updated Finnish translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-07-05 18:18:42 +00:00
parent 0e777013ce
commit f0bc2145bd

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-19 03:22+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Nikkilä <miccoh@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Olli Nuortimo <olli.nuortimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -130,6 +130,12 @@ msgid ""
"gained him more than usual respect among elders normally inclined to pay "
"little heed to anyone younger than a century old."
msgstr ""
"Suuri haltiain sankari Kalenz syntyi hiljaisessa vehreässä metsässä "
"Lintanirissa Suuren pohjoisen metsän rajamailla. Vaikka hän ei ollutkaan "
"jaloa syntyperää, hän näytti jo nuorena kyvykkäältä väkensä taiteissa. Hänen "
"hyvä ajattelukykynsä toi hänelle kunnioitusta jopa kylänvanhimpien "
"keskuudessa, jotka eivät yleensä osoittaneet kiinnostusta kehenkään alle "
"vuosisadan vanhaan."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:33
@ -139,6 +145,10 @@ msgid ""
"establishing themselves south of the Great River, and the known world was "
"changing more rapidly than it had for a thousand years before."
msgstr ""
"Ehkäpä heistä tuntui että muuttuvat ajat vaatisivat taipuvaisempia mieliä; "
"nämä olivat ne vuodet joina ihmiset Vihersaarelta asettuivat asumaan "
"Suurijoesta etelään, ja joina tunnettu maailma muuttui nopeammin kuin se oli "
"muuttunut viimeisenä vuosituhantena."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:39
@ -149,6 +159,11 @@ msgid ""
"Kalenz's long childhood were a golden age, and the last time of untroubled "
"peace."
msgstr ""
"Jotkin muutokset olivat hyviä. Haltiat, heränneet aivan kuin syvästä unesta, "
"alkoivat lisääntyä väestönä. Mutta jotkin muutokset olivat pahasta, ja "
"pahimmat niistä olivat örkkien, romuttajien, puunhakkaajien saapuminen. "
"Kalenzin pitkän lapsuuden vuodet olivat kultaista aikaa, ja viimeistä "
"ongelmatonta rauhanaikaa."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:47
@ -162,6 +177,13 @@ msgid ""
"This is the story of Kalenz, and of the Elves in the days of the humans in "
"Wesnoth."
msgstr ""
"Haltiat eivät koskaan olleet sotaisaa väkeä, ja he eivät olleet "
"valmistautuneita vääjäämättömään sotaan örkkien kanssa. Kalenz tuli ikään "
"samana vuonna kun Wesmeren Erlornas taisteli ensimmäisiä örkkihyökkääjiä "
"vastaan. Seuraavan vuosikymmenen kuluessa hyökkäykset kasvoivat määrässä "
"suuresti, ja niiden varjo leijui entistä uhkaavampana haltiain yllä.\n"
"\n"
"Tämä on tarina Kalenzista, ja haltioista Wesnothin ihmisten aikaan."
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Anduilas
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:78
@ -289,6 +311,8 @@ msgid ""
"Hold, Kalenz. The Ka'lian council should discuss our response. Maybe we can "
"reach an agreement with them!"
msgstr ""
"Odota, Kalenz. Ka'lianin neuvoston pitäisi keskustella vastauksestamme. Ehkä "
"voimme päästä yhteisymmärrykseen heidän kanssaan!"
#. [message]: id=Qumseh
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:337
@ -322,6 +346,9 @@ msgid ""
"recapture our home. Let's storm the orcs' southern outpost before more "
"enemies arrive!"
msgstr ""
"Meidän täytyy päästä haltiain neuvostoon Ka'lianiin ja värvätä heidät "
"puolellemme valloittaaksemme kotimme takaisin. Rynnäköikäämme örkkien "
"eteläiseen etuvartioasemaa ennen kuin lisää vihollisia saapuu!"
#. [message]: id=Anduilas
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:357
@ -377,6 +404,11 @@ msgid ""
"of a great migration south. There was no choice but to make a detour through "
"territory the elves would rather have avoided..."
msgstr ""
"Kalenz joukkoineen murtautui ulos örkkien piirityksestä, huomatakseen vain "
"että maaseutu suoralla reitillä Ka'lianiin oli jo täynnä örkkejä. Näytti "
"siltä kuin hyökkäys Kalenzin kotiin oli ollut vain pieni osa örkkien suurta "
"vaellusta etelään. Ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin käyttää kiertotietä läpi "
"haltiain yleensä välttämän alueen läpi..."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:48
@ -405,6 +437,9 @@ msgid ""
"territory and is shorter. I pray the dwarves will grant us safe passage, "
"since the other path is through troll territory..."
msgstr ""
"Olin toivonut välttää näitä teitä... itäinen tie kulkee kääpiöiden alueen "
"läpi ja on lyhyempi. Toivottavasti kääpiöt antavat meidän mennä rauhassa, "
"sillä toinen tie kulkee peikkojen reviirin läpi..."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:312
@ -412,6 +447,8 @@ msgid ""
"Not even in yer dreams, elf. These are dwarvish lands, and troubles we want "
"no part of nip at yer heels. Get out and stay out!"
msgstr ""
"Ei unissasikaan, haltia. Nämä ovat kääpiöiden maita, ja hankaluudet josta "
"emme halua osaa seuraavat teitä. Häipykää ja pysykää poissa!"
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:316
@ -420,6 +457,9 @@ msgid ""
"orcs have come down from the north like a flood; if we squabble among "
"ourselves they will feast on our discord."
msgstr ""
"Tulette saamaan osamme ongelmistamme, ei väliä haluaako kumpikaan meistä "
"sitä tai ei. Örkit ovat tulleet pohjoisesta tulvan lailla; jos me "
"kinastelemme keskenämme he ottavat kaiken hyödyn eripurastamme."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:320
@ -429,6 +469,11 @@ msgid ""
"of steel will greet all intruders. Anyone who sets foot on the eastern bank "
"o' this river will rue the day he was born!"
msgstr ""
"Pah. Lisää liukkaita sanoja ja temppuilua, partani kautta. Tunnemme "
"kaltaisenne... ja kuka teidän apuanne kaipaa, surkimukset? Häipykää nyt, tai "
"maistakaa kirvestäni! Sama teräksen suudelma tulee tervehtimään kaikkia "
"tunkeilijoita. Kuka vain asettaa jalkansa tälle puolelle jokea katuu "
"syntymäänsä!"
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:324
@ -441,6 +486,8 @@ msgid ""
"Hmm... Perhaps the dwarves' intransigence can serve our purpose. Onwards, "
"and no matter what you do, do NOT step on the eastern band of the river!"
msgstr ""
"Hmm... ehkäpä kääpiöiden jääräpäisyys voi olla hyödyksemme. Eteenpäin, ja "
"mitä ikinä teettekään, ÄLKÄÄ astuko joen eteläiselle rannalle!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:343
@ -481,6 +528,8 @@ msgid ""
"Kalenz and his band finally made it to the Ka'lian, but things were not as "
"they had hoped..."
msgstr ""
"Kalenz joukkoineen lopultakin pääsi Ka'lianiin, mutta asiat eivät olleet "
"niin kuin he olivat toivoneet..."
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Mutaf-uru
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:100
@ -525,7 +574,7 @@ msgstr "Voi ei! Kalianiin hyökätään! Meidän on autettava heitä!"
#. [message]: id=Galtrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:221
msgid "Are you our army's vanguard? Hurry, we are under attack!"
msgstr ""
msgstr "Oletteko te armeijamme etujoukko? Kiirehtikää, kimppuumme hyökätään!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:225
@ -534,6 +583,9 @@ msgid ""
"talk later; we must defeat these orcs together, or at least hold them off "
"long enough for the humans to come to our aid."
msgstr ""
"Ei, pakenemme hyökkäystä kotiamme kohtaan, koilliseen täältä. Ei ole aikaa "
"puhua; meidän täytyy kukistaa nämä örkit yhdessä, tai ainakin pidellä heitä "
"kunnes ihmiset tulevat apuumme."
#. [message]: id=Galtrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:229
@ -541,6 +593,8 @@ msgid ""
"Then you have not heard. King Haldric has broken the treaty. The humans will "
"not come to our help!"
msgstr ""
"Sitten ette ole vielä kuulleet. Kuningas Haldric on rikkonut sopimuksen. "
"Ihmiset eivät tule apuumme!"
#. [message]: id=Mutaf-uru
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:233
@ -560,24 +614,28 @@ msgstr "Huraldur"
#. [message]: id=Huraldur
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:272
msgid "The elvish treasury is under attack! They need help desperately!"
msgstr ""
msgstr "Haltian aarrekammioon hyökätään! He tarvitsevat apua nopeasti!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:276
msgid ""
"Galtrid, your men are weary from long combat. Mine are fresher; I'll go."
msgstr ""
"Galtrid, miehesi ovat väsyneitä pitkän taistelun jälkeen. Minun joukkoni "
"ovat vireämpiä; minä menen."
#. [message]: id=Huraldur
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:280
msgid "Hurry! We were near overwhelmed as I left."
msgstr ""
msgstr "Kiirehtikää! Meidät oli lähes jyrätty lähtiessäni."
#. [message]: id=Galtrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:284
msgid ""
"Yes, go, Kalenz, I'll guard the Ka'lian till our army returns from the front."
msgstr ""
"Aivan, mene, Kalenz, minä vartion Ka'liania kunnes armeijamme palaa "
"rintamalta."
#. [scenario]: id=04_Elvish_Treasury
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:4
@ -589,6 +647,8 @@ msgstr "Haltiain aarre"
msgid ""
"Kalenz and his forces raced to relieve the siege of the Elvish Treasury..."
msgstr ""
"Kalenz ja hänen joukkonsa kiiruhtivat pysäyttääkseen haltiain aarrekammion "
"piirityksen..."
#. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:40
@ -623,17 +683,21 @@ msgstr "Cleodilin kuolema"
msgid ""
"It seems that we are too late. The Treasury has fallen to the Saurians...."
msgstr ""
"Näyttää siltä että olemme liian myöhässä. Aarrekammio on jo menetetty "
"sauriaaneille."
#. [message]: id=Huraldur
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:137
msgid "And I see the remains of the garrison has been taken prisoner."
msgstr ""
msgstr "Huomaan että vartioston eloonjääneet on otettu vangiksi."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:141
msgid ""
"We must free them and make these saurians pay. Attack and leave no one alive!"
msgstr ""
"Meidän täytyy vapauttaa heidät ja kostaa näille liskoille. Hyökätkää älkääkä "
"antako armoa!"
#. [message]: id=Shurm
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:145
@ -641,11 +705,13 @@ msgid ""
"More elves are coming! Too late, we've taken all your gold and we'll get "
"more gold from the orcs for helping them out! "
msgstr ""
"Lisää haltioita on tulossa! Liian myöhäistä, meillä on kaikki kultamme ja "
"saamme lisää örkeiltä auttaessamme heitä!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:149
msgid "You will not live to enjoy it!"
msgstr ""
msgstr "Et tule elämään niin pitkään!"
#. [unit]: id=Arkildur, type=Elvish Fighter
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:165
@ -668,17 +734,23 @@ msgid ""
"We are free! My lord Kalenz, from this day forward we are your sworn "
"followers. And there is that which you should hear about the treasure."
msgstr ""
"Olemme vapaita! Kalenz, herrani, tästä eteenpäin olemme vannoutuneita "
"seuraajiasi. Ja on asia joka sinun pitäisi kuulla aarteestamme."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:238
msgid "Without their leaders, the saurians flee in panic. Free the garrison!"
msgstr ""
"Ilman johtajiaan, sauriaanit pakenevat häntä koipien välissä. Vapauttakaa "
"vartiosto!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:249
msgid ""
"We have defeated the saurians and freed the garrison, but our gold is gone. "
msgstr ""
"Olemme kukistaneet sauriaanit ja vapauttaneet vartioston, mutta kultamme on "
"tipotiessään."
#. [message]: id=Cleodil
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:253
@ -687,11 +759,14 @@ msgid ""
"finding something they called 'dastone'. I am sorry, my lord Kalenz, I could "
"not understand their distorted speech very well."
msgstr ""
"Sauriaanit ovat kähveltäneet aarteemme. He olivat erityisne kiinnostuneita "
"jonkun 'kiven' löytämisestä. Olen pahoillani, herrani Kalenz, en ymmärtänyt "
"heidän puhettaan hyvin."
#. [message]: type=Elvish Archer,Elvish Scout,Elvish Shaman,Elvish Fighter,Elvish Marshal,Elvish Champion,Elvish Avenger,Elvish Sharpshooter
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:257
msgid "The war with the Orcs goes poorly. We are going to need that gold back!"
msgstr ""
msgstr "Sota örkkien kanssa ei mene hyvin. Tarvitsemme sen kullan takaisin!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:261
@ -700,6 +775,9 @@ msgid ""
"them that it is lethal folly to raid us, else they will plague us like rats. "
"Let's hurry. "
msgstr ""
"Jäljitämme nuo sauriaanit ja otamme kultamme takaisin. Sen lisäksi meidän "
"pitää opettaa heille että on hulluutta hyökätä kimppuumme, muuten he ovat "
"jaloissamme kuin rotat. Kiirehtikäämme."
#. [scenario]: id=05_Saurian_Treasury
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:4
@ -712,6 +790,8 @@ msgid ""
"Elvish scouts found the trail of the Saurian war party without difficulty. "
"The way back to the saurians' treasury was clear..."
msgstr ""
"Haltiatiedustelijat löysivät polun jota sauriaanien sotajoukko oli kulkenut. "
"Tie sauriaanien aarrekammioon oli selvä..."
#. [unit]: type=Saurian Ambusher, id=Hraurg
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:58
@ -728,7 +808,7 @@ msgstr "Spahr"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:114
msgid "Enter the Saurian Treasury and leave with the gold"
msgstr ""
msgstr "Mene sauriaanien aarrekammioon ja poistu kullan kanssa"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:156
@ -736,6 +816,9 @@ msgid ""
"There they are. They have dumped our gold in their treasury. We must strike "
"quickly and leave with the gold before they bring in reinforcements."
msgstr ""
"Siellä he ovat. He ovat jättäneet kultamme aarrekammioonsa. Meidän täytyy "
"lyödä heidät nopeasti ja häipyä kullan kanssa ennen kuin heidän "
"vahvistuksensa saapuvat."
#. [message]: id=Hraurg
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:161
@ -743,12 +826,16 @@ msgid ""
"The elves have followed us! We must hold the gold until reinforcements "
"arrive."
msgstr ""
"Haltiat ovat seuranneet meitä! Meidän täytyy puolustaa aarrettamme kunnes "
"vahvistuksemme saapuvat."
#. [message]: id=unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:179
msgid ""
"We got to the treasury. It was much easier than we thought...What's this?"
msgstr ""
"Pääsimme aarrekammioon. Se oli paljon helpompaa kuin luulimme... mitäs tämä "
"on?"
#. [unit]: id=Swirh, type=Saurian Ambusher, role=need_to_kill
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:184
@ -776,16 +863,18 @@ msgid ""
"Stupid elves thought the treasury would be unguarded! Guards, slay these "
"intruders!"
msgstr ""
"Typerät haltiat, luulitte että jättäisimme aarrekammiomme vartioimatta! "
"Vartijat, surmatkaa nämä tunkeilijat!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:248
msgid " New Objective: Defeat the units guarding the treasury."
msgstr ""
msgstr "Uusi tavoite: Kukista aarrekammion vartijat."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:290
msgid "We have recovered our gold."
msgstr ""
msgstr "Olemme saaneet kultamme takaisin."
#. [message]: type=Elvish Archer,Elvish Scout,Elvish Shaman,Elvish Fighter,Elvish Marshal,Elvish Champion,Elvish Avenger,Elvish Sharpshooter
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:294
@ -793,6 +882,8 @@ msgid ""
"We have recovered much more than our gold. These saurians would seem to have "
"taken up robbery as a vocation!"
msgstr ""
"Saimme paljon enemmän kuin oman kultamme. Nämä sauriaanit näyttävät ottaneen "
"ryöstelyn ammatikseen!"
#. [message]: id=Spahr
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:298
@ -801,6 +892,8 @@ msgid ""
"Wesmere. I will give 500 gold to whoever kills their leader. They must not "
"escape."
msgstr ""
"Heillä on kaikki kultamme! Äkkiä, väijyttäjiä joka polulle täältä Wesmereen. "
"Annan 500 kultapalaa sille joka surmaa heidän johtajansa. He eivät saa paeta."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:303
@ -809,6 +902,10 @@ msgid ""
"swiftly back to Wesmere. The Saurians will likely be infesting the direct "
"route, so we will detour to the north. "
msgstr ""
"Joka leikkiin ryhtyy, leikin kestäköön. Nyt kun olemme saaneet kultamme "
"takaisin, kulkekaamme nopeasti takaisin Wesmereen. Sauriaaneja "
"todennäköisesti vilisee suoralla reitillä kuin kärpäsiä, joten kierrämme "
"pohjoisesta."
#. [scenario]: id=06_Acquaintance_in_Need
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:4
@ -821,6 +918,8 @@ msgid ""
"To evade the saurians blocking the eastern approaches to Wesmere, Kalenz and "
"his war-band moved to enter Wesmere Forest from a different direction ..."
msgstr ""
"Välttääkseen Wesmerestä itään väijyvät sauriaanit, Kalenz sotajoukkoineen "
"vaelsivat päästäkseen Wesmeren metsään toiselta suunnalta..."
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:113
@ -848,6 +947,8 @@ msgid ""
"What's this? It appears the orcs have surrounded a dwarvish enclave. And by "
"the sound of the bellowing I hear, I think our old friend, Olurf, is here."
msgstr ""
"Mitäs tämä on? Näyttää siltä että örkit ovat saartaneet kääpiöiden "
"erillisalueen. Ja ärjynnästä päätellen vanha tuttumme Olurf on täällä."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:230
@ -855,6 +956,8 @@ msgid ""
"You again? Maybe ye were not completely wrong when ye predicted the orcs "
"would attack us. We ha' been forced from our home and are now surrounded."
msgstr ""
"Sinä taas? Ehkette olleetkaan täysin väärässä kun ennustitte örkkien "
"hyökkäävän kimppuumme. Meiltä on viety kotimme ja olemme nyt saarrettuja."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:234
@ -867,6 +970,8 @@ msgid ""
"Help them? They would not even let us pass through their land to avoid the "
"trolls, remember?"
msgstr ""
"Että auttaisimme heitä? He eivät edes antaneet meidän kulkea alueensa läpi "
"välttääksemme peikot, muistatko?"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:242
@ -874,16 +979,19 @@ msgid ""
"Our enemy is the orcs, not the dwarves. Besides, the orcs are in our way. "
"Olurf, we cannot let you have all the fun here! "
msgstr ""
"Örkit ovat vihollisiamme, eivät kääpiöt. Sitäpaitsi, örkit ovat tiellämme. "
"Olurf, emme voi antaa sinun pitää kaikkea hupia täällä!"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:246
msgid "For an elf, you think like a dwarf! I think I like you. (for an elf)"
msgstr ""
"Haltiaksi ajattelet hyvin samalla tavalla kuin kääpiö. Ajattelen kuten sinä."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:254
msgid "The orcs ha' been defeated. My lord, we are in your debt."
msgstr ""
msgstr "Örkit on kukistettu. Herrani, olemme teille kiitollisuudenvelassa."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:258
@ -891,6 +999,8 @@ msgid ""
"We must put aside our differences and ally against the orcish menace. Olurf, "
"join us!"
msgstr ""
"Meidän pitää unohtaa erimielisyytemme ja liittyä yhteen örkkejä vastaan. "
"Olurf, liity joukkoomme!"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:262
@ -898,6 +1008,8 @@ msgid ""
"Dwarves, ally with elves? I owe ye a debt, but my kin willna' be happy at "
"the thought."
msgstr ""
"Että me kääpiöt liittoutuisimme haltioiden kanssa? Olen sinulle velassa, "
"mutta kansani eivät tule iloitsemaan ideasta."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:266
@ -905,13 +1017,16 @@ msgid ""
"There will be a big fight with the orcs in Wesmere very soon. If you can "
"cover our flank to the north, I will pay you 400 gold."
msgstr ""
"Wesmeressä tulee hyvin pian olemaan suuri taistelu örkkien kanssa. Jos "
"suojaatte meitä pohjoisesta tulevilta hyökkäyksiltä, maksan teille 400 "
"kultapalaa."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:270
msgid ""
"A proper contract for good money? That's a different matter; I'm sure I can "
"find some o' my people willing to fight on those terms!"
msgstr ""
msgstr "Ihan aito sopimus hyvistä rahoista"
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:274
@ -919,6 +1034,8 @@ msgid ""
"What? Kalenz, are you out of your mind? Surely you will not throw away 400 "
"gold on this scheming mercenary! "
msgstr ""
"Mitä? Kalenz, oletko järjiltäsi? Ethän vain heitä 400 kultapalaa menemään "
"tälle kieroilevalle palkkasoturille?!"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:278
@ -926,6 +1043,8 @@ msgid ""
"Where there's a contract, our honor is involved. We will be there to cover "
"your northern flank or else I will return your gold!"
msgstr ""
"Sopimuksessa kunniamme on kyseessä. Olemme siellä auttamassa teitä tai "
"palautan kultanne!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:282
@ -934,6 +1053,9 @@ msgid ""
"think he knows that if he does not honor his contract, next time we will not "
"be there to come to his aid."
msgstr ""
"Uskon häneen. Kääpiöt ovat... karkeita... mittakaavassamme, mutta eivät "
"valehtelijoita. Luulen että hän tietää ettemme tule hänen apuunsa jos hän "
"rikkoo lupauksensa."
#. [scenario]: id=07_Elves_last_stand
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:5
@ -1276,7 +1398,7 @@ msgstr "Merhun"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:98
msgid "Did ye think we'd let you have all the fun wi' the orcs by yerselves?"
msgstr ""
msgstr "Luulitteko että antaisimme teidän saada kaiken huvin örkkien kanssa?"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:102
@ -1291,7 +1413,7 @@ msgstr "Kerroin, että olisin täällä"
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:110
msgid "It's not much of an army he is bringing with him, though."
msgstr ""
msgstr "Eipä hän suurta armeijaa tuo tullessaan."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:114
@ -1299,11 +1421,13 @@ msgid ""
"Not much of an army? These are dwarves with mighty axes, each worth three of "
"you and your silly plinking bows!"
msgstr ""
"Suurta armeijaa? Nämä ovat kääpiöitä mahtavine kirveineen, jokainen heistä "
"vastaa kolmea teidänkaltaistanne lelujousienne kanssa!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:118
msgid "Olurf, is that all the dwarves you could find? Was the gold not enough?"
msgstr ""
msgstr "Olurf, onko tuossa kaikki kääpiöt jotka löysit? Eikö kulta riittänyt?"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:122
@ -1312,21 +1436,24 @@ msgid ""
"lot more if my men ha' all kept quiet about helping elves! But the rest o' "
"my clan should join us in a few days."
msgstr ""
"Eivät he rahan takia taistele, vaan huvikseen. Olisin voinut tuoda rutkasti "
"enemmän jos mieheni olisivat pitäneet suunsa supussa haltioiden "
"auttamisesta! Mutta loput klaanistani saapunee parissa päivässä."
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:126
msgid "In a few days? That's too late! We want our gold back!"
msgstr ""
msgstr "Parissa päivässä? Se on liian myöhään! Haluamme kultamme takaisin!"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:130
msgid "Sure, minus expenses."
msgstr ""
msgstr "Mikäs siinä, miinus kulut."
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:134
msgid "What expenses?"
msgstr ""
msgstr "Mitkä kulut?"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:138
@ -1334,16 +1461,18 @@ msgid ""
"It's an ancient dwarvish custom to buy the warriors a few drinks before the "
"battle... So minus expenses that's about even."
msgstr ""
"On muinainen kääpiöiden tapa ostaa sotureille pari tuoppia ennen "
"taistelua... joten, vähennettynä kulut olemme kutakuinkin sujut."
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:142
msgid "That explains why they are so reckless in battle..."
msgstr ""
msgstr "Se selittääkin heidän"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:146
msgid "... Enough, gentlemen, we have a battle to fight!"
msgstr ""
msgstr "... Riittää, herrat, meillä on taistelu taisteltavana!"
#. [message]: id=Galtrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:157
@ -1351,16 +1480,18 @@ msgid ""
"Kalenz, though very young you have been most tested in battle of any of us. "
"Will you take the command of all our troops?"
msgstr ""
"Kalenz, vaikka nuori oletkin, sinua on koeteltu meistä kaikista eniten "
"taistelussa. Otatko komennon kaikista joukoistamme?"
#. [option]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:163
msgid "You do me great honor. I will strive to be worthy of it."
msgstr ""
msgstr "Suot minulle suuren kunnian. Pyrin olemaan sen arvoinen."
#. [option]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:173
msgid "You do me great honor, but I am not yet ready for this."
msgstr ""
msgstr "Suot minulle suuren kunnian, mutta en ole vielä valmis tähän."
#. [scenario]: id=08_Council_of_hard_choices
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:4
@ -1375,9 +1506,14 @@ msgid ""
"Kalenz, you have won a great victory! Wesmere is safe. But...for what cause "
"have you invited a dwarf to the elvish council? This is most unusual!"
msgstr ""
"@Iradia\n"
"\n"
"Kalenz, olet voittanut suuren voiton! Wesmere on turvassa. Mutta... miksi "
"olet kutsunut kääpiön haltiain neuvostoon? Tämä on todella epätavallista!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:32
#, fuzzy
msgid ""
"@Kalenz\n"
"\n"
@ -1385,6 +1521,11 @@ msgid ""
"well earned a place in this meeting. The war that comes upon us must be met "
"by all in Wesnoth, Elves, Dwarves and Humans."
msgstr ""
"Kalenz\n"
"\n"
"Herrani, tässä on Olurf. Hän ja hänen miehensä ovat taistelleet rinnallamme "
"ja ansainneet paikkansa tässä tapaamisessa. Meitä lähestyvä sota koskee "
"kaikkia Wesnothissa, niin haltoita, kääpiöitä kuin ihmisiäkin."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:40
@ -1396,6 +1537,13 @@ msgid ""
"arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance knows no "
"bounds. He believes the orcs will not dare to fight him."
msgstr ""
"@Uripur\n"
"\n"
"Jättäkää ihmiset pois tästä. Kuningas Haldric on rikkonut rauhansopimuksen "
"jonka allekirjoitimme yksitoista vuotta sitten, ja lähettänyt takaisin "
"lähettiläämme. Kun hän saapui rannallemme hän oli hyvin nöyrä, mutta nyt "
"hänen ylimielisyydellään ei ole rajoja. Hän uskoo että örkit eivät uskalla "
"hyökätä hänen kimppuunsa."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:47
@ -1406,6 +1554,12 @@ msgid ""
"defeated. We must take the fight to them, recover our lost lands and smash "
"their great horde beyond possibility that it will threaten us again."
msgstr ""
"@Kalenz\n"
"\n"
"Herrani, örkit on työnnetty ulos Wesmerestä, mutta eivät läheskään "
"kukistettuja. Meidän täytyy taistella niitä vastaan, ottaa takaisin "
"menetetyt maamme ja murskata heidät niin että he eivät enää koskaan uhkaa "
"meitä."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:54
@ -1417,6 +1571,13 @@ msgid ""
"in fighting outside our forests. We have already shown the orcs that "
"attacking us is folly; the prudent course would be to rebuild our strength."
msgstr ""
"@Legmir\n"
"\n"
"Liian monta haltiaa on jo kuollut. Sotiaksemme örkkien kanssa, meidän "
"pitäisi laittaa kaikki jäljellä olevat soturimme yhden korren varaan. Ja "
"emme ole niin taitavia taistelemaan metsiemme ulkopuolella. Olemme jo "
"näyttäneet örkeille että kimppuumme hyökkääminen on hulluutta; viisas "
"ratkaisu olisi kerätä voimiamme."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:61
@ -1427,6 +1588,12 @@ msgid ""
"fighting ever since we were forced out of our home country, in all kinds of "
"lands. And, we are willing to die in order to defeat foul orcs!"
msgstr ""
"@Landar\n"
"\n"
"Kalenzin seuraajat ovat näyttäneet että se on mahdollista. Olemme "
"taistelleet siitä asti kun meidät pakotettiin ulos kotimaastamme, "
"kaikenlaisissa maastoissa. Ja olemme valmiita kuolemaan kukistaaksemme "
"julkeat örkit!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:68
@ -3811,6 +3978,9 @@ msgstr "Voi ei! Olemme myöhässä..."
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
msgstr "Löydät $amount_gold kultarahaa."
#~ msgid "aged"
#~ msgstr "ikääntynyt"
#~ msgid "Eomil"
#~ msgstr "Eomil"
@ -3841,8 +4011,9 @@ msgstr "Löydät $amount_gold kultarahaa."
#~ msgid "Undor"
#~ msgstr "Undor"
#~ msgid "aged"
#~ msgstr "ikääntynyt"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Kalenz to the signpost"
#~ msgstr "Kalenz saavuttaa tienviitan"
#~ msgid "Reach the signpost"
#~ msgstr "Saavuta tienviitta"