updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-02-07 16:23:00 +00:00
parent ddf781c040
commit f03a5fab5d

View file

@ -3,12 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2007.
#
# Translators:
# Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>, 2007
# Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 00:07+0100\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -59,6 +63,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><preface><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"Wesnoth has many different sagas waiting to be played out. You can battle "
"orcs, undead, and bandits on the marches of the Kingdom of Wesnoth; fight "
@ -68,6 +73,9 @@ msgid ""
"power over the Undead to dominate the land of mortals, or lead your glorious "
"Orcish tribe to victory against the humans who dared despoil your lands."
msgstr ""
"Wesnoth hat viele verschiedene Sagen, die gespielt werden wollen. Ihr könnt "
"Orks, Untote und Banditen auf ihren Zügen durch das Königreich von Wesnoth "
"bekämpfen; an der Seite von Drachen "
# type: Content of: <book><preface><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:29
@ -79,6 +87,14 @@ msgid ""
"blown campaigns. You can also challenge your friends or strangers and "
"fight in epic <emphasis>multi-player</emphasis> fantasy battles."
msgstr ""
"Ihr werdet aus über zweihundert Einheiten-Arten (Infanterie, Kavallerie, "
"Bogenschützen und Magier sind nur der Anfang) auswählen können und "
"Begebenheiten von Kleineinheiten-Hinterhalten bis zu Zusammenstößen von "
"gewaltigen Armeen auskämpfen können. Ihr könnt sogar eure eigenen "
"angepassten Einheiten erstellen oder eure eigenen Szenarien erstellen - oder "
"sogar vollständige Kampagnen. Ihr könnt ebenfalls eure Freunde herausfordern "
"- oder Fremde - und euch in epischen <emphasis>Mehrspieler</emphasis>-"
"Fantasy-Kämpfen bekriegen."
# type: Content of: <book><chapter><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:39
@ -98,9 +114,15 @@ msgid ""
"lawless; the kingdom of Wesnoth and its occasional principality, Elensefar; "
"and the domain of the Southwest Elves in the Aethenwood and beyond."
msgstr ""
"Der bekannte Teil des großen Kontinents, auf dem Wesnoth verweilt, wird "
"üblich in drei Bereiche unterteilt: Die Nordlanden, die im Grund Gesetzlos "
"sind; das Königreich von Wesnoth und seine gelegentliches Fürstentum, "
"Elensefar; und die Domäne der südostlichen Elfen in den Aethenwäldern und "
"dahinter."
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:48
#, fuzzy
msgid ""
"The Kingdom of Wesnoth lies in the center of this land. Its borders are the "
"Great River to the north, the Lower Hills in the east and south, the Green "
@ -112,6 +134,9 @@ msgid ""
"northern and eastern borders are not defined, the southern border is the "
"Great River, and the western border is the Ocean."
msgstr ""
"Das Königreich von Wesnoth liegt im Herzen des Landes. Seine Grenzen sind "
"der große Fluss im Osten, die flachen Hügel im Osten und Süden, der grüne "
"Sumpf im Südwesten und der Ozean im Westen. Elensefar, "
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:58
@ -123,6 +148,13 @@ msgid ""
"there and can travel more easily and fight better when they are in familiar "
"terrain."
msgstr ""
"Quer über das Land sind Dörfer verstreut, in denen ihr eure Truppen heilen "
"und die Einnahmen sammeln könnt, die ihr zur Unterstützung eurer Armee "
"benötigt. Ihr werdet auch Berge und Flüsse überwinden, Wälder, Hügel und "
"Tundra überbrücken, und offenes Grasland durchqueren müssen. In jedem dieser "
"Bereiche haben sich verschiedene Kreaturen heimisch gemacht und können sich "
"leichter fortbewegen sowie besser kämpfen, wenn sie sich in bekannten "
"Gefielden befinden."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:66
@ -192,7 +224,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:119
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
msgstr "Kampagnen"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:123
@ -213,7 +245,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:140
msgid "Multiplayer"
msgstr "Mehrspielermodus"
msgstr "Mehrspieler"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:144
@ -228,7 +260,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:154
msgid "Load"
msgstr "Spielstand laden"
msgstr "Laden"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:158
@ -243,7 +275,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:168
msgid "Add-ons"
msgstr ""
msgstr "Erweiterungen"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:172
@ -258,7 +290,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:182
msgid "Language"
msgstr "Sprachauswahl"
msgstr "Sprache"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:186
@ -282,7 +314,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:205
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende anzeigen"
msgstr "Mitwirkende"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:209
@ -304,7 +336,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:227
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Hilfe"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:231
@ -317,7 +349,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:239
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Nächster"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:243
@ -328,7 +360,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:249
msgid "Envelope"
msgstr ""
msgstr "Briefumschlag"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:253
@ -427,14 +459,13 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:319
#, fuzzy
msgid "<phrase>Multiplayer dialog</phrase>"
msgstr "<phrase>Blaue Sphäre</phrase>"
msgstr "<phrase>Mehrspieler-Dialog</phrase>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:323
msgid "Join official Server"
msgstr ""
msgstr "Offiziellem Server beitreten"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:324
@ -448,7 +479,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:330
msgid "Connect to Host/Server"
msgstr ""
msgstr "Mit Gastgeber/Server verbinden"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:331
@ -472,7 +503,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:342
msgid "Host Networked Game"
msgstr ""
msgstr "Netzwerkpartie eröffnen"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:343
@ -488,9 +519,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:354
#, fuzzy
msgid "Local Game"
msgstr "Spielstand laden"
msgstr "Lokales Spiel"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:355
@ -515,9 +545,8 @@ msgstr "Der Spielbildschirm"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:375
#, fuzzy
msgid "<phrase>Game Screen</phrase>"
msgstr "<phrase>Hauptmenü</phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:378
@ -531,9 +560,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:388
#, fuzzy
msgid "<phrase>Top Panel</phrase>"
msgstr "<phrase>Keine Sphäre</phrase>"
msgstr "<phrase>Obere Leiste</phrase>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:391
@ -544,12 +572,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:396
msgid "Menu button"
msgstr ""
msgstr "Menü-Knopf"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:401
msgid "Actions button"
msgstr ""
msgstr "Aktionen-Knopf"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:406
@ -598,9 +626,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:454
#, fuzzy
msgid "<phrase>Right Panel</phrase>"
msgstr "<phrase>Hauptmenü</phrase>"
msgstr "<phrase>Rechte Leiste</phrase>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:457
@ -625,7 +652,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:477
msgid "End Turn button"
msgstr "»Zug beenden« Knopf"
msgstr "»Zug beenden«-Knopf"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:483
@ -684,7 +711,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:517
msgid "Life and Death - Experience"
msgstr ""
msgstr "Leben und Tod - Erfahrung"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:518
@ -698,7 +725,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:525
msgid "Victory and Defeat"
msgstr ""
msgstr "Sieg und Niederlage"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:526
@ -724,7 +751,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:541
msgid "Money"
msgstr ""
msgstr "Geld"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:542
@ -761,7 +788,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:568
msgid "Playing"
msgstr ""
msgstr "Spielen"
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:570
@ -778,7 +805,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:578
msgid "Controls and hotkeys"
msgstr ""
msgstr "Steuerung und Tastenkürzel"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:585
@ -792,12 +819,12 @@ msgstr "Hilfe zu Battle for Wesnoth"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:593
msgid "Arrow keys"
msgstr ""
msgstr "Pfeil-Tasten"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:596
msgid "Scroll"
msgstr ""
msgstr "Scrollen"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:601
@ -807,7 +834,7 @@ msgstr "Linksklick"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:604
msgid "Select unit, move unit"
msgstr ""
msgstr "Einheit auswählen, Einheit bewegen"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:609
@ -851,9 +878,8 @@ msgstr "Einheit ausbilden"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:641
#, fuzzy
msgid "Ctrl-alt-r"
msgstr "Strg-r"
msgstr "Strg-Alt-r"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:644
@ -904,7 +930,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:681
#, fuzzy
msgid "ctrl-m"
msgstr "Strg-m"
@ -991,7 +1016,7 @@ msgstr "Strg-Leertaste"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:748
msgid "End turn"
msgstr "Runde beenden"
msgstr "Zug beenden"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:753
@ -1276,9 +1301,8 @@ msgstr "Liste der Einheiten von Wesnoth anzeigen"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:985
#, fuzzy
msgid "Ctrl-alt-m"
msgstr "Strg-a"
msgstr "Strg-Alt-m"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:988
@ -1312,7 +1336,7 @@ msgstr "Ausbildung und Einberufung"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1017
msgid "<phrase>Recruit dialog</phrase>"
msgstr ""
msgstr "<phrase>Ausbildungsdialog</phrase>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1020
@ -1342,7 +1366,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1043
msgid "Upkeep"
msgstr "Ausgaben"
msgstr "Unterhalt"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1044
@ -1445,7 +1469,7 @@ msgstr "Runde"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1110
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Bild"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1113
@ -1470,9 +1494,8 @@ msgstr "1"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1133
#, fuzzy
msgid "<phrase>images/schedule-dawn.jpg</phrase>"
msgstr "<phrase>Hauptmenü</phrase>"
msgstr "<phrase>images/schedule-dawn.jpg</phrase>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1137
@ -1493,9 +1516,8 @@ msgstr "2"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1155
#, fuzzy
msgid "<phrase>images/schedule-morning.jpg</phrase>"
msgstr "<phrase>Grüne Sphäre</phrase>"
msgstr "<phrase>images/schedule-morning.jpg</phrase>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1159
@ -1524,9 +1546,8 @@ msgstr "3"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1177
#, fuzzy
msgid "<phrase>images/schedule-afternoon.jpg</phrase>"
msgstr "<phrase>Grüne Sphäre</phrase>"
msgstr "<phrase>images/schedule-afternoon.jpg</phrase>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1181
@ -1541,9 +1562,8 @@ msgstr "4"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1199
#, fuzzy
msgid "<phrase>images/schedule-dusk.jpg</phrase>"
msgstr "<phrase>Hauptmenü</phrase>"
msgstr "<phrase>images/schedule-dusk.jpg</phrase>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1203
@ -1558,9 +1578,8 @@ msgstr "5"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1221
#, fuzzy
msgid "<phrase>images/schedule-firstwatch.jpg</phrase>"
msgstr "<phrase>Hauptmenü</phrase>"
msgstr "<phrase>images/schedule-firstwatch.jpg</phrase>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1225
@ -1575,9 +1594,8 @@ msgstr "6"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1243
#, fuzzy
msgid "<phrase>images/schedule-secondwatch.jpg</phrase>"
msgstr "<phrase>Hauptmenü</phrase>"
msgstr "<phrase>images/schedule-secondwatch.jpg</phrase>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1247
@ -1586,20 +1604,18 @@ msgstr "Nacht (Zweite Wache)"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1258
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Fertigkeiten"
msgstr "Speziell"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1265
#, fuzzy
msgid "<phrase>images/schedule-underground.jpg</phrase>"
msgstr "<phrase>Hauptmenü</phrase>"
msgstr "<phrase>images/schedule-underground.jpg</phrase>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1269
msgid "Underground"
msgstr ""
msgstr "Untergrund"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1281
@ -1778,7 +1794,6 @@ msgstr "Vital"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1391
#, fuzzy
msgid ""
"Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
"rest even when traveling. Healthy units have 2 more HP than usual and rest "
@ -1797,7 +1812,6 @@ msgstr "Furchtlos"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1404
#, fuzzy
msgid ""
"Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of "
"day (Trolls, Walking Corpses)."
@ -2037,7 +2051,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1569
msgid "Slow"
msgstr "Verlangsamen"
msgstr "verlangsamen"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1573
@ -2353,11 +2367,12 @@ msgstr ""
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1795
msgid "Experience bonuses for killing or fighting enemies of different levels"
msgstr ""
"Erfahrungsboni für besiegte oder bekämpfte Gegner unterschiedlicher Stufe"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1803
msgid "enemy level"
msgstr ""
msgstr "Gegner-Stufe"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1806
@ -2402,7 +2417,7 @@ msgstr "48"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1896
msgid "Recalling units"
msgstr ""
msgstr "Einheiten einberufen"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1897
@ -2470,7 +2485,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1940
msgid "Zone of Control"
msgstr ""
msgstr "Kontrollzone"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1941
@ -2548,7 +2563,7 @@ msgstr "<phrase>Blaue Sphäre</phrase>"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1984
msgid "</inlinemediaobject> blue if the unit is an ally you do not control."
msgstr ""
"</inlinemediaobject> blau, wenn die Einheit ein Verbündeter ist, die Ihr "
"</inlinemediaobject> blau, wenn die Einheit ein Verbündeter ist, den Ihr "
"nicht kontrollieren könnt."
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
@ -2817,7 +2832,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2170
msgid "Healers do not heal enemy units."
msgstr ""
msgstr "Heiler heilen keine feindlichen Einheiten."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2175
@ -3379,54 +3394,20 @@ msgid ""
"Advanced units have higher upkeep than lower level units (1 gp per level), "
"loyal units are an exception."
msgstr ""
"Fortgeschrittene Einheiten haben höhere Unterhaltskosten als jene mit einem "
"geringerem Level (1 GP pro Level), loyale Einheiten bilden eine Ausnahme."
# type: Content of: <book><glossary><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2593
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgstr "Wortliste"
# type: Content of: <book><glossary><glossentry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2595
msgid "<glossterm> ZOC </glossterm>"
msgstr ""
msgstr "<glossterm> KonZ </glossterm>"
# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2600
msgid "<link linkend=\"zoc\">Zone Of Control</link>."
msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-d"
#~ msgstr "Strg-d"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-Shift-r"
#~ msgstr "Strg-Umschalt-r"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "L"
#~ msgstr "L"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Ctrl-t"
#~ msgstr "Strg-t"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Command mode"
#~ msgstr "Kommandozeile öffnen"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#~ msgid "Human vs AI"
#~ msgstr "Mensch gegen Computer"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#~ msgid "Turn counter"
#~ msgstr "Rundenzähler"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#~ msgid "Your total villages"
#~ msgstr "Eroberte Dörfer"
msgstr "<link linkend=\"zoc\">Kontrollzone</link>."