
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "As the lich’s final death scream echoed across the battlefield, his "
|
||||
#| "skeletal form began to crumble. Decayed bones disintegrated into ash, "
|
||||
#| "borne away on the frigid wind, another immortal soul cast back into the "
|
||||
#| "endless flow of time. With their master's power gone, the undead warriors "
|
||||
#| "fell back to lifelessness, crumbling into inanimate heaps of bones. The "
|
||||
#| "rustling wind floated across the battlefield in gentle streams, carrying "
|
||||
#| "with it the souls of the fallen and ascending toward the sky where the "
|
||||
#| "sun began to break through the ashen clouds. As the sunlight broke "
|
||||
#| "through, the wind passed, and all was still."
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the lich’s final death scream echoed across the battlefield, his skeletal "
|
||||
"form began to crumble. Decayed bones disintegrated into ash, borne away on "
|
||||
|
@ -5357,10 +5291,10 @@ msgstr ""
|
|||
"kosterní forma rozpadat. Hnijící kosti se rozpadly na popel, který byl "
|
||||
"rozfoukán mrazivým větrem a další nesmrtelná duše byla vržena zpět do "
|
||||
"nekonečného proudu času. Když odezněla moc jejich pána, upadli nemrtví "
|
||||
"válečníci zpět do bezživota a rozpadli se na neživé hromady kostí. Šustící "
|
||||
"vítr se v jemných proudech vznášel po bojišti, nesa s sebou duše padlých. "
|
||||
"Ten vítr vystoupal k nebi, kde slunce začalo pronikat popelavými mraky. Když "
|
||||
"sluneční světlo prorazilo, vítr pominul a všude se rozlehl klid."
|
||||
"válečníci zpět do bezživota a rozpadli se na neživé hromady kostí. Vítr se v "
|
||||
"jemných proudech vznášel po bojišti, nesa s sebou duše padlých. Pak "
|
||||
"vystoupal k nebi, kde slunce začalo pronikat popelavými mraky. Když sluneční "
|
||||
"světlo prorazilo, vítr se utišil a všude se rozlehl klid."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#. Epilogue B
|
||||
|
@ -5412,16 +5346,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#. Epilogue B
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Urza Afalas earned his own mound as well, a small, inconspicuous thing "
|
||||
#| "near his old home, where his brothers and he used to live before they "
|
||||
#| "were exiled for their crimes. Knowing that the former outlaw leader had "
|
||||
#| "helped defend the city against the undead assault, the council of Westin "
|
||||
#| "absolved the remaining bandits of their crimes and allowed them to return "
|
||||
#| "to their homes. After many years away from home and a difficult and "
|
||||
#| "terrifying battle against the undead, most were more than happy to come "
|
||||
#| "back in peace and help clean up the town."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Urza Afalas earned his own mound as well, a small, inconspicuous thing near "
|
||||
"his old home, where his brothers and he used to live before they were exiled "
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007 - 2011.
|
||||
# Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2021.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:02 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -32,10 +32,6 @@ msgstr "Tutoriál"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Tutorial
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Learn the basics of Wesnoth gameplay with a tutorial. Recommended for "
|
||||
#| "first time players."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Learn the basics of Wesnoth gameplay with a tutorial. Recommended for first-"
|
||||
"time players."
|
||||
|
@ -54,8 +50,6 @@ msgstr "Vyber si postavu"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/gui/character_selection.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Who do you want to play?"
|
||||
msgid "Who do you want to play as?"
|
||||
msgstr "Za koho chceš hrát?"
|
||||
|
||||
|
@ -150,12 +144,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For this tutorial, you are playing Konrad. You are standing on the keep, "
|
||||
#| "and your mentor Delfador is on the east side of the river. You can move "
|
||||
#| "the mouse over a unit to see a summary of its abilities and stats on the "
|
||||
#| "right of the screen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"For this tutorial, you are playing as Konrad. You are standing on the keep, "
|
||||
"and your mentor Delfador is on the east side of the river. You can move the "
|
||||
|
@ -168,12 +156,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For this tutorial, you are playing Li’sar. You are standing on the keep, "
|
||||
#| "and your mentor Delfador is on the east side of the river. You can move "
|
||||
#| "the mouse over a unit to see a summary of its abilities and stats on the "
|
||||
#| "right of the screen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"For this tutorial, you are playing as Li’sar. You are standing on the keep, "
|
||||
"and your mentor Delfador is on the east side of the river. You can move the "
|
||||
|
@ -431,15 +413,6 @@ msgstr "Kola"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Every turn, each side in a scenario gets a chance to make their move. "
|
||||
#| "Once you’ve completed everything you wish to do this turn, click on the "
|
||||
#| "<b>End Turn</b> button in the bottom right of the screen. The other "
|
||||
#| "teams, whether controlled by the AI or other human players, will then "
|
||||
#| "make their move. Some scenarios must be completed in a certain number of "
|
||||
#| "turns. You can see what turn it is, and any applicable turn limit, next "
|
||||
#| "to the flag icon at the top of the screen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every turn, each side in a scenario gets a chance to make their move. Once "
|
||||
"you’ve completed everything you wish to do this turn, click on the <b>End "
|
||||
|
@ -452,10 +425,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Každé kolo dostane každá jednotlivá strana možnost učinit svůj tah. Jakmile "
|
||||
"dokončíš vše, co si přeješ v tomto kole udělat, klikni na tlačítko "
|
||||
"<b>Ukončit kolo</b> v pravém dolním rohu obrazovky. Pak udělají své tahy "
|
||||
"ostatní týmy, ať už ovládané UI nebo jinými lidskými hráči. Některé scénáře "
|
||||
"musí být dokončeny do určitého počtu kol. Vedle obrázku vlajky na vrchu "
|
||||
"obrazovky můžeš vidět, kolikáté je to kolo a jakékoli uplatněné omezení "
|
||||
"počtu kol."
|
||||
"ostatní strany, ať už ovládané UI, nebo jinými lidskými hráči. Některé "
|
||||
"scénáře musí být dokončeny do určitého počtu kol. Vedle obrázku vlajky na "
|
||||
"vrchu obrazovky můžeš vidět, kolikáté je to kolo a jakékoli uplatněné "
|
||||
"omezení počtu kol."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#. [else]
|
||||
|
@ -593,13 +566,6 @@ msgstr "Verbování"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whenever you’re on a <i>keep</i>, you can <i>recruit</i> units on the "
|
||||
#| "castle tiles around it by right-clicking and selecting <b>Recruit</b>. "
|
||||
#| "Note that newly recruited units cannot act the turn you recruit them; you "
|
||||
#| "will be able to use them next turn. This scenario you have only one type "
|
||||
#| "of unit to choose from: the Elvish Fighter."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever you’re on a <i>keep</i>, you can <i>recruit</i> units on the castle "
|
||||
"tiles around it by right-clicking and selecting <b>Recruit</b>. Note that "
|
||||
|
@ -666,16 +632,12 @@ msgstr "Ano, pokud jednotka v tahu nic nedělá, bude se pomalu léčit."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Before you send your fighters against the quintain, you should know they "
|
||||
#| "have two kinds of attack..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you send your fighters against the quintain, you should know they "
|
||||
"have two kinds of attacks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Předtím, než vyšleš své bojovníky proti panákovi, bys měl/a vědět, že mají "
|
||||
"dva druhy útoku..."
|
||||
"dva druhy útoků..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:868
|
||||
|
@ -800,9 +762,6 @@ msgstr "Popisy jednotek"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can right click on a unit to see a detailed <b>Unit Description</b>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can right-click on a unit to see a detailed <b>Unit Description</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1075,11 +1034,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Welcome back! This is second part of the two-part tutorial. Part 2 will "
|
||||
#| "teach you about recalling units, abilities and weapon specials, income "
|
||||
#| "and upkeep, long-distance movement, zone of control, and time of day."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome back! This is the second part of the two-part tutorial. Part 2 will "
|
||||
"teach you about recalling units, abilities and weapon specials, income and "
|
||||
|
@ -1109,12 +1063,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is no game, Konrad! Orcs have encamped across the river. This is "
|
||||
#| "elven country; they are fools to enter here. We Elves are fast and hard "
|
||||
#| "to hit in forests. You must defeat their leader so they never threaten us "
|
||||
#| "again. I will advise you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is no game, Konrad! Orcs have encamped across the river. This is elven "
|
||||
"country; they are fools to enter here. We elves are fast and hard to hit in "
|
||||
|
@ -1128,12 +1076,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is no game, Li’sar! Orcs have encamped across the river. This is "
|
||||
#| "elven country; they are fools to enter here. We Elves are fast and hard "
|
||||
#| "to hit in forests. You must defeat their leader so they never threaten us "
|
||||
#| "again. I will advise you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is no game, Li’sar! Orcs have encamped across the river. This is elven "
|
||||
"country; they are fools to enter here. We elves are fast and hard to hit in "
|
||||
|
@ -1268,16 +1210,6 @@ msgstr "Povolávání"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In addition to recruiting new units each scenario, you can also "
|
||||
#| "<i>recall</i> your experienced veterans from previous scenarios, for the "
|
||||
#| "cost of 20 gold each. This allows you to build up a formidable army over "
|
||||
#| "the course of multiple scenarios by recalling your highest leveled troops "
|
||||
#| "or those with good combinations of traits and abilities. To recall a "
|
||||
#| "unit, right click while your leader stands on a keep and select the "
|
||||
#| "<i>Recall</i> option. Remember to also recruit new troops in addition to "
|
||||
#| "recalling old ones."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to recruiting new units each scenario, you can also <i>recall</"
|
||||
"i> your experienced veterans from previous scenarios, for the cost of 20 "
|
||||
|
@ -1366,18 +1298,6 @@ msgstr "Speciální útoky"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Weapon specials are special attack modifiers that make certain attacks "
|
||||
#| "more powerful. In this case, the Shaman has the Slows special on her "
|
||||
#| "entangle attack. When this attack successfully hits an enemy, it will "
|
||||
#| "halve the damage they do for one turn. Other weapon specials include "
|
||||
#| "First Strike, which allows that attack to always hit first no matter who "
|
||||
#| "attacks first, and Magical, which gives that attack a constant 70% chance "
|
||||
#| "to hit.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "A full list of abilities and weapons specials, along with traits, may be "
|
||||
#| "found in the help (default hotkey: <b>F1</b>)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Weapon specials are special attack modifiers that make certain attacks more "
|
||||
"powerful. In this case, the Shaman has the Slows special on her entangle "
|
||||
|
@ -1429,12 +1349,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. one healer is a level one shaman, but the other healer is a druid or (very unlikely) a shyde
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You now have two healers. Your Druid can heal adjacent units by 8 "
|
||||
#| "hitpoints per turn compared to your Shaman's 4. However, each unit can "
|
||||
#| "only receive healing from one healer — a unit next to multiple healers is "
|
||||
#| "healed by the most advanced one."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have two healers. Your Druid can heal adjacent units by 8 hitpoints "
|
||||
"per turn compared to your Shaman’s 4. However, each unit can only receive "
|
||||
|
@ -1861,10 +1775,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If one of your Shamans stands just behind your wounded units, she will "
|
||||
#| "heal them each 4 hitpoints at the beginning of the next turn."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If one of your Shamans stands just behind your wounded units, she will heal "
|
||||
"each of them 4 hitpoints at the beginning of the next turn."
|
||||
|
@ -1935,10 +1845,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You’re venturing away from your keep. You might need recruit more units, "
|
||||
#| "and I doubt the orc leader will let you use his! Careful!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You’re venturing away from your keep. You might need to recruit more units, "
|
||||
"and I doubt the orc leader will let you use his! Careful!"
|
||||
|
@ -2045,18 +1951,13 @@ msgstr "Podmínky vítězství"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. Victory "
|
||||
#| "conditions for a scenario are given under <b>Scenario Objectives</b> in "
|
||||
#| "the <b>Menu</b> menu."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. Victory "
|
||||
"conditions for a scenario are given under <b>Objectives</b> in the <b>Menu</"
|
||||
"b> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K vítězství v tomto scénáři potřebuješ pouze porazit vůdce skřetů. Podmínky "
|
||||
"vítězství ve scénáři jsou uvedeny pod <b>Úkoly scénáře</b> v menu <b>Menu</"
|
||||
"vítězství ve scénáři jsou uvedeny pod položkou <b>Cíle</b> v menu <b>Menu</"
|
||||
"b>."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
|
|
@ -11,14 +11,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:03 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 18:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 20:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Septim <septim@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#. [attack]: type=arcane
|
||||
|
@ -622,16 +623,6 @@ msgstr "válečná zuřivost"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name "
|
||||
#| "given by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from "
|
||||
#| "their weapon of choice, these strange staves that belch fire and death. "
|
||||
#| "Others have surmised that it is because such weapons would be a threat "
|
||||
#| "against even a true Dragon, should such a thing be seen again in the "
|
||||
#| "known world. Whatever the case, it is for these weapons that the "
|
||||
#| "guardians of the great Dwarven citadels are both renowned and feared; "
|
||||
#| "weapons that have broken the mightiest of warriors with a single blow."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name given "
|
||||
"by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from their "
|
||||
|
@ -642,13 +633,15 @@ msgid ""
|
|||
"dwarven citadels are both renowned and feared; weapons that have broken the "
|
||||
"mightiest of warriors with a single blow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Původ názvu Trpasličí dračí stráže není příliš jasný, nicméně toto jméno jim "
|
||||
"dali jejich bratři trpaslíci. Někteří se domnívají, že jméno souvisí s "
|
||||
"jejich volbou zbraně. Tyto divné hole chrlí oheň a smrt. Jiní se naopak "
|
||||
"domnívají, že jméno pochází z možnosti, že právě takováto zbraň může být "
|
||||
"hrozbou proti skutečným drakům, kdyby snad byli ještě někdy spatřeni. V "
|
||||
"každém případě je to kvůli těmto zbraním, díky jejichž používání je tato "
|
||||
"stráž velkých trpasličích pevností proslulá a tolik obávaná."
|
||||
"Původ názvu trpasličích dračích stráží není příliš jasný, nicméně toto jméno "
|
||||
"jim dali jejich bratři trpaslíci. Někteří se domnívají, že se to pojmenování "
|
||||
"odvozuje od typu zbraně, co si stráže zvolily, od podivných holí chrlících "
|
||||
"oheň a smrt. Jiní se naopak domnívají, že je to kvůli tomu, že právě "
|
||||
"takovéto zbraně mohou být hrozbou i pro skutečné draky (pokud by snad byli "
|
||||
"ve známém světě ještě někdy spatřeni). V každém případě je to právě kvůli "
|
||||
"těmto zbraním, díky nimž jsou tyto stráže velkých trpasličích pevností tolik "
|
||||
"proslulé i tolik obávané. Zbraním, jež mohou jedním výstřelem skolit i "
|
||||
"nejmocnějšího válečníka."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:24
|
||||
|
@ -854,19 +847,6 @@ msgstr "hromová hůl"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
|
||||
#| "strange staves of wood and iron that make a thunderous noise in their "
|
||||
#| "anger. The machinations behind this weaponry are a mystery, a secret "
|
||||
#| "taken to the grave by the dwarves of Knalga who wield them, and are "
|
||||
#| "assumed to have even forged them. The most that is known are reports of "
|
||||
#| "dwarves pouring a strange black dust into the mouth of their weapons, "
|
||||
#| "which some say is a food to fuel the beast imprisoned within.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Though a single shot from these ‘thundersticks’ can take several minutes "
|
||||
#| "to prepare, the results are seen by the Dwarves as being well worth the "
|
||||
#| "wait."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
|
||||
"strange staves of wood and iron that make a thunderous noise in their anger. "
|
||||
|
@ -879,15 +859,17 @@ msgid ""
|
|||
"Though a single shot from these ‘thundersticks’ can take several minutes to "
|
||||
"prepare, the results are seen by the dwarves as being well worth the wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trpasličí hromová stráž je proslulá pro své zvláštní zbraně, podivné hole ze "
|
||||
"dřeva a železa vydávající při boji ohlušující rámus. Způsob fungování těchto "
|
||||
"zbraní je zahalen tajemstvím, které si trpaslíci Knalgy, kteří je ovládají a "
|
||||
"nejspíš i vyrábějí, berou do hrobu. Neví se víc, než jen to, že trpaslíci do "
|
||||
"hlavní svých zbraní sypají černý prach, o němž říkají, že je potravou pro "
|
||||
"pohyb bestie uvězněné uvnitř.\n"
|
||||
"Trpasličí hromová stráž je proslulá svými zvláštními zbraněmi, podivnými "
|
||||
"holemi ze dřeva a železa vydávajícími při bojovém vzplanutí hromový rámus. "
|
||||
"Způsob fungování těchto zbraní je zahalen tajemstvím, které si trpaslíci "
|
||||
"Knalgy, kteří je ovládají, berou do hrobu. Možná o něm dokonce vypouštějí "
|
||||
"falešné zkazky. Vlastně je známo především to, že trpaslíci do ústí hlavní "
|
||||
"svých zbraní sypou zvláštní černý prach. O něm někteří z nich říkají, že je "
|
||||
"potravou pro pohyb bestie uvězněné uvnitř.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ačkoliv příprava na jediný výstřel z těchto „hromových holí“ může zabrat "
|
||||
"několik minut, výsledek za tu námahu určitě stojí."
|
||||
"několik minut, výsledek za tu námahu je z hlediska trpaslíků dostatečně "
|
||||
"hodnotný."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Ulfserker, race=dwarf
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Ulfserker, race=dwarf
|
||||
|
@ -4879,14 +4861,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [special_note]
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "SPECIAL_NOTE^ Silver Magi are well-attuned to their magical natures and "
|
||||
#| "are highly resistant to non-physical damage."
|
||||
msgid ""
|
||||
"SPECIAL_NOTE^Silver Magi are well-attuned to their magical natures and are "
|
||||
"highly resistant to non-physical damage."
|
||||
msgstr "Stříbrní mágové mají vysokou odolnost proti mnoha formám magie."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stříbrní mágové jsou dobře přizpůsobeni své magické přirozenosti a mají "
|
||||
"vysokou odolnost vůči všem formám nefyzického poškození."
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:163
|
||||
|
@ -6229,7 +6209,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:41
|
||||
#: data/core/units/monsters/Horse_Great.cfg:33
|
||||
msgid "hooves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kopyta"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=White Horse
|
||||
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:74
|
||||
|
@ -8532,9 +8512,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tito stromoví muži jsou schopni přikázat lesním rostlinám, jako je réva a "
|
||||
"jiné popínavky, aby blokovaly nepřátele."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bite"
|
||||
#~ msgstr "kousnutí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tusk"
|
||||
#~ msgstr "kel"
|
||||
|
|
|
@ -772,13 +772,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I have heard of your kind, foul necromancer. You travel the sands, daring "
|
||||
#| "to bring back and enslave those who have passed on. But we will prove to "
|
||||
#| "you that death is not all-powerful. You shall not desecrate the bodies of "
|
||||
#| "my kith and kin! You shall learn to fear the wrath of Eloh and the "
|
||||
#| "Quenoth elves!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have heard of your kind, foul necromancer. You travel the sands, daring to "
|
||||
"bring back and enslave those who have passed on. But we will prove to you "
|
||||
|
@ -1347,14 +1340,9 @@ msgstr "Prsten cestovatele"
|
|||
|
||||
#. [object]: id=Travelring
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "One unit wearing this ring is immune to any damage caused during the day "
|
||||
#| "by the heat of the desert."
|
||||
msgid "The unit wearing this ring will not become dehydrated by the desert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jednotka, která si nasadí tento prsten bude imunní vůči zranění způsobenému "
|
||||
"ve dne pouštním horkem."
|
||||
"Jednotka, která si nasadí tento prsten, nebude v poušti trpět dehydratací."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:548
|
||||
|
@ -1378,16 +1366,12 @@ msgstr "Lovící obr"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Shh... Ogres ahead. Behind that dune there, we have to pass them if we "
|
||||
#| "want to reach the next oasis."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shh... ogres ahead. Behind that dune there, we have to pass them if we want "
|
||||
"to reach the next oasis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiše, před námi jsou obři. Hned za touhle dunou, k oáze se nedostaneme jinak "
|
||||
"než přes ně."
|
||||
"Tiše, před námi jsou obři. Hned za touhle dunou. K další oáze se nedostaneme "
|
||||
"jinak než přes ně."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:621
|
||||
|
@ -1873,19 +1857,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I’ve been searching for secrets from the past. Did you know that this "
|
||||
#| "entire land used to be a huge empire? Apparently this used to all be "
|
||||
#| "great plains and farmland, before the sands came."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’ve been searching for secrets from the past. Did you know that this entire "
|
||||
"land used to be a huge empire? Apparently all this used to be great plains "
|
||||
"and farmland, before the sands came."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hledala jsem tajemství z minulosti. Věděli jste, že celá tato země byla "
|
||||
"kdysi obrovská říše? Předtím, než přišly písky, to tady zřejmě všechno byly "
|
||||
"rozlehlé pláně a pole."
|
||||
"kdysi obrovská říše? Než přišly písky, tak tady všude zjevně byly rozlehlé "
|
||||
"pláně a pole."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1658
|
||||
|
@ -2162,15 +2141,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Like I haven’t killed enough undead recently. Why can’t these guys just "
|
||||
#| "stay dead?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like I haven’t killed enough undead recently. Why can’t these creeps just "
|
||||
"stay dead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jako bych poslední dobou nezlikvidovala dost nemrtvých. Nemůžou ti chlápci "
|
||||
"Jako bych poslední dobou nezlikvidovala dost nemrtvých. Nemůžou ti hnusáci "
|
||||
"prostě zůstat mrtví?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
|
@ -2256,16 +2231,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I had dreams this night Kaleh, full of gloom and darkness, my journey "
|
||||
#| "will end here one way or another."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I had dreams of this night Kaleh, full of gloom and darkness, my journey "
|
||||
"will end here one way or another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalehu, měl jsem dnes sen, plný beznaděje a temnoty. Má cesta zde končí tak "
|
||||
"jako tak."
|
||||
"Kalehu, o této noci se mi zdálo. Ten sen byl plný beznaděje a temnoty. Má "
|
||||
"cesta zde končí tak jako tak."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:664
|
||||
|
@ -3051,13 +3022,6 @@ msgstr "Pod nimi? Ale jak?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Orcs and Goblins have been living here for hundreds of years and their "
|
||||
#| "network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who "
|
||||
#| "knows how far they go underground? We are ill-prepared for trekking over "
|
||||
#| "those frozen peaks. As much as I dislike those pitch-black caves, if we "
|
||||
#| "want to cross these mountains we may have no choice."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orcs and goblins have been living here for hundreds of years and their "
|
||||
"network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who "
|
||||
|
@ -3959,14 +3923,10 @@ msgstr "Nevadí, kdo jste?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1033
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I am Kaleh, and we are the Quenoth elves. What in Eloh’s name is going on "
|
||||
#| "here?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am Kaleh, and we are the Quenoth Elves. What in Eloh’s name is going on "
|
||||
"here?"
|
||||
msgstr "Jsem Kaleh a jsme quenothští elfové. Co u Eloh se tu děje?"
|
||||
msgstr "Jsem Kaleh a my jsme quenothští elfové. Co u Eloh se tu děje?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1038
|
||||
|
@ -4412,16 +4372,12 @@ msgstr "Zurg"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat "
|
||||
#| "Dwarves."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat "
|
||||
"dwarves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gratuluji! Někteří trollové nemysleli že byste měli dost sil na poražení "
|
||||
"trpaslíků."
|
||||
"Gratuluji! Někteří trollové mysleli, že na poražení trpaslíků nejste dost "
|
||||
"silní."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2398
|
||||
|
@ -4568,18 +4524,6 @@ msgstr "Opravdu?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had "
|
||||
#| "found an old tunnel south of here that leads almost straight to the main "
|
||||
#| "lair of this tribe of trolls. We believe that protected in the lair is "
|
||||
#| "one of their main leaders who is directing the battle. We were going to "
|
||||
#| "try to sneak in and lead a surprise attack, but frankly we didn’t have "
|
||||
#| "enough dwarves to spare. If by using this passage you can sneak past "
|
||||
#| "their front lines and kill him, then it will throw the trolls into "
|
||||
#| "disarray and relieve the pressure on our front lines. If you do this our "
|
||||
#| "King has promised to help you return your people to the sunlit lands. "
|
||||
#| "When you’re ready I’ll show you the way. It’s not far."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had found "
|
||||
"an old tunnel south of here that leads almost straight to the main lair of "
|
||||
|
@ -4594,13 +4538,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Krátce předtím, než trollové obsadili tuto část dolů, našli naši průzkumníci "
|
||||
"jižně odtud starý tunel vedoucí téměř přímo do hlavního doupěte trollů. "
|
||||
"Myslíme, že je tam ukrytý v bezpečí hlavní troll, který řídí bitvu. Chtěli "
|
||||
"jsme se pokusit proplížit tím tunelem a provést překvapivý útok, ale nemáme "
|
||||
"dost trpaslíků, které bychom mohli jinde postrádat. Pokud se tímto průchodem "
|
||||
"dokážete proplížit za jejich linii obrany a zabít jej, uvrhne to trolly ve "
|
||||
"zmatek a odlehčí tlak na naše frontové linie. Pokud tak učiníte, náš král "
|
||||
"slíbil, že vám na oplátku pomůže vrátit se do slunečných zemí. Až budete "
|
||||
"připraveni, ukáži vám cestu. Není to daleko."
|
||||
"Myslíme, že je tam ukrytý v bezpečí jeden z jejich hlavních vůdců, který "
|
||||
"řídí bitvu. Chtěli jsme se pokusit proplížit tím tunelem a provést "
|
||||
"překvapivý útok, ale nemáme dost trpaslíků, které bychom mohli jinde "
|
||||
"postrádat. Pokud se tímto průchodem dokážete proplížit za jejich linii "
|
||||
"obrany a zabít jej, uvrhne to trolly ve zmatek a odlehčí tlak na naše "
|
||||
"frontové linie. Pokud tak učiníte, náš král slíbil, že vám na oplátku pomůže "
|
||||
"vrátit se do slunečných zemí. Až budete připraveni, ukáži vám cestu. Není to "
|
||||
"daleko."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2536
|
||||
|
@ -4818,19 +4763,14 @@ msgstr "Pozor!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "My work here is done. I must report back to my King. I have many more "
|
||||
#| "things to do before the day is done, but I will return once you finish "
|
||||
#| "your mission. Fight well!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"My work here is done. I must report back to my king. I have many more things "
|
||||
"to do before the day is done, but I will return once you finish your "
|
||||
"mission. Fight well!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Můj úkol tady je u konce. Musím se vrátit podat hlášení mému králi. Než bude "
|
||||
"den u konce, musím toho ještě hodně učinit, ale jakmile ukončíte svůj úkol, "
|
||||
"vrátím se za vámi. Bojujte dobře!"
|
||||
"Můj úkol tady je u konce. Musím se vrátit podat hlášení svému králi. Než "
|
||||
"bude den u konce, musím toho ještě hodně učinit, ale jakmile ukončíte svůj "
|
||||
"úkol, vrátím se za vámi. Bojujte dobře!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Troll Guard
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:583
|
||||
|
@ -5007,7 +4947,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Fire Guardian) (Fire Guardian2) (Fire Guardian3)}, role=Guardian Phoenix
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1034
|
||||
msgid "Guardian Phoenix"
|
||||
msgstr "Strážný Fénix"
|
||||
msgstr "Strážný fénix"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1078
|
||||
|
@ -5098,7 +5038,7 @@ msgstr "Trollí náčelník"
|
|||
#. [unit]: type=Troll Shaman, id=High Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1376
|
||||
msgid "High Advisor"
|
||||
msgstr "Vysoký poradce"
|
||||
msgstr "Nejvyšší poradce"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=High Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1389
|
||||
|
@ -5140,16 +5080,6 @@ msgstr "Velký troll mrtvý. Utíkejte a zachraňte se!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "News travels fast. The chaos you have sown has caused the foul trolls to "
|
||||
#| "start retreating. And now the architect of our suffering is dead. This "
|
||||
#| "war is far from over, but with your help we won this battle. You have our "
|
||||
#| "gratitude. Our King has instructed us to bring you to him; he wants to "
|
||||
#| "talk with you and reward you. He waits in our most hallowed hall, a place "
|
||||
#| "that no elf has seen for generations upon generations. It is a great "
|
||||
#| "honor, but you have done great deeds this day. Elves killing a troll "
|
||||
#| "chieftain! We will tell this story for years."
|
||||
msgid ""
|
||||
"News travels fast. The chaos you have sown has caused the foul trolls to "
|
||||
"start retreating. And now the architect of our suffering is dead. This war "
|
||||
|
@ -5161,13 +5091,13 @@ msgid ""
|
|||
"tell this story for years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zprávy cestují rychle. Chaos, který jste zaseli, způsobil, že se ti odporní "
|
||||
"trollové začali stahovat. A teď je architekt našeho utrpení mrtev. Tato "
|
||||
"válka má do konce ještě daleko, ale s vaší pomocí jsme v této bitvě "
|
||||
"zvítězili. Máte naše díky. Náš král nás instruoval, abychom vás za ním "
|
||||
"přivedli; chce si s vámi promluvit a odměnit vás. Očekává vás v naší "
|
||||
"nejposvátnější síni, místě, které neviděl po generace žádný elf. Je to velká "
|
||||
"čest, ale dnes jste vykonali velké činy. Trollí náčelník, zabitý elfy! Tento "
|
||||
"příběh se bude vyprávět po léta."
|
||||
"trollové začali stahovat. A teď je tvůrce našeho utrpení mrtev. Tato válka "
|
||||
"má do konce ještě daleko, ale s vaší pomocí jsme v této bitvě zvítězili. "
|
||||
"Máte naše díky. Náš král nás instruoval, abychom vás za ním přivedli. Chce "
|
||||
"si s vámi promluvit a odměnit vás. Očekává vás v naší nejposvátnější síni, "
|
||||
"místě, které neviděl po generace žádný elf. Je to velká čest, ale dnes jste "
|
||||
"vykonali velké činy. Trollí náčelník, zabitý elfy! Tento příběh se bude "
|
||||
"vyprávět po léta."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1513
|
||||
|
@ -5195,12 +5125,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Shhhh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet your "
|
||||
#| "King. But first, we left many of our people back up near the entrance to "
|
||||
#| "the great cave where you first met us and I fear that even now those "
|
||||
#| "caves aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shhhh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet your "
|
||||
"king. But first, we left many of our people back up near the entrance to the "
|
||||
|
@ -5208,9 +5132,10 @@ msgid ""
|
|||
"aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pšt, vy dvě. Ano, ovšem, bylo by pro nás vyznamenáním setkat se s vaším "
|
||||
"králem. Ale nejdřív, nechali jsme mnoho našich lidí vzadu v chodbě u ústí do "
|
||||
"té velké jeskyně, kde jsme se poprvé potkali. Obávám se, že ani teď nejsou "
|
||||
"ty jeskyně bezpečné. Pomůžeš nám odvést náš lid do bezpečí?"
|
||||
"králem.\n"
|
||||
"Ale nejdřív, nechali jsme mnoho našich lidí vzadu v chodbě u ústí do té "
|
||||
"velké jeskyně, kde jsme se poprvé potkali. Obávám se, že ani teď nejsou ty "
|
||||
"jeskyně bezpečné. Pomůžeš nám odvést náš lid do bezpečí?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1528
|
||||
|
@ -5632,45 +5557,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, it’s an elf!"
|
||||
msgid "No, it’s a... human?"
|
||||
msgstr "Ne, to je elf!"
|
||||
msgstr "Ne, to je... člověk?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What...?! Right... First task, boys, kill the intruder!"
|
||||
msgid "What is a human doing here? Come on, boys, kill the intruder!"
|
||||
msgstr "Co...?! Dobře... Prvním úkolem, chlapci je zabít vetřelce!"
|
||||
msgstr "Co tady dělá člověk? Pojďme chlapci, zabte vetřelce!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#. "it" is referring to the dust devil
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, I haven’t. What is it?"
|
||||
msgid "No, it’s a... what is that?"
|
||||
msgstr "Ne, to opravdu ne. Co to má být?"
|
||||
msgstr "Ne, to je... co to má být?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||||
#. 'earth’s guts' references the underground. What is being talked about is the dust devil.
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What in Uria’s name is that?"
|
||||
msgid "What in the earth’s guts is that? Kill it!"
|
||||
msgstr "Co u Urie je tohle?"
|
||||
msgstr "Co u útrob země je tohle? Zabte to!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "But sir, behind you...!"
|
||||
msgid "No, look behind you!"
|
||||
msgstr "Ale pane, za vámi...!"
|
||||
msgstr "Ne, podívej se za sebe!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:806
|
||||
msgid "I love you, Sarge..."
|
||||
msgstr "Miluju tě, poručíku..."
|
||||
msgstr "Miluju tě, seržante..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Vengeful Dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:923
|
||||
|
@ -6324,16 +6239,6 @@ msgstr "Cože?!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I have learned a lot about the dwarves in my time here, and yet there’s "
|
||||
#| "so much more to learn. Have you seen their forges? They really know how "
|
||||
#| "to work fire and use it in amazing ways. They have some interesting ideas "
|
||||
#| "about how they might improve their smithing with my magical fire. And "
|
||||
#| "have you seen their records? They have kept records of their dealings "
|
||||
#| "that go back generations upon generations. They even know of the dwarven "
|
||||
#| "clan who helped craft the sceptre of fire. Imagine if I could find the "
|
||||
#| "dwarves who helped build such an artifact!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have learned a lot about the dwarves in my time here, and yet there’s so "
|
||||
"much more to learn. Have you seen their forges? They really know how to work "
|
||||
|
@ -6344,14 +6249,14 @@ msgid ""
|
|||
"craft the Sceptre of Fire. Imagine if I could find the dwarves who helped "
|
||||
"build such an artifact!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dověděla jsem se toho v tom krátkém čase o trpaslících spoustu, ale ještě "
|
||||
"víc mi zbývá dovědět se. Viděli jste jejich kovárny? Opravdu ví, jak "
|
||||
"Dozvěděla jsem se toho v tom krátkém čase o trpaslících spoustu, ale ještě "
|
||||
"víc mi zbývá se dozvědět. Viděli jste jejich kovárny? Opravdu ví, jak "
|
||||
"pracovat s ohněm a dokáží jej využít úžasným způsobem. Mají spoustu "
|
||||
"zajímavých nápadů, jak by mohli ještě vylepšit kovářství mým magickým ohněm. "
|
||||
"A viděli jste jejich knihovny? Mají záznamy o všech činech, které jdou celé "
|
||||
"generace zpět. Dokonce znají jméno trpasličího klanu, který pomáhal vyrobit "
|
||||
"Ohnivé žezlo. Jen si to představte, kdybych se mohla setkat s těmi "
|
||||
"trpaslíky, kteří pomáhali vyrobit takový předmět!"
|
||||
"zajímavých nápadů, jak by ještě mohli vylepšit kovářství pomocí mého "
|
||||
"magického ohně. A viděli jste jejich knihovny? Mají záznamy o všech činech, "
|
||||
"které jdou celé generace zpět. Dokonce znají jméno trpasličího klanu, který "
|
||||
"pomáhal vyrobit Ohnivé žezlo. Jen si to představte, kdybych se mohla setkat "
|
||||
"s těmi trpaslíky, kteří pomáhali vyrobit takový artefakt!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:482
|
||||
|
@ -6669,21 +6574,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nog
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You did trolls big service. Nog like to wander in tunnels, and chief say "
|
||||
#| "that he knows the upper tunnels the best. Nog want to help elves so even "
|
||||
#| "though he not want to leave battle, he agrees to show elves way back to "
|
||||
#| "lighted lands."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did trolls big service. Nog like to wander in tunnels, and Chief say "
|
||||
"that he knows the upper tunnels the best. Nog want to help elves so even "
|
||||
"though he not want to leave battle, he agrees to show elves way back to "
|
||||
"lighted lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vy prokázali trollům velkou službu. Nog rád chodí v tunelech a šéf říká že "
|
||||
"zná horní tunely nejlíp. Nog chce pomoct elfům, ukáže jim cestu zpět do "
|
||||
"světlých zemí, i když nechce opustit bitvu."
|
||||
"Vy prokázali trollům velkou službu. Nog rád chodí v tunelech. Šéf říká, že "
|
||||
"zná horní tunely nejlíp. Nog chce pomoct elfům. Ukáže jim cestu zpět do "
|
||||
"světlých zemí, i když ho mrzí, že nebude dál v bitvě."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:416
|
||||
|
@ -7336,12 +7235,6 @@ msgstr "Stráž brány"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||||
#| "name which way should we go?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
|
@ -7351,16 +7244,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Tahle jeskyně se zdá docela prázdná, s výjimkou těch dvou zářících run "
|
||||
"uprostřed. Tato pevnost musela být kdysi hojně obydlená, protože nesčetná "
|
||||
"chodidla opotřebovala jeskynní podlahu a vyhladila spoustu cestiček "
|
||||
"vedoucích sem a tam všemi směry. Co na to $unittest.name? Kudy dál?"
|
||||
"vedoucích sem a tam všemi směry. Kudy dál, Grogu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||||
#| "name which way should we go?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
|
@ -7370,16 +7257,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Tahle jeskyně se zdá docela prázdná, s výjimkou těch dvou zářících run "
|
||||
"uprostřed. Tato pevnost musela být kdysi hojně obydlená, protože nesčetná "
|
||||
"chodidla opotřebovala jeskynní podlahu a vyhladila spoustu cestiček "
|
||||
"vedoucích sem a tam všemi směry. Co na to $unittest.name? Kudy dál?"
|
||||
"vedoucích sem a tam všemi směry. Kudy dál, Nogu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||||
#| "name which way should we go?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
|
@ -7389,16 +7270,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Tahle jeskyně se zdá docela prázdná, s výjimkou těch dvou zářících run "
|
||||
"uprostřed. Tato pevnost musela být kdysi hojně obydlená, protože nesčetná "
|
||||
"chodidla opotřebovala jeskynní podlahu a vyhladila spoustu cestiček "
|
||||
"vedoucích sem a tam všemi směry. Co na to $unittest.name? Kudy dál?"
|
||||
"vedoucích sem a tam všemi směry. Kudy dál, Rogrimire?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||||
#| "name which way should we go?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
|
@ -7408,7 +7283,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tahle jeskyně se zdá docela prázdná, s výjimkou těch dvou zářících run "
|
||||
"uprostřed. Tato pevnost musela být kdysi hojně obydlená, protože nesčetná "
|
||||
"chodidla opotřebovala jeskynní podlahu a vyhladila spoustu cestiček "
|
||||
"vedoucích sem a tam všemi směry. Co na to $unittest.name? Kudy dál?"
|
||||
"vedoucích sem a tam všemi směry. Kudy dál, Jarle?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1462
|
||||
|
@ -7416,8 +7291,8 @@ msgid ""
|
|||
"I don’t know. When I last came this way I got scared by all the runes and "
|
||||
"things moving in the shadows, and I explored no further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevím. Když jsem se tu naposled dostal, vystrašily mě všechny ty svítící "
|
||||
"runy a věci pohybující se ve stínech; dál jsem tu nepátral."
|
||||
"Nevím. Když jsem tu šel naposled, vystrašily mě všechny ty svítící runy a "
|
||||
"věci pohybující se ve stínech. Dál jsem to tu neprozkoumával."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1469
|
||||
|
@ -7430,8 +7305,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mnohé stopy zanechané nesčetnými chodidly naznačují, že tato pevnost byla "
|
||||
"kdysi hojně obydlená, ale teď je ten prostor pustý a prázdný s výjimkou dvou "
|
||||
"zářících run uprostřed. Když jsem tudy šel naposled, vystrašily mne runy a "
|
||||
"další věci, které se hýbaly ve stínech a nezkoumal jsem dál. Bohužel vám "
|
||||
"zářících run uprostřed. Když jsem tu šel naposled, vystrašily mne runy a "
|
||||
"další věci, co se hýbaly ve stínech a neprozkoumával jsem dál. Bohužel vám "
|
||||
"neporadím, kudy odtud dál."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
|
@ -8027,10 +7902,8 @@ msgstr "Utíkáš, ale smrti neunikneš!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "In Eloh’s name, not you again. Must I fight you a third time?"
|
||||
msgid "In Eloh’s name, not you again. Must I fight you another time?"
|
||||
msgstr "Ve jménu Eloh, snad ne zas ty. Musím s tebou bojovat potřetí?"
|
||||
msgstr "Ve jménu Eloh, snad ne zas ty. Musím s tebou znovu bojovat?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2472
|
||||
|
@ -8045,10 +7918,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Even you shall not stop me. You shall taste the might of the Quenoth "
|
||||
#| "elves!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even you shall not stop me. You shall taste the might of the Quenoth Elves!"
|
||||
msgstr "Ani ty mne nezastavíš. Poznáš moc elfů z Quenothu!"
|
||||
|
@ -9531,10 +9400,6 @@ msgstr "Jezhar"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dummy Unit7
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Eastern scouts, reporting back! If you like sand and hot dust, there's "
|
||||
#| "plenty more out there! No water, or signs of others, we had to turn back."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Eastern scouts, reporting back! If you like sand and hot dust, there’s "
|
||||
"plenty more out there! No water, or signs of others, we had to turn back."
|
||||
|
@ -9714,9 +9579,6 @@ msgstr "Děkuji ti, Nym. Nedokážu dost dobře bojovat na suché zemi."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "With you back, Nym, the only scouts yet to return are Tanstafaal's group."
|
||||
msgid ""
|
||||
"With you back, Nym, the only scouts yet to return are Tanstafaal’s group."
|
||||
msgstr "Teď, když ses vrátila, Nym, postrádáme už jen Tanstafaalovu skupinu."
|
||||
|
@ -9953,15 +9815,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=scout1
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ha, stupid creature. But we’re in luck, the council was looking for the "
|
||||
#| "last of these spies."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ha, stupid creature. But we’re in luck, the Council was looking for the last "
|
||||
"of these spies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Che, hloupá potvora. Ale máme štěstí, rada hledala posledního z těch špehů."
|
||||
"Che, hloupá potvora. Ale máme štěstí, Rada hledala posledního z těchhle "
|
||||
"špehů."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=scout2
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:486
|
||||
|
@ -10088,10 +9947,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Darius
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Curse them! The elves have freed the merfolk. We will be have our "
|
||||
#| "vengeance. Keep fighting, and execute plan C!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Curse them! The elves have freed the merfolk. We will have our vengeance. "
|
||||
"Keep fighting, and execute plan C!"
|
||||
|
@ -11777,20 +11632,6 @@ msgstr "Ano, o té době víme."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This will go much faster if you don’t interrupt me. Now, as I was saying, "
|
||||
#| "the Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast "
|
||||
#| "repositories of knowledge. Back then there was only one sun in the sky, "
|
||||
#| "the sun you call Sela. But the king decreed that he would raise a second "
|
||||
#| "sun into the heavens, to lengthen their days and shorten the darkness. "
|
||||
#| "All the mages, sorcerers and wise men came together and cast a mountain "
|
||||
#| "into the sky and made it glow as bright as the sun. They sent this second "
|
||||
#| "sun, the one you call Naia, hurtling through the sky so that only a few "
|
||||
#| "hours of darkness remained each night. Though some had called the attempt "
|
||||
#| "foolish, it was a resounding success and stood as a tribute to the power "
|
||||
#| "and might of the humans. The golden age glowed brighter than ever and the "
|
||||
#| "many believed that they had dispelled evil and darkness forever."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will go much faster if you don’t interrupt me. Now, as I was saying, "
|
||||
"the Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast "
|
||||
|
@ -11845,12 +11686,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The king and his family were all killed, and soon petty warlords tore "
|
||||
#| "apart the empire as all the known lands fell into chaos. Elves and "
|
||||
#| "Dwarves were drawn into the conflicts, Orcs and Trolls spread forth from "
|
||||
#| "the dark places, and chaos and darkness swallowed the lands."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The king and his family were all killed, and soon petty warlords tore apart "
|
||||
"the empire as all the known lands fell into chaos. Elves and dwarves were "
|
||||
|
@ -11860,7 +11695,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Král i celá jeho rodina zahynuli. A jak známé země upadaly do chaosu, "
|
||||
"rozervali váleční lordi z méně významných šlechtických rodů brzy říši na "
|
||||
"kusy. Elfové a trpaslíci se zapletli do konfliktů, skřeti a trollové se "
|
||||
"rozlezli ze svých temných úkrytů. Země pohltily chaos a temnota."
|
||||
"rozlezli ze svých temných úkrytů. Chaos a temnota pohltily zemi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:283
|
||||
|
@ -14980,12 +14815,6 @@ msgstr "Nága lovec"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Naga Hunters are Naga who are skilled at hunting with a bow. Since the "
|
||||
#| "naga are naturally resistant to poison, they have no qualms about hunting "
|
||||
#| "with poisoned arrows. These two foot long shafts, tipped with a potent "
|
||||
#| "poison, have been known to slay many kinds of prey."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Naga Hunters are naga who are skilled at hunting with a bow. Since the naga "
|
||||
"are naturally resistant to poison, they have no qualms about hunting with "
|
||||
|
@ -14993,9 +14822,9 @@ msgid ""
|
|||
"have been known to slay many kinds of prey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lovci jsou nágy, které získaly dostatečnou zručnost v lovu lukem. Protože "
|
||||
"jsou nágy přirozeně odolné proti jedu, nemají žádné výčitky svědomí při "
|
||||
"použití jedovatých šipek. Tyto dvě stopy dlouhé střely se špičkou potřenou "
|
||||
"silným jedem usmrtí mnohé druhy kořisti..."
|
||||
"jsou nágy přirozeně odolné proti jedu, nemají žádné výčitky při použití "
|
||||
"jedovatých šípů. Tyto dvě stopy dlouhé střely se špičkou potřenou silným "
|
||||
"jedem usmrtí mnohé druhy kořisti..."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dark Assassin Uncloaked, race=quenoth
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/other/Dark_Assassin_Uncloaked.cfg:4
|
||||
|
@ -15189,16 +15018,6 @@ msgstr "Quenothský bojovník"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=quenoth
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Long ago, during more prosperous times, Elven warriors favored the use of "
|
||||
#| "swords as more elegant, versatile weapons compared to other melee "
|
||||
#| "armaments. However, in recent times, the dearth of supplies for smithing "
|
||||
#| "has reduced the availability of blade-crafting, necessitating the "
|
||||
#| "fashioning of cheaper, more easily repaired weaponry. Quenoth Fighters "
|
||||
#| "are remarkably skilled in coordinated groups, where they can counteract "
|
||||
#| "the lack of more sophisticated weaponry by forming robust spear ranks "
|
||||
#| "capable of repelling nearly any frontal assault."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Long ago, during more prosperous times, elven warriors favored the use of "
|
||||
"swords as more elegant, versatile weapons compared to other melee armaments. "
|
||||
|
@ -15415,16 +15234,6 @@ msgstr "Quenothská šamanka"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Quenoth Shaman, race=quenoth
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Like the elves of old, many Quenoth elves seek to study the art of "
|
||||
#| "medicine and healing rather than hone their abilities in direct battle. "
|
||||
#| "Shamans are highly knowledgeable about the sparse plant-life scattered "
|
||||
#| "across the deserts and even possess some ability to bolster crop growth, "
|
||||
#| "an invaluable skill in a land with few resources. The capacity to foster "
|
||||
#| "flora in such an inhospitable environment is a sign of hope as well, a "
|
||||
#| "chance that nature might one day rise from its sandy grave and bloom "
|
||||
#| "again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like the elves of old, many Quenoth Elves seek to study the art of medicine "
|
||||
"and healing rather than hone their abilities in direct battle. Shamans are "
|
||||
|
@ -15535,13 +15344,6 @@ msgstr "Taur"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Tauroch, race=monster
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Taurochs are huge, hardened beasts of the desert, considered untamable by "
|
||||
#| "most surviving races. However, the elves’ affinity with nature has "
|
||||
#| "allowed them to form an unlikely bond with these unruly animals. While "
|
||||
#| "Taurochs can easily carry or pull heavy loads, their thick hides and "
|
||||
#| "unwavering resolution also make them formidable mounts in battle."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Taurochs are huge, hardened beasts of the desert, considered untamable by "
|
||||
"most surviving races. However, the elves’ affinity with nature has allowed "
|
||||
|
@ -15596,33 +15398,6 @@ msgstr "Býčí ochránce"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Tauroch Protector, race=quenoth
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Protector.cfg:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "From the journal of Syniel, the Sand Skipper:\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The orcs ambushed me near the oasis at twilight. I had to flee into the "
|
||||
#| "desert, but even there, the wolves were nearly fast enough to keep up "
|
||||
#| "with me. I ran and ran for hours until I could barely feel my legs and "
|
||||
#| "still, they hounded me under the bright moonlight. I thought that I was "
|
||||
#| "dead for sure, but as Eloh would have it, I came across a young Tauroch "
|
||||
#| "that had wandered away from her pack. She must have sensed my trouble, "
|
||||
#| "for she came to me swiftly and fought beside me all through the long "
|
||||
#| "night; beyond exhaustion, we somehow managed to drive off dozens of orcs "
|
||||
#| "and wolves by ourselves. By dawn, we were alone, but wounded and weary to "
|
||||
#| "our bones with nothing but sand in sight. I used what little remained of "
|
||||
#| "my supplies to tend to the Tauroch’s wounds, then I succumbed to fatigue "
|
||||
#| "and I remember little after that.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "-----------------------\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "I woke up today in the village, tired, but alive. My friends told me that "
|
||||
#| "the Tauroch had carried me through the desert for many hours at no little "
|
||||
#| "cost to herself, for she was in worse condition than I by the time we had "
|
||||
#| "arrived. I can only be grateful that I managed to survive that dreadful "
|
||||
#| "night, for it is only by Eloh’s grace that I happened upon such a loyal "
|
||||
#| "companion. She is my savior, my watchful guardian, a blessing from the "
|
||||
#| "Goddess herself. I think I will call her Nala, meaning ‘Protector’ in our "
|
||||
#| "tongue. I am sure we will have many more adventures together."
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the journal of Syniel, the Sand Skipper:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -15682,15 +15457,6 @@ msgstr "Býčí jezdec"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Tauroch Rider, race=quenoth
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Rider.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Taurochs are huge, hardened beasts of the desert, considered untamable by "
|
||||
#| "most surviving races. However, the elves’ affinity with nature has "
|
||||
#| "allowed them to form an unlikely bond with these unruly animals. While "
|
||||
#| "Taurochs can easily carry or pull heavy loads, their thick hides and "
|
||||
#| "unwavering resolution also make them formidable mounts in battle. A "
|
||||
#| "Tauroch guided by a skilled rider can hold off multiple enemies by itself "
|
||||
#| "and serves as a powerful warden to protect elven villages and caravans."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Taurochs are huge, hardened beasts of the desert, considered untamable by "
|
||||
"most surviving races. However, the elves’ affinity with nature has allowed "
|
||||
|
@ -15715,16 +15481,6 @@ msgstr "Býčí odvážlivec"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Tauroch Stalwart, race=quenoth
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Stalwart.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When encountering wild Taurochs, Quenoth hunters often observe the "
|
||||
#| "curious behavior of particularly stubborn beasts, who will brace their "
|
||||
#| "rugged bodies and absolutely refuse to budge when provoked. Though "
|
||||
#| "difficult to placate, these Taurochs are sometimes selected by skilled "
|
||||
#| "riders for their exceptional resilience. Any warrior who finds their "
|
||||
#| "advance blocked by a Stalwart would undoubtedly be wise to seek another "
|
||||
#| "path, for trying to displace the beast would be akin to trying to fight a "
|
||||
#| "stone wall."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When encountering wild taurochs, Quenoth hunters often observe the curious "
|
||||
"behavior of particularly stubborn beasts, who will brace their rugged bodies "
|
||||
|
@ -15750,16 +15506,6 @@ msgstr "Býčí předvoj"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Tauroch Vanguard, race=quenoth
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Vanguard.cfg:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The massive and fearless Taurochs are often employed not only to charge "
|
||||
#| "and break through enemy formations, but to rally and inspire infantry to "
|
||||
#| "hold their ground. Vanguards are hardy riders, adept at surviving in the "
|
||||
#| "thick of battle and leading their brethren from the front lines. Towering "
|
||||
#| "above the rolling dunes, the Vanguards bear great flags that fly brightly "
|
||||
#| "in the desert skies, a distinctive sight even from far away across the "
|
||||
#| "sands. The presence of these riders is a heartening one for most elves "
|
||||
#| "and a deterrent for the many pillagers that rove the deserts."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The massive and fearless taurochs are often employed not only to charge and "
|
||||
"break through enemy formations, but to rally and inspire infantry to hold "
|
||||
|
@ -15804,14 +15550,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# turned inwards for answers and guidance - najít nějaké lepší vyjádření, odpovídající původnímu úmyslu
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Kaleh is still a young Elf of the Quenoth, on the verge of adulthood. He "
|
||||
#| "trained with his father with the bow and sword, joining him in lighter "
|
||||
#| "expeditions and raids. When his father was lost, Kaleh became more "
|
||||
#| "serious and solemn than is usual for those who walk under the two suns. "
|
||||
#| "He turned inwards for answers and guidance, not knowing how much his "
|
||||
#| "people would look towards him for guidance in times to come."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kaleh is still a young elf of the Quenoth, on the verge of adulthood. He "
|
||||
"trained with his father with the bow and sword, joining him in lighter "
|
||||
|
@ -15820,11 +15558,12 @@ msgid ""
|
|||
"inwards for answers and guidance, not knowing how much his people would look "
|
||||
"towards him for guidance in times to come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaleh je mladý elf z Quenothu na prahu dospělosti. V boji s mečem a lukem "
|
||||
"jej trénoval jeho otec na menších cestách a výpadech. Když o otce přišel, "
|
||||
"stal se Kaleh vážnějším a zamyšlenějším než ostatní, žijící pod dvěma "
|
||||
"slunci. Když teď musí vést svůj lid a neví, jestli jej přijme jako vůdce, "
|
||||
"obrací se pro odpovědi a rady do svého nitra."
|
||||
"Kaleh je mladý elf z Quenothu na prahu dospělosti. Cvičil se svým otcem boj "
|
||||
"s lukem a mečem a připojoval se k němu během kratších výprav a nájezdů. Když "
|
||||
"o svého otce přišel, stal se Kaleh vážnějším a zamyšlenějším než ostatní "
|
||||
"žijící pod dvěma slunci. Obrátil se dovnitř svého nitra, hledaje odpovědi a "
|
||||
"vedení, aniž věděl, jak moc bude u něj samého v nadcházejících časech hledat "
|
||||
"vedení jeho lid."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15962,10 +15701,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [special_note]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "SPECIAL_NOTE^ Unlike normal Shadows, Ethereal Shadows cannot hide at "
|
||||
#| "night."
|
||||
msgid ""
|
||||
"SPECIAL_NOTE^Unlike normal Shadows, Ethereal Shadows cannot hide at night."
|
||||
msgstr "Éterické stíny se na rozdíl od běžných nedokáží skrýt v noci."
|
||||
|
@ -16099,7 +15834,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:17
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:18
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznámá rasa"
|
||||
|
||||
#. [race]: id=hidden_race, description=<img>src=units/unknown-unit.png~RC(magenta>red) align=left float=yes</img>
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:19
|
||||
|
@ -16109,6 +15844,10 @@ msgid ""
|
|||
"The race of this unit cannot be revealed yet. You must discover it in the "
|
||||
"game to be allowed to see its description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Rasa této jednotky zatím není objevena. Musíš ji objevit ve hře, abys mohl "
|
||||
"vidět její popis."
|
||||
|
||||
#. [special_note]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:117
|
||||
|
@ -16440,19 +16179,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is the chronicle of the journey of the Quenoth elves from their "
|
||||
#| "homeland in the Great Southern Desert. I write this story so that our "
|
||||
#| "descendants may know of our travels, remember the sacrifices we made, and "
|
||||
#| "profit from the hard lessons we learned."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the chronicle of the journey of the Quenoth Elves from their "
|
||||
"homeland in the Great Southern Desert. I write this story so that our "
|
||||
"descendants may know of our travels, remember the sacrifices we made, and "
|
||||
"profit from the hard lessons we learned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je kronika cesty quenothských elfů z jejich domova ve velké jižní "
|
||||
"Toto je kronika cesty quenothských elfů z jejich domova ve Velké jižní "
|
||||
"poušti. Píši tento příběh, aby naši potomci věděli o našich cestách, "
|
||||
"pamatovali na oběti, jež jsme přinesli, a aby neopakovali naše chyby."
|
||||
|
||||
|
@ -16695,16 +16428,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A long, long time ago was the golden age among elves. Our people lived in "
|
||||
#| "harmony with nature in lands filled with trees, trees as far as the eye "
|
||||
#| "could see. There was peace among Elves and the other races such as Humans "
|
||||
#| "and Dwarves, and evil creatures were driven deep within the earth. The "
|
||||
#| "foul name of Uria was not yet known among our people, and our powers were "
|
||||
#| "so great that we raised another sun into the sky, so that the days were "
|
||||
#| "lengthened and dark hours were few. Happy indeed were our people during "
|
||||
#| "these long years, but it was not to last forever."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A long, long time ago was the golden age among elves. Our people lived in "
|
||||
"harmony with nature in lands filled with trees, trees as far as the eye "
|
||||
|
@ -16718,10 +16441,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Před dávnými časy byl zlatý věk elfů. Náš lid žil v jednotě s přírodou v "
|
||||
"zemích plných stromů, stromů prostírajících se tak daleko, jak jen oko "
|
||||
"dohlédne. Mezi elfy a ostatními rasami jako lidmi a trpaslíky byl mír, a "
|
||||
"stvoření zla byla vytlačena hluboko do země. Jméno nečisté Urie ještě nikdo "
|
||||
"z elfů neznal a naše síly byly tak skvělé, že jsme pozvedli na oblohu další "
|
||||
"slunce, aby se dny prodloužily a ubylo tmavých hodin. Po ty dlouhé roky byl "
|
||||
"náš lid opravdu šťastný, ale nebylo nám dáno, aby trvaly věčně."
|
||||
"stvoření zla byla vytlačena hluboko pod povrch země. Jméno nečisté Urie "
|
||||
"ještě nikdo z elfů neznal a naše síly byly tak skvělé, že jsme pozvedli na "
|
||||
"oblohu další slunce, aby se dny prodloužily a ubylo tmavých hodin. Po ty "
|
||||
"dlouhé roky byl náš lid opravdu šťastný, ale nebylo nám dáno, aby trvaly "
|
||||
"věčně."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:67
|
||||
|
@ -16930,14 +16654,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
|
||||
#| "hidden a few miles back from the fighting. Seeing Grimnir with us, a "
|
||||
#| "troop of dwarves silently appeared out of adjoining secret passages. Once "
|
||||
#| "we had assured the rest of the elves that they were friends, Grimnir led "
|
||||
#| "us silently and quickly through a maze of secret tunnels towards the "
|
||||
#| "Dwarves’ home."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
|
||||
"hidden a few miles back from the fighting. Seeing Grimnir with us, a troop "
|
||||
|
@ -16946,11 +16662,11 @@ msgid ""
|
|||
"silently and quickly through a maze of secret tunnels towards the dwarves’ "
|
||||
"home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapitola 7: Rychle jsme se vrátili a nalezli zbytek našich lidí bezpečně "
|
||||
"ukrytý několik mil zpět od bojiště. Když s námi uviděli Grendela, vynořili "
|
||||
"se tiše z přilehlých tajných průchodů trpaslíci. Jakmile jsme ujistili "
|
||||
"zbytek elfů, že trpaslíci jsou naši spojenci, Grimnir nás tiše a rychle vedl "
|
||||
"z fronty skrz bludiště tunelů."
|
||||
"Kapitola 7: Rychle jsme se vrátili a nalezli zbytek našich elfů bezpečně "
|
||||
"ukrytých několik mil v zázemí bojiště. Když s námi uviděli Grendela, "
|
||||
"vynořila se tiše z přilehlých tajných průchodů skupina trpaslíků. Jakmile "
|
||||
"jsme ujistili zbytek elfů, že trpaslíci jsou naši spojenci, Grimnir nás tiše "
|
||||
"a rychle vedl skrz bludiště tunelů k domovu trpaslíků."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:123
|
||||
|
@ -17393,6 +17109,3 @@ msgstr "Hrad duchů"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:64
|
||||
msgid "Phantom Keep"
|
||||
msgstr "Tvrz duchů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "At the end of each turn, this unit takes no damage from the desert."
|
||||
#~ msgstr "Tato jednotka není na konci tahu zraňována pouštním horkem."
|
||||
|
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2020 - 2021.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2020 - 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:03 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 20:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -2956,9 +2956,6 @@ msgid "Root of the Elder Wose"
|
|||
msgstr "Kořen starého stromouse"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/artifacts.cfg:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " Dwarven forged, this blunt weapon mimics the crushing power of the Wose."
|
||||
msgid ""
|
||||
" Dwarven forged, this blunt weapon mimics the crushing power of the wose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3541,17 +3538,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/World_Conquest/scenarios/WC_II_scenario.cfg:93
|
||||
msgid "WC"
|
||||
msgstr "DS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feedback"
|
||||
#~ msgstr "Zpětná vazba"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For feedback please either post in the World Conquest II thread in the "
|
||||
#~ "official Wesnoth forum <https://r.wesnoth.org/t39651> or file an "
|
||||
#~ "issue at GitHub <https://github.com/gfgtdf/World_Conquest_II/"
|
||||
#~ "issues>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Svou zpětnou vazbu prosím napište do příspěvku vlákna World Conquest II "
|
||||
#~ "na oficiálním fóru Wesnoth (viz <https://r.wesnoth.org/t39651>) "
|
||||
#~ "nebo založte podnět v rámci GitHub (viz <https://github.com/gfgtdf/"
|
||||
#~ "World_Conquest_II/issues>)."
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007 - 2011.
|
||||
# Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2021.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 20:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 13:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -5967,7 +5967,7 @@ msgstr "%H:%M"
|
|||
#. TRANSLATORS: 12-hour time, eg '1:59 PM'
|
||||
#: src/format_time_summary.cpp:52
|
||||
msgid "%I:%M %p"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
msgstr "%I:%M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Day of week + 24-hour time, eg 'Sunday, 13:59'
|
||||
#: src/format_time_summary.cpp:58
|
||||
|
@ -5977,17 +5977,17 @@ msgstr "%A, %H:%M"
|
|||
#. TRANSLATORS: Day of week + 12-hour time, eg 'Sunday, 1:59 PM'
|
||||
#: src/format_time_summary.cpp:62
|
||||
msgid "%A, %I:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %I:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %I:%M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Month + day of month, eg 'Nov 02'. Format for your locale.
|
||||
#: src/format_time_summary.cpp:67
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Month + day of month + year, eg 'Nov 02 2021'. Format for your locale.
|
||||
#: src/format_time_summary.cpp:72
|
||||
msgid "%b %d %Y"
|
||||
msgstr "%b %d %y"
|
||||
msgstr "%d %b %Y"
|
||||
|
||||
#: src/game_config.cpp:530
|
||||
msgid "Invalid color in range: "
|
||||
|
@ -7173,6 +7173,8 @@ msgid ""
|
|||
"Similar to the 'fps' command, but also forces everything to redraw instead "
|
||||
"of only things that have changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podobný příkazu „fps“, ale navíc vynutí překreslení všeho, ne jen věcí, "
|
||||
"které se změnily."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1249
|
||||
msgid "Save game."
|
||||
|
@ -8092,17 +8094,13 @@ msgstr "Čas na kolo"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: Day of week + month + day of month + year + 12-hour time, eg 'Tue Nov 02 2021, 1:59 PM'. Format for your locale.
|
||||
#: src/save_index.cpp:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
|
||||
msgid "%a %b %d %Y, %I:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %d %I:%M %p %Y"
|
||||
msgstr "%a %d %b %Y, %I:%M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Day of week + month + day of month + year + 24-hour time, eg 'Tue Nov 02 2021, 13:59'. Format for your locale.
|
||||
#: src/save_index.cpp:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
|
||||
msgid "%a %b %d %Y, %H:%M"
|
||||
msgstr "%a %b %d %H:%M %Y"
|
||||
msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used as part of a filename, as in, "HttT-The Elves Besieged replay.gz"
|
||||
#: src/save_index.cpp:302 src/savegame.cpp:588
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue