Updated Greek and Polish translation

This commit is contained in:
Susanna Björverud 2004-12-02 14:59:42 +00:00
parent 6ddf8f7905
commit f159c6e7a0
3 changed files with 668 additions and 441 deletions

View file

@ -1,5 +1,4 @@
# Greek translations for Battle for Wesnoth package
# Traduction anglaise du package Battle for Wesnoth.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
@ -9,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
"Language-Team: Greek <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -19,102 +18,99 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:44
msgid "Next unit"
msgstr ""
msgstr "Επόμενη μονάδα"
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "End Unit Turn"
msgstr ""
msgstr "Τέλος γύρου για αυτή τη μονάδα"
#: src/hotkeys.cpp:46
msgid "Leader"
msgstr ""
msgstr "Ηγέτης"
#: src/hotkeys.cpp:47
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Αναίρεση"
#: src/hotkeys.cpp:48
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Ακύρωση Αναίρεσης"
#: src/hotkeys.cpp:49
msgid "Zoom In"
msgstr ""
msgstr "Μεγέθυνση"
#: src/hotkeys.cpp:50
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
msgstr "Σμίκρυνση"
#: src/hotkeys.cpp:51
msgid "Default Zoom"
msgstr ""
msgstr "Προεπιλεγμένο Ζουμ"
#: src/hotkeys.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
#: src/hotkeys.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Accelerated"
msgstr "Αυξημένη Ταχύτητα"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:54
msgid "Unit Description"
msgstr ""
msgstr "Περιγραφή Μονάδας"
#: src/hotkeys.cpp:55
msgid "Rename Unit"
msgstr ""
msgstr "Μετονομασία Μονάδας"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Save Game"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση Παιχνιδιού"
#: src/hotkeys.cpp:57
msgid "Load Game"
msgstr ""
msgstr "Φόρτωση Παιχνιδιού"
#: src/hotkeys.cpp:58
msgid "Recruit"
msgstr ""
msgstr "Στρατολόγηση"
#: src/hotkeys.cpp:59
msgid "Repeat Recruit"
msgstr ""
msgstr "Επανάληψη Στρατολόγησης"
#: src/hotkeys.cpp:60
msgid "Recall"
msgstr ""
msgstr "Ανάκληση"
#: src/hotkeys.cpp:61
msgid "End Turn"
msgstr ""
msgstr "Τέλος Γύρου"
#: src/hotkeys.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Toggle Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: src/hotkeys.cpp:63
msgid "Status Table"
msgstr ""
msgstr "Επισκόπηση Παιχνιδιού"
#: src/hotkeys.cpp:64
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Χωρίς Ήχο"
#: src/hotkeys.cpp:65
msgid "Speak"
msgstr ""
msgstr "Ομιλία"
#: src/hotkeys.cpp:66
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία Μονάδας (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:67
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή Στρατοπέδου Μονάδας (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
msgid "Preferences"
@ -122,32 +118,31 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
#: src/hotkeys.cpp:69
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
msgstr "Στόχοι Σεναρίου"
#: src/hotkeys.cpp:70
msgid "Unit List"
msgstr ""
msgstr "Λίστα Μονάδων"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Στατιστικά"
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Quit Game"
msgstr ""
msgstr "Έξοδος Παιχνιδιού"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Set Label"
msgstr ""
msgstr "Ορίστε Ετικέτα"
#: src/hotkeys.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Εμφάνιση Χρωμάτων Ομάδων"
msgstr "Εμφάνιση Κινήσεων Εχθρού"
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr ""
msgstr "Καλυτερες Δυνατές Κινήσεις Εχθρού"
#: src/hotkeys.cpp:77
msgid "Set Terrain"
@ -159,20 +154,19 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "New Map"
msgstr ""
msgstr "Νέος Χάρτης"
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Load Map"
msgstr ""
msgstr "Φόρτωση Χάρτη"
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Save Map"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση Χάρτη"
#: src/hotkeys.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση Συντομογραφιών"
msgstr "Αποθήκευση Ως"
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Set Player Start Position"
@ -183,21 +177,20 @@ msgid "Flood Fill"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Cut"
msgstr ""
msgstr "Αποκοπή"
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "Επικόλληση"
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Revert from Disk"
@ -233,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Find Label or Unit"
msgstr ""
msgstr "Ευρεση Ετικέτας ή Μονάδας"
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Speak to Ally"
@ -245,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Βοήθεια"
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "View Chat Log"
@ -261,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Έξοδος"
#: src/preferences.cpp:150 src/preferences.cpp:201
msgid ""
@ -324,7 +317,7 @@ msgstr "Ανάλυση Βίντεο"
#: src/preferences.cpp:670
msgid "Hotkeys"
msgstr "Συντομογραφίες"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: src/preferences.cpp:671
msgid "Adjust Gamma"
@ -412,7 +405,7 @@ msgstr "Χρήση οπτικών εφέ (πιθανή καθυστέρηση)"
#: src/preferences.cpp:738
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Εμφάνιση και τροποποίηση συντομογραφιών"
msgstr "Εμφάνιση και τροποποίηση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
#: src/preferences.cpp:869
msgid "Prefs section^General"
@ -440,20 +433,20 @@ msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#: src/preferences.cpp:985
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συντομογραφιών"
msgstr "Ρυθμίσεις Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Πατήστε τη Συντομογραφία που επιθυμείτε"
msgstr "Πατήστε τη Συντόμευση Πληκτρολογίου που επιθυμείτε"
#: src/preferences.cpp:1010
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Αλλαγή Συντομογραφίας"
msgstr "Αλλαγή Συντόμευσης Πληκτρολογίου"
#: src/preferences.cpp:1013
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Αποθήκευση Συντομογραφιών"
msgstr "Αποθήκευση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: src/preferences.cpp:1059
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Αυτή η Συντομογραφία έχει ήδη χρησιμοποιηθεί"
msgstr "Αυτή η Συντόμευση Πληκτρολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί"

View file

@ -1,5 +1,4 @@
# Greek translations for Battle for Wesnoth package
# Traduction anglaise du package Battle for Wesnoth.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
@ -808,7 +807,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:146
msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
msgstr ""
msgstr "&undead-necromancer.png,Νεκροζώντανοι"
#: data/multiplayer.cfg:76
msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
@ -816,7 +815,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:170 data/multiplayer.cfg:264
msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr ""
msgstr "&drake-flare.png,Δρακοειδή"
#: data/multiplayer.cfg:102
msgid "Classic"
@ -824,19 +823,19 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:110
msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
msgstr ""
msgstr "&human-lieutenant.png,Άνθρωποι"
#: data/multiplayer.cfg:122
msgid "&elvish-captain.png,Elves"
msgstr ""
msgstr "&elvish-captain.png,Ξωτικά"
#: data/multiplayer.cfg:134
msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
msgstr ""
msgstr "&orcish-warrior.png,Ορκς"
#: data/multiplayer.cfg:158
msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr ""
msgstr "&dwarf-warrior.png,Νάνοι"
#: data/multiplayer.cfg:182
msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
@ -860,7 +859,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:240
msgid "&undead-lich.png,Undead"
msgstr ""
msgstr "&undead-lich.png,Νεκροζώντανοι"
#: data/multiplayer.cfg:252
msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
@ -928,9 +927,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/Charge.cfg:7
#, fuzzy
msgid "Charge"
msgstr "Μάγος"
msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
@ -2573,7 +2571,7 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:124
msgid "Elves"
msgstr ""
msgstr "Ξωτικά"
#: data/translations/english.cfg:125
msgid "Humans"
@ -5245,7 +5243,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Peasant.cfg:20 data/units/Peasant.cfg:33
msgid "pitchfork"
msgstr "δεκριάνι"
msgstr "δικράνι"
#: data/units/Pikeman.cfg:3
msgid "Pikeman"
@ -6723,7 +6721,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
#: src/multiplayer.cpp:121 src/show_dialog.cpp:472 src/show_dialog.cpp:485
msgid "Ok"
msgstr "Οκ"
msgstr "ΟΚ"
#: src/multiplayer.cpp:123
msgid "Regenerate"
@ -7440,12 +7438,12 @@ msgstr ""
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr ""
#~ msgid "bone"
#~ msgstr "κόκκαλο"
#~ msgid "pistol"
#~ msgstr "πιστόλι"
#~ msgid "bone"
#~ msgstr "κόκκαλο"
#~ msgid "Next tip"
#~ msgstr "Επόμενη συμβουλή"

File diff suppressed because it is too large Load diff