updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-09-12 16:13:54 +00:00
parent 124210a92a
commit f26cb064c7
3 changed files with 50 additions and 33 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-08 18:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 20:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Kluft"
#: data/core/terrain.cfg:521
msgid "Lava chasm"
msgstr ""
msgstr "Lavakluft"
#: data/core/terrain.cfg:531
msgid "Lava"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Straße"
#: data/core/terrain.cfg:572
msgid "Stone path"
msgstr ""
msgstr "Steinerner Pfad"
#: data/core/terrain.cfg:582
msgid "Farmland"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Anwenden"
#: src/game_preferences_display.cpp:195
msgid "Show Unit Idle Animations"
msgstr ""
msgstr "Untätigkeitsanimationen der Einheiten anzeigen"
#: src/game_preferences_display.cpp:197
msgid "Music Volume:"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Abtastrate (Hz):"
#: src/game_preferences_display.cpp:203
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgstr "Frequenz:"
#: src/game_preferences_display.cpp:226
msgid "Sound effects on/off"
@ -624,13 +624,12 @@ msgstr ""
"Die Änderung der Bewegungs- und Kampfgeschwindigkeit der Einheiten festlegen"
#: src/game_preferences_display.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Show unit idle animations"
msgstr "Animationen überspringen"
msgstr "Untätigkeitsanimationen der Einheiten anzeigen"
#: src/game_preferences_display.cpp:327
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
msgstr ""
msgstr "Frequenz der Untätigkeitsanimationen einstellen"
#: src/game_preferences_display.cpp:330
msgid "Do not animate AI units moving"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-02 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:13
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Meteor_Lake.cfg:13
msgid "``Designed by Doc Paterson"
msgstr ""
msgstr "``Erstellt von Doc Paterson"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:14
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:40
@ -143,9 +143,8 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:43
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:14
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Meteor_Lake.cfg:14
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader"
msgstr "Eure Anführer fallen in der Schlacht."
msgstr "Besiegt den gegnerischen Anführer"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:26
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:52
@ -202,7 +201,6 @@ msgid "2p - Caves of the Basilisk"
msgstr "2S - Basiliskenhöhlen"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:33
#, fuzzy
msgid ""
"Players must maneuver their units through the divisive terrain of this long-"
"feared region, once the home of a legendary Elder Basilisk. The road to "
@ -464,11 +462,9 @@ msgid "2p - Cynsaun Battlefield"
msgstr "2S - Das Schlachtfeld von Cynsaun"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:7
#, fuzzy
msgid " Recommended settings of 150 gold and 2 gold per village."
msgstr ""
" \n"
"Empfohlene Einstellung: 1 Einheiten Gold pro Dorf und 150 Gold als "
" Empfohlene Einstellung: 2 Einheiten Gold pro Dorf und 150 Gold als "
"Startkapital."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:7
@ -484,12 +480,11 @@ msgid "2p - Den of Onis"
msgstr "2S - Die Höhle von Onis"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:6
#, fuzzy
msgid ""
"Danger lurks around every corner in this underground battlefield, a duel map "
"where players must find the balance between force and subterfuge."
msgstr ""
"Onis, ein zwergischer Architekt, entwarf diese Höhle einst, als "
"Onis, ein zwergischer Architekt, entwarf diese Höhle einst als "
"Zufluchtsstätte für sein Volk in Zeiten der Not. Jedoch unterlief ihm ein "
"fataler Rechenfehler und die Stützbalken waren nicht stark genug, um das "
"über ihnen liegende Erdreich zu tragen. Ein Teil der Höhle stürzte ein und "
@ -621,7 +616,6 @@ msgid "Statue of Sulla"
msgstr "Statue der Sulla"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:83
#, fuzzy
msgid ""
"A stone-carved likeness of Sulla the Great, also known as Sulla the Just, "
"Sulla the Tyrant, Empress of the Sinking Tower, Lady of the Walking Glacier, "
@ -751,7 +745,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:13
msgid "``Designed by Becephalus and Doc Paterson"
msgstr ""
msgstr "``Erstellt von Becephalus und Doc Paterson"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:14
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:14
@ -779,9 +773,8 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:22
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:16
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:14
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Eure Anführer fallen in der Schlacht."
msgstr "Besiegt die gegnerischen Anführer"
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5
msgid "3p - Morituri"
@ -810,7 +803,6 @@ msgid "4p - Blue Water Province"
msgstr "4S - Provinz Blauwasser"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:6
#, fuzzy
msgid ""
"Historians write that Bluewater Province has been destroyed and rebuilt some "
"twenty times. Now, as armies once again converge on the rocky streams and "
@ -864,7 +856,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:13
msgid "``Designed by Becephalus, Doc Paterson and PG"
msgstr ""
msgstr "``Erstellt von Becephalus, Doc Paterson und PG"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:5
msgid "4p - Clash"
@ -878,7 +870,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:13
msgid "``Designed by Doc Paterson and PG"
msgstr ""
msgstr "``Erstellt von Doc Paterson und PG"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5
msgid "4p - Hamlets"
@ -915,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:15
msgid "``Designed by Becephalus"
msgstr ""
msgstr "``Erstellt von Becephalus"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:35
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:46
@ -998,7 +990,7 @@ msgstr "Vier Fraktionen streiten um die Herrschaft über dieses Seengebiet."
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Lagoon.cfg:13
msgid "``Designed by Becephalus and Turin"
msgstr ""
msgstr "``Erstellt von Becephalus und Turin"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:7
msgid "4p - Loris River"
@ -1143,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Amohsad_Caldera.cfg:13
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:13
msgid "``Designed by Doc Paterson and Olof"
msgstr ""
msgstr "``Erstellt von Doc Paterson und Olof"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5
msgid "6p - Crusaders' Field"
@ -1204,11 +1196,12 @@ msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr "Szenario, in dem es darum geht, möglichst lange zu überleben."
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:315
#, fuzzy
msgid ""
"``Designed by Roze\n"
"Survive for 32 turns."
msgstr "Überlebt für 32 Runden."
msgstr ""
"``Erstellt von Roze\n"
"Überlebt für 32 Runden."
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:315
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
@ -1308,7 +1301,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:13
msgid "``Designed by JB"
msgstr ""
msgstr "``Erstellt von JB"
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:24
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:46

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-08 18:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4388,6 +4388,14 @@ msgid ""
"Special Notes: When this creature gains enough experience in combat, it "
"renews itself as if freshly summoned, healing all damage sustained."
msgstr ""
"Von fürchterlichem Hunger auf totes Fleisch angetrieben, greifen "
"Leichenfresser ihre potenzielle Nahrung mit der Wildheit eines "
"ausgehungerten Tieres an. Wenn sie durch das Fleisch ihrer Gegner gesättigt "
"sind, regenerieren sie ihre Wunden und beginnen mit neuen Kräften erneut die "
"Suche nach Fleisch.\n"
"\n"
"Anmerkung: Wenn diese Einheit genug Erfahrung im Kampfe gesammelt hat, kann "
"sie sich vollständig regenerieren, so als wäre sie gerade beschworen worden."
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:5
msgid "Soulless"
@ -4535,6 +4543,23 @@ msgid ""
"\n"
"Special Notes:"
msgstr ""
"Seit jeher sind die Magier von Wesnoth auf der Suche, nach dem Geheimnis des "
"ewigen Lebens. Der erste Schritt den Tod zu überwinden, sollte mit den "
"Künsten der Nekromantie - das Erwecken von Toten - erreicht werden. "
"Schließlich stellte sich aber heraus, dass diese Magierichtung die "
"Erwartungen nicht erfüllte. Zwar konnte man die Toten wieder zum Leben "
"erwecken, jedoch waren die Wiedererweckten danach nicht mehr als "
"Marionetten. Ihnen fehlte der eigene Wille, dem jeden Lebewesen inne ist. "
"Als die Magier erkannten, was diese Kunst in den falschen Händen anrichten "
"konnte, vernichten sie alle Aufzeichnungen über ihre Versuche und ließen die "
"Nutzung der Nekromantie im ganzen Land verbieten.\n"
"\n"
"Jedoch wollten sich einige Magier nicht von dieser Macht trennen und so "
"verschwanden sie mit ihren Unterlagen in Gebiete fernab der Zivilisation. "
"Sie schlossen sich bald in einem eigenen Zirkel zusammen und begannen damit, "
"im Verborgenen Zöglinge anzuwerben und auszubilden.\n"
"\n"
"Anmerkung:"
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:39
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:35