updated German translation

Complete WoF translation by qubodup. I've left a couple of strings out, these
are waiting for the next pot-update.

New DiD strings translated by aurelix.
This commit is contained in:
Steve Cotton 2023-12-06 13:25:11 +01:00
parent c631345314
commit f0b8072f78
2 changed files with 2314 additions and 524 deletions

View file

@ -3,20 +3,21 @@
# Uz-Friedrich Valentin <uz_@users.sourceforge.net>, 2007.
# Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>, 2008 - 2009.
# Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>, 2018.
# Johannes Löhnert <loehnert.kde@gmx.de>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 03:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 02:08+0200\n"
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-08 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Löhnert <loehnert.kde@gmx.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#. [achievement_group]
@ -105,76 +106,77 @@ msgstr "Verschiedenes"
#. [achievement]: id=did_rat_eater
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:10
msgid "A Big Hunk of Flesh"
msgstr ""
msgstr "Ein Berg aus Fleisch"
#. [achievement]: id=did_rat_eater
#. the achievements are somewhat written as if from Malin's point of view which is why there's some weird and sometimes quirky flavor in them
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:12
msgid "Feed a Ghoul way too many rats."
msgstr ""
msgstr "Füttert einen Ghul mit viel zu vielen Ratten."
#. [achievement]: id=did_drogan
#. you can interpret this as a Harry Potter reference or you can think about it as Malin making fun of Drogan's country accent, or you can take artistic liberty with the translation
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "Death of Drogan"
msgid "Yer a Ghoul, Drogan"
msgstr "Drogan fällt in der Schlacht"
msgstr "Du bist ein Ghul, Drogan"
#. [achievement]: id=did_drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:20
msgid "Make that arrogant jerk Drogan into just another one of your minions."
msgstr ""
"Macht aus diesem arroganten Narren Drogan einen namenlosen untoten Gehilfen."
#. [achievement]: id=did_sushi
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:26
msgid "High Grade Sushi"
msgstr ""
msgstr "Hochwertiges Sushi"
#. [achievement]: id=did_sushi
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:27
msgid "Upgrade a normal swimmer zombie into a super zombie."
msgstr ""
msgstr "Verbessert einen normalen schwimmenden Zombie zu einem Superzombie."
#. [achievement]: id=did_drunk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:33
msgid "Drunken Fist Style"
msgstr ""
msgstr "Besoffener Faustkampf"
#. [achievement]: id=did_drunk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:34
msgid "Make the drunken sailor zombie drink some poorly aged rum."
msgstr ""
msgstr "Lasst den betrunkenen Seemans-Zombie etwas überlagerten Rum trinken."
#. [achievement]: id=did_monolith
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:40
msgid "A Monolith of Stone"
msgstr ""
msgstr "Ein Monolith aus Stein"
#. [achievement]: id=did_monolith
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:41
msgid "Find and explore all eight unique monoliths in a single playthrough."
msgstr ""
"Findet und erkundet alle acht verschiedenen Monolithen im einem Durchlauf "
"der Kampagne."
#. [achievement]: id=did_reflection
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:48
msgid "Am I the Bad Guy?"
msgstr ""
msgstr "Bin ich der Bösewicht?"
#. [achievement]: id=did_reflection
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:49
msgid "Reflect on all of your doings. Did you learn anything from them?"
msgstr ""
msgstr "Sinnt über Eure Taten nach. Habt ihr irgendetwas daraus gelernt?"
#. [achievement]: id=did_tentacle
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:55
msgid "Fish are Friends not Food"
msgstr ""
msgstr "Fische sind Freunde, kein Futter"
#. [achievement]: id=did_tentacle
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:56
msgid "Find and eat Inky in the secret underground squid village."
msgstr ""
msgstr "Findet und verspeist Inky im geheimen unterirdischen Tintenfischdorf."
#. [scenario]: id=01_Saving_Parthyn
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:5
@ -212,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Bergpässe frei von Schnee waren, kamen Orktruppen herunter aus dem Norden, "
"um sich im Kampf zu beweisen. Wenngleich die Wachen von Parthyn die "
"Angreifer jedes Jahr aufs neue zurückschlugen, verloren viele Menschen in "
"den Kämpfen ihr Leben. Malins Vater führte Truppen an, die die orkischen "
"den Kämpfen ihr Leben. Malins Vater führte Truppen an, welche die orkischen "
"Zeltlager zerstören und die Angreifer wieder zurück in die Berge drängen "
"sollten."
@ -476,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:258
msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs amass north of the river!"
msgstr ""
"Das war es dann wohl mit ruhig, Drogan. Orkische Truppen versammeln sich "
"Das war es dann wohl mit der Ruhe, Drogan. Orkische Truppen versammeln sich "
"nördlich des Flusses!"
#. [message]: speaker=Drogan
@ -740,8 +742,9 @@ msgid ""
"Then we must seek help. It has not been long since Darken Volks departure. "
"Perhaps I can find him and ask him to aid us."
msgstr ""
"Wir brauchen Hilfe. Noch kann ich versuchen Darken Volk zu finden. Es ist "
"noch nicht lange her, seit er gegangen ist."
"Wir brauchen Hilfe. Es ist noch nicht lange her, seit Darken Volk "
"weggegangen ist. Weit kann er noch nicht gekommen sein, vielleicht kann ich "
"ihn einholen, und ihn bitten uns zu helfen."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:595
@ -850,10 +853,11 @@ msgid ""
"dark magic."
msgstr ""
"Drei Tagesreisen von Parthyn entfernt, traf Malin auf Darken Volk "
"derjenige, der Parthyn im Kampf gegen die Orks rettete und ihm beibrachte, "
"Tote wiederzuerwecken. Der Totenbeschwörer erbarmte sich Malin und fragte "
"ihn, ob er nicht mit ihm zusammen reisen wollte. Die Wochen vergingen und "
"mit jedem Tag wuchsen Malins Kenntnisse über die dunklen Künste."
"denjenigen, der Parthyn im Kampf gegen die Orks gerettet hatte und ihm "
"beigebracht hatte, Tote wiederzuerwecken. Der Totenbeschwörer erbarmte sich "
"Malin und schlug vor, gemeinsam weiter zu reisen. Malin, von seinen "
"Landsleuten verstoßen, willigte ein. Die Wochen vergingen, und mit jedem Tag "
"wuchsen Malins Kenntnisse über die dunklen Künste."
#. [side]
#. [unit]: type=Apprentice Mage, id=Fake Malin
@ -2088,13 +2092,13 @@ msgid ""
"Wait, human! I may be of use to you! What is it that you desire? Slaves? "
"Gold? Land?"
msgstr ""
"Warte, Mensch. Ich kann dir noch von Nutzen sein. Was brauchst du? Sklaven? "
"Warte, Mensch. Ich kann dir noch von Nutzen sein. Was verlangst du? Sklaven? "
"Geld? Land?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:369
msgid "What I desire is your death."
msgstr "Was ich suche, ist dein Tod!"
msgstr "Was ich verlange, ist dein Tod!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Spring_of_Reprisal.cfg:400
@ -3346,10 +3350,8 @@ msgstr "Wache"
#. Unit name
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:265
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:347
#, fuzzy
#| msgid "female^maimed"
msgid "female^Guard"
msgstr "Verstümmelt"
msgstr "Wache"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07b_A_Small_Favor2.cfg:419
@ -3598,10 +3600,8 @@ msgstr "Wächter"
#. Book guards
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:52
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:53
#, fuzzy
#| msgid "Guardian"
msgid "female^Guardian"
msgstr "Wächter"
msgstr "Wächterin"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:207
@ -3615,10 +3615,8 @@ msgstr "Magier"
#. [command]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:377
#, fuzzy
#| msgid "female^maimed"
msgid "female^Mage"
msgstr "Verstümmelt"
msgstr "Magierin"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07c_A_Small_Favor3.cfg:467
@ -4045,10 +4043,8 @@ msgstr "… nein, das wäre albern …"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:605
#, fuzzy
#| msgid "He seems to be drinking the remains of the wine in the cargo hold."
msgid "He seems to be drinking the remains of the rum in the cargo hold."
msgstr "Anscheinend trinkt er die Reste des Weins im Frachtraum."
msgstr "Anscheinend trinkt er die Reste des Rums im Frachtraum."
#. [unit]: type=Paladin, id=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:665
@ -5571,7 +5567,7 @@ msgstr "Törichter Held"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:965
msgid "That was quite the nightmare..."
msgstr ""
msgstr "Was für ein Albtraum..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:969
@ -5579,11 +5575,15 @@ msgid ""
"...unless it was not one? No. No no no. I dont even want to think about "
"that."
msgstr ""
"...es sei denn, es war gar keiner? Nein. Nein nein nein. Daran möchte ich "
"nicht einmal denken."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:973
msgid "I need to go slaughter some foolish heroes to purge that from my mind."
msgstr ""
"Jetzt muss ich erst einmal ein paar törichte Helden abschlachten, um auf "
"andere Gedanken zu kommen."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:989
@ -5898,19 +5898,18 @@ msgstr "Wir sehen uns wieder, Vielarmiger."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1452
msgid "Get these tentacles off of me!"
msgstr ""
msgstr "Befreit mich von diesen Fangarmen!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1465
msgid "Release me at once you oversized piece of calamari— eeeeaaaaaaaaa!"
msgstr ""
msgstr "Lass mich sofort frei, du übergroßer Kalamari— iiiiaaaaaaaaa!"
#. [message]: speaker=narrator
#. Mal Keshar is sinking...
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1470
#, fuzzy
msgid "<i>Blub... blub... blub...</i>"
msgstr "<i>Es ist … so … kalt…</i>"
msgstr "<i>Blub... blub... blub...</i>"
#. [message]: speaker=Inky
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1495
@ -6311,19 +6310,18 @@ msgstr "… Damit ist mein Kampf gegen die Orks verloren!"
#. [scenario]: id=11_Squidville
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:5
msgid "Squidville"
msgstr ""
msgstr "Tintenfischdorf"
#. [side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:41
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Void"
msgid "teamname^Squid"
msgstr "Die Weißen"
msgstr "Tintenfische"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:118
msgid "This cuttlefish will not escape me any longer! Hunt her down!"
msgstr ""
"Dieser Tintenfisch wird mir nicht länger entwischen! Bringt ihn zur Strecke!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:152
@ -6331,33 +6329,33 @@ msgid ""
"Right, I got dragged down here without any of my minions. I suppose I will "
"have to do this myself."
msgstr ""
"Klasse, all meine Diener sind oben zurückgeblieben. Dann muss ich das wohl "
"alleine erledigen."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:161
msgid "Hunt down Inky"
msgstr ""
msgstr "Erledigt Inky"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid "Why are these bats chasing me?"
msgid "Why are these tentacles so large..?"
msgstr "Warum haben es diese Fledermäuse auf mich abgesehen?"
msgstr "Warum sind diese Fangarme so riesig...?"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:230
msgid "(<i>huff huff huff</i>)"
msgstr ""
msgstr "(<i>schnüffel schnüffel schnüffel</i>)"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:250
msgid "I can see... the colors of the universe..!"
msgstr ""
msgstr "Ich sehe... die Farben des Universums...!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:269
msgid "The stars go whirly whirl and turn into..."
msgstr ""
msgstr "Die Sterne kreiseln rundherum und verwandeln sich in..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#. He's high so basically this is gibberish describing mushrooms
@ -6366,21 +6364,23 @@ msgid ""
"... glowy mushrooms lighting up this dank gloom, blue and green, loomy "
"bloomy big shroomy..."
msgstr ""
"...leuchtende Pilze, die diese klamme Düsternis erhellen, blau und grün, "
"pitschi patschi Pilzi..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:289
msgid "... hi hi ho ho the shrooms go marching lo..."
msgstr ""
msgstr "...hi hi hi, sah ein Knab ein Pilzchen stehen..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:293
msgid "... wait for me shroomies..!"
msgstr ""
msgstr "...wartet auf mich, ihr Pilzlein...!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:324
msgid "(<i>huff huff</i>)"
msgstr ""
msgstr "(<i>schnüffel schnüffel</i>)"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#. He breaks the fourth wall here because he's enlightened from the shrooms of course, so he talks directly to the player
@ -6393,16 +6393,23 @@ msgid ""
"entertainment? How revolting. I hope your sick enjoyment at my predicament "
"is worth it, you monster."
msgstr ""
"... Moment, was mache ich hier? Ein Skelett kann doch weder schmecken noch "
"riechen noch etwas essen. Diese Pilze wirken auf mich gar nicht. Haltet Ihr "
"mich für einen Narren? Bin ich nur ein schlechter Schauspieler, zur "
"Unterhaltung angeheuert? Welche sadistische Gottheit lässt arme, einsame "
"alte Liches wie mich so sehr leiden, nur zu ihrem Spaß? Abscheulich. Ich "
"hoffe, Euer krankes Vergnügen an meiner misslichen Lage war es wert, Ihr "
"Monster."
#. [floating_text]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:352
msgid "ENLIGHTENED"
msgstr ""
msgstr "ERLEUCHTET"
#. [unit]: type=Necrophage Necron, id=Necron
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:390
msgid "Necron"
msgstr ""
msgstr "Necron"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:400
@ -6411,16 +6418,19 @@ msgid ""
"disgusting. Maybe I can send it to a quick death against all those Foolish "
"Heroes."
msgstr ""
"... was für ein abstoßender Fleischberg. Selbst für einen Ghul ist dieses "
"Ding mehr als widerlich. Vielleicht kann ich ihn gegen diese ganzen "
"törichten Helden ins Feld schicken, um ihm einen schnellen Tod zu bereiten."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:428
msgid "You are not the creature I seek!"
msgstr ""
msgstr "Du bist nicht die Kreatur, die ich suche!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:467
msgid "Oh for the love of... not these slimy things again..."
msgstr ""
msgstr "Oh, bei allen... nicht schon wieder diese schleimigen Dinger..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:499
@ -6428,58 +6438,59 @@ msgid ""
"... wait a second, is this creature even supposed to live in this kind of "
"habitat?"
msgstr ""
"... Moment mal, sollte dieses Wesen überhaupt in einer solchen Umgebung "
"leben?"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:531
msgid "The creatures down here keep getting stranger and stranger."
msgstr ""
msgstr "Die Kreaturen hier unten werden immer seltsamer."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:572
msgid "Aha!"
msgstr ""
msgstr "Aha!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:576
msgid "Finally, I have found you! Now hold still for just a moment..."
msgstr ""
"Endlich habe ich dich entdeckt! Wenn du nur kurz stillhalten würdest..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:597
msgid "Ha! I have you now!"
msgstr ""
msgstr "Ha! Jetzt habe ich dich!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:610
msgid "... whats that sound?"
msgstr ""
msgstr "... was ist das für ein Geräusch?"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:636
msgid "Where did you come from? Get off of me!"
msgstr ""
msgstr "Wo kommst du schon wieder her? Weg von mir!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:675
msgid "Uh oh."
msgstr ""
msgstr "Oh, oh."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:714
#, fuzzy
#| msgid "Lets get out of here."
msgid "Im getting out of here!"
msgstr "Puh! Lasst uns gehen."
msgstr "Ich verschwinde von hier!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:739
msgid "Aaargh, so many tentacles! Aieeeeee!!!"
msgstr ""
msgstr "Aaargh, so viele Tentakel! Aieeeeee!!!"
#. [story]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:749
msgid "Bad Ending"
msgstr ""
msgstr "Schlimmes Ende"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:751
@ -6489,6 +6500,10 @@ msgid ""
"no more than a few decorative elements around the watery backdrop of the "
"village of squids for all eternity."
msgstr ""
"Zu seinem Unglück wurde Mal Keshar von einer Horde Tentakel überwältigt. "
"Nachdem sein Größenwahn aus ihm herausgequetscht war, wurden seine knochigen "
"Überreste in das Tintenfischdorf gebracht, um die feuchte Szenerie des "
"Dorfes bis in alle Ewigkeit als Dekoration zu bereichern."
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:4
@ -6763,10 +6778,8 @@ msgstr "Erhält die Aufzehrung-Fähigkeit"
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Necrophage2.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid "Outlaws"
msgid "claws"
msgstr "Geächtete"
msgstr "Klauen"
#. [advancement]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Spectral_Servant.cfg:79
@ -6928,15 +6941,11 @@ msgstr "Seelenreißer"
#. [dummy]: id=did_soul_rend
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:335
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:336
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Every turn, this unit loses 5 hitpoints, but drains 4 hitpoints from each "
#| "adjacent enemy."
msgid ""
"Every turn, this unit loses 3 hitpoints, but drains 6 hitpoints from each "
"adjacent enemy."
msgstr ""
"In jeder Runde verliert die Einheit -5 LP, doch erhält +4 LP von jedem "
"In jeder Runde verliert die Einheit -3 LP, doch erhält +6 LP von jedem "
"Gegner in der Nähe."
#. [damage]: id=did_malevolence
@ -6986,19 +6995,17 @@ msgstr "Gegnerische Einheiten in der Nähe richten -40% weniger Schaden an."
#. [teleport]: id=did_enlightened
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:492
msgid "enlightened"
msgstr ""
msgstr "Erleuchtet"
#. [teleport]: id=did_enlightened
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:493
#, fuzzy
#| msgid "female^maimed"
msgid "female^enlightened"
msgstr "Verstümmelt"
msgstr "Erleuchtet"
#. [teleport]: id=did_enlightened
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:494
msgid "This unit can teleport between mushroom groves."
msgstr ""
msgstr "Diese Einheit kann von einem Pilzhain zum anderen teleportieren."
#. [heal_on_hit]: id=did_vitalize1
#. [heal_on_hit]: id=did_vitalize2
@ -7146,52 +7153,54 @@ msgstr ""
#. [plague]: id=ghoulfication, type=Ghoul
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1039
msgid "ghoulfication"
msgstr ""
msgstr "Ghulverwandlung"
#. [plague]: id=ghoulfication, type=Ghoul
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1040
msgid "When a unit is killed by this attack, it turns into a ghoul."
msgstr ""
"Eine Einheit, die durch diesen Angriff getötet wird, verwandelt sich in "
"einen Ghul."
#. [dummy]: id=did_starving
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1048
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1049
msgid "starving"
msgstr ""
msgstr "Verhungernd"
#. [dummy]: id=did_starving
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1050
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1051
msgid "This unit loses 1 hitpoint every turn."
msgstr ""
msgstr "Diese Einheit verliert in jeder Runde -1 LP."
#. [leadership]: id=masochism1
#. [leadership]: id=masochism2
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1094
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1106
#, fuzzy
#| msgid "Schism"
msgid "masochism"
msgstr "Trennung"
msgstr "Masochist"
#. [leadership]: id=masochism1
#. [leadership]: id=masochism2
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1095
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1107
#, fuzzy
#| msgid "female^maimed"
msgid "female^masochism"
msgstr "Verstümmelt"
msgstr "Masochistin"
#. [leadership]: id=masochism1
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1096
msgid "This unit gains up to 50% damage as its hitpoints are reduced."
msgstr ""
"Diese Einheit richtet bis zu 50% mehr Schaden an, wenn ihre Lebenspunkte "
"sinken."
#. [leadership]: id=masochism2
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1108
msgid "This unit gains up to 100% damage as its hitpoints are reduced."
msgstr ""
"Diese Einheit richtet bis zu 100% mehr Schaden an, wenn ihre Lebenspunkte "
"sinken."
#. [resistance]: id=did_drunk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1120
@ -7321,13 +7330,12 @@ msgstr "Erhält die Wolke des Todes-Fähigkeit"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:1056
msgid "Gain increasing damage as hitpoints are reduced"
msgstr ""
"Richtet umso mehr Schaden an, je weiter die Lebenspunkte reduziert werden"
#. [advancement]: id=necron_ghoulfication
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:1083
#, fuzzy
#| msgid "Gain the ability to hide allied units"
msgid "Gains the ability to turn enemies into ghouls"
msgstr "Erhält die Fähigkeit, verbündete Einheiten zu tarnen"
msgstr "Erhält die Fähigkeit, feindliche Einheiten in Ghule zu verwandeln"
#. [trait]: id=loyal
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:44

File diff suppressed because it is too large Load diff