updated French and Slovak translation
This commit is contained in:
parent
484ea0e8bc
commit
f00a4ffd43
9 changed files with 1701 additions and 1890 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 15:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 15:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Beno <romanbeno273@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Fascinujúce. Mal by som to vyskúšať."
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:706
|
||||
msgid "He had a chest in his tent, too. It is filled with gold!"
|
||||
msgstr " Ten nemŕtvy mal vo svojom tábore truhlicu. Je plná zlata!"
|
||||
msgstr "Ten nemŕtvy mal vo svojom tábore truhlicu. Je plná zlata!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:718
|
||||
|
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:377
|
||||
msgid "A slave!"
|
||||
msgstr " Tak otrok..."
|
||||
msgstr "Tak otrok..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gilak
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:383
|
||||
|
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
" This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Táto jednotka môže omráčiť svojich nepriateľov, takže dočasne nebudú mať "
|
||||
" Táto jednotka môže omráčiť svojich nepriateľov, takže dočasne nebudú mať "
|
||||
"okolo seba zónu kontroly."
|
||||
|
||||
#. [damage]: id=tail_stun
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-14 18:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 16:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -157,9 +157,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=caste
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caste"
|
||||
msgstr "Hrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=caste
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:8
|
||||
|
@ -184,9 +183,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=breeding_pen
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Breeding Pen"
|
||||
msgstr "kŕmenie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=breeding_pen
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:20
|
||||
|
@ -330,9 +328,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=hatchling
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hatchling"
|
||||
msgstr "Liečenie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=hatchling
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:92
|
||||
|
@ -344,9 +341,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=fledgling
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fledgling"
|
||||
msgstr "Liečenie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=fledgling
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:98
|
||||
|
@ -424,9 +420,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=intendant
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Intendant"
|
||||
msgstr "Inteligentný"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=intendant
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:134
|
||||
|
@ -441,9 +436,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=swarm
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swarm"
|
||||
msgstr "húf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=swarm
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:140
|
||||
|
@ -454,9 +448,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=swarming
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swarming"
|
||||
msgstr "húf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=swarming
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:146
|
||||
|
@ -558,7 +551,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=arkan_thoria
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:25
|
||||
msgid "Arkan-thoria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arkan-thoria"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=arkan_thoria
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:26
|
||||
|
@ -566,6 +559,8 @@ msgid ""
|
|||
"A river rising in the <ref>dst='heart_mountains' text='Heart Mountains'</"
|
||||
"ref> and running east to the Listra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rieka vyvierajúca v <ref>dst='heart_mountains' text='Hlbokých horách'</ref> "
|
||||
"a tečúca na východ do Listry."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=great_ocean
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:31
|
||||
|
@ -597,9 +592,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=green_isle
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green Isle"
|
||||
msgstr "Zelená"
|
||||
msgstr "Zelený ostrov"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=green_isle
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:46
|
||||
|
@ -806,9 +800,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=heart_mountains
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heart Mountains"
|
||||
msgstr "Hory"
|
||||
msgstr "Hlboké hory"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=heart_mountains
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:147
|
||||
|
@ -817,6 +810,9 @@ msgid ""
|
|||
"text='river'</ref> country and the <ref>dst='far_north' text='Northern "
|
||||
"Plains'</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prakticky neprekročiteľná bariéra medzi <ref>dst='arkan_thoria' "
|
||||
"text='riečnou'</ref> krajinou a <ref>dst='far_north' text='Severnými "
|
||||
"pláňami'</ref>."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=far_north
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:152
|
||||
|
@ -1240,15 +1236,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#: data/core/help.cfg:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " green if it hasn’t moved this turn,"
|
||||
msgstr "zelená - v tomto kole sa ešte nehýbala;"
|
||||
msgstr " zelená ak sa v tomto kole ešte nehýbala,"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#: data/core/help.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " yellow if it has moved, but could still move further or attack, or"
|
||||
msgstr "žltá - v tomto ťahu sa už hýbala, ale ešte sa môže hýbať alebo útočiť;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" žltá ak sa v tomto kole už hýbala, ale ešte sa môže hýbať alebo útočiť, "
|
||||
"alebo"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#: data/core/help.cfg:182
|
||||
|
@ -1258,15 +1254,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#: data/core/help.cfg:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " blue if the unit is an ally you do not control."
|
||||
msgstr "Modrý kruh označuje jednotku, ktorú nemôžeš ovládať."
|
||||
msgstr " modrá ak je to spojenec, ktorého neovládaš."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#: data/core/help.cfg:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar."
|
||||
msgstr "Nepriateľské jednotky farebný kruh nad ukazovateľom zdravia nemajú."
|
||||
msgstr " Nepriateľské jednotky nemajú farebný kruh nad ukazovateľom zdravia."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=hitpoints
|
||||
#: data/core/help.cfg:191
|
||||
|
@ -2278,9 +2272,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=traits_feral
|
||||
#: data/core/help.cfg:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feral"
|
||||
msgstr "Celkom"
|
||||
msgstr "Divoký"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_feral
|
||||
#: data/core/help.cfg:401
|
||||
|
@ -2389,9 +2382,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=traits_elemental
|
||||
#: data/core/help.cfg:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "trait^Elemental"
|
||||
msgstr "utajenie"
|
||||
msgstr "Elementálny"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_elemental
|
||||
#: data/core/help.cfg:431
|
||||
|
@ -2512,10 +2504,11 @@ msgstr "Pomalý"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=traits_slow
|
||||
#: data/core/help.cfg:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<italic>text='Slow'</italic> units have −1 movement but 5% more hitpoints."
|
||||
msgstr "Pomalé jednotky majú o 1 bod pohybu menej, ale o 5% viac životov."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<italic>text='Pomalé'</italic> jednotky majú o 1 bod pohybu menej, ale o 5% "
|
||||
"viac životov."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_slow
|
||||
#: data/core/help.cfg:465
|
||||
|
@ -2538,30 +2531,26 @@ msgstr "Slabý"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=traits_weak
|
||||
#: data/core/help.cfg:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units with trait <italic>text='weak'</italic> get a −1 increment in "
|
||||
"hitpoints and melee damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jednotky s vlastnosťou 'slabé' získavajú menej o 1 bod života a spôsobujú o "
|
||||
"1 bod zranenia pri útoku zblízka menej."
|
||||
"Jednotky s vlastnosťou <italic>text='slabé'</italic> získavajú menej o 1 bod "
|
||||
"života a spôsobujú o 1 bod zranenia pri útoku zblízka menej."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_aged
|
||||
#: data/core/help.cfg:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "trait^Undead"
|
||||
msgid "trait^Aged"
|
||||
msgstr "Nemŕtvy"
|
||||
msgstr "Starý"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_aged
|
||||
#: data/core/help.cfg:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units with trait <italic>text='aged'</italic> get a −8 increment in "
|
||||
"hitpoints and a −1 increment in movement and melee damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jednotky s vlastnosťou 'slabé' získavajú menej o 1 bod života a spôsobujú o "
|
||||
"1 bod zranenia pri útoku zblízka menej."
|
||||
"Jednotky s vlastnosťou <italic>text='starý'</italic> majú menej o 8 bodov "
|
||||
"života, o 1 bod pohybu a spôsobujú o 1 bod zranenia pri útoku zblízka menej."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..terrains
|
||||
#: data/core/help.cfg:485
|
||||
|
@ -3194,7 +3183,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=general_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Switch debug mode on (does not work in multiplayer). See "
|
||||
|
@ -3325,7 +3313,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:838
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Change the controller for side (write here the number of the side) to "
|
||||
|
@ -3339,9 +3326,10 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Priradí ovládanie danej strany (zadaj číslo bojovej strany) danému hráčovi "
|
||||
"(zadaj meno hráča alebo pozorovateľa). Zistiť, ktorá strana patrí ktorému "
|
||||
"hráčovi, je možné v 'Nastaveniach scény' (stlač tlačidlo 'Viac' v 'Aktuálnom "
|
||||
"stave' (štandardne skratka alt+s)).Zakladateľ/hostiteľ hry môže meniť "
|
||||
"ovládanie ktorejkoľvek strany.\n"
|
||||
"hráčovi, je možné v <bold>text='Nastaveniach scény'</bold> (stlač tlačidlo "
|
||||
"<bold>text='Viac'</bold> v <bold>text='Aktuálnom stave'</bold> (štandardne "
|
||||
"skratka alt+s)). Zakladateľ/hostiteľ hry môže meniť ovládanie ktorejkoľvek "
|
||||
"strany.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
|
@ -3362,7 +3350,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:844
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Send a private message to a user. When in a game, it is not possible to send "
|
||||
|
@ -3370,8 +3357,10 @@ msgid ""
|
|||
"game.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posiela súkromné správy. Nemôžeš posielať správy hráčom, ktorí v tejto hre "
|
||||
"nehrajú za niektorú stranu."
|
||||
"\n"
|
||||
"Poslať súkromnú správu hráčovi. Ak prebieha hra, nie je možné posielať "
|
||||
"správy hráčom, ktorí v tejto hre hrajú za niektorú stranu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:847
|
||||
|
@ -4031,124 +4020,112 @@ msgstr "Hlboké podzemie"
|
|||
#. [time]: id=midnight_hour
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:162
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polnoc"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — First Hour"
|
||||
msgstr "Druhá hliadka"
|
||||
msgstr "Druhá hliadka — 1. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Second Hour"
|
||||
msgstr "Druhá hliadka"
|
||||
msgstr "Druhá hliadka — 2. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Third Hour"
|
||||
msgstr "Druhá hliadka"
|
||||
msgstr "Druhá hliadka — 3. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Fourth Hour"
|
||||
msgstr "Druhá hliadka"
|
||||
msgstr "Druhá hliadka — 4. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour5
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Fifth Hour"
|
||||
msgstr "Druhá hliadka"
|
||||
msgstr "Druhá hliadka — 5. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour6
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Sixth Hour"
|
||||
msgstr "Druhá hliadka"
|
||||
msgstr "Druhá hliadka — 6. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=morning_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:257
|
||||
msgid "Morning — First Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ráno — 1. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=morning_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:266
|
||||
msgid "Morning — Second Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ráno — 2. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=morning_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:275
|
||||
msgid "Morning — Third Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ráno — 3. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=morning_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:284
|
||||
msgid "Morning — Fourth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ráno — 4. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=midday_hour
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:293
|
||||
msgid "Midday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poludnie"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:302
|
||||
msgid "Afternoon — First Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popoludnie — 1. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:311
|
||||
msgid "Afternoon — Second Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popoludnie — 2. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:320
|
||||
msgid "Afternoon — Third Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popoludnie — 3. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:329
|
||||
msgid "Afternoon — Fourth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popoludnie — 4. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour5
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:338
|
||||
msgid "Afternoon — Fifth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popoludnie — 5. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour6
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:347
|
||||
msgid "Afternoon — Sixth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popoludnie — 6. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:369
|
||||
msgid "First Watch — First Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prvá hliadka — 1. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:381
|
||||
msgid "First Watch — Second Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prvá hliadka — 2. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:393
|
||||
msgid "First Watch — Third Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prvá hliadka — 3. hodina"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:405
|
||||
msgid "First Watch — Fourth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prvá hliadka — 4. hodina"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4181,10 +4158,8 @@ msgid " This unit is capable of basic healing."
|
|||
msgstr " Táto jednotka dokáže uzdravovať."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " This unit is capable of basic healing."
|
||||
msgid " This unit is capable of rapid healing."
|
||||
msgstr " Táto jednotka dokáže uzdravovať."
|
||||
msgstr " Táto jednotka dokáže rýchlo uzdravovať."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4329,16 +4304,12 @@ msgstr ""
|
|||
"súpera, ale iba keď sama útočí."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " The unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting "
|
||||
#| "an opponent."
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting "
|
||||
"an opponent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Útoky tejto jednotky na diaľku sú magické, preto majú vždy veľkú šancu "
|
||||
"zasiahnuť súpera."
|
||||
" Útoky tejto jednotky sú magické, preto majú vždy veľkú šancu zasiahnuť "
|
||||
"súpera."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:80
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4425,15 +4396,13 @@ msgstr "mechanická"
|
|||
|
||||
#. [trait]: id=elemental
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "elemental"
|
||||
msgstr "utajenie"
|
||||
msgstr "elementálny"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=elemental
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^elemental"
|
||||
msgstr "verná"
|
||||
msgstr "elementálna"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=strong
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:66
|
||||
|
@ -4517,15 +4486,13 @@ msgstr "Bojuje normálne aj počas nevýhodnej dennej/nočnej doby"
|
|||
|
||||
#. [trait]: id=feral
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "feral"
|
||||
msgstr "Celkom"
|
||||
msgstr "divoký"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=feral
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^feral"
|
||||
msgstr "neutrálna"
|
||||
msgstr "divoká"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=feral
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:192
|
||||
|
@ -4565,12 +4532,12 @@ msgstr "hlúpa"
|
|||
#. [trait]: id=aged
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:256
|
||||
msgid "aged"
|
||||
msgstr "skúsený"
|
||||
msgstr "starý"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=aged
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:257
|
||||
msgid "female^aged"
|
||||
msgstr "skúsená"
|
||||
msgstr "stará"
|
||||
|
||||
#. [race]: id=bats
|
||||
#: data/core/units.cfg:42
|
||||
|
@ -5060,8 +5027,6 @@ msgstr "Potvora"
|
|||
|
||||
#. [race]: id=monster
|
||||
#: data/core/units.cfg:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "race^Monster"
|
||||
msgid "race+female^Monster"
|
||||
msgstr "Potvora"
|
||||
|
||||
|
@ -5085,8 +5050,6 @@ msgstr "Hadí človek"
|
|||
|
||||
#. [race]: id=naga
|
||||
#: data/core/units.cfg:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "race^Nagani"
|
||||
msgid "race^Nagini"
|
||||
msgstr "Hadí ľudia"
|
||||
|
||||
|
@ -5434,10 +5397,8 @@ msgstr "Vlk"
|
|||
|
||||
#. [race]: id=wolf, description=
|
||||
#: data/core/units.cfg:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "race+female^Elf"
|
||||
msgid "race+female^Wolf"
|
||||
msgstr "Elfka"
|
||||
msgstr "Vlčica"
|
||||
|
||||
#. [race]: id=wolf, description=
|
||||
#: data/core/units.cfg:312
|
||||
|
@ -5618,32 +5579,26 @@ msgstr "Návod k Bitke o Wesnoth"
|
|||
msgid "Parse error when parsing help text: "
|
||||
msgstr "Chyba pri analyzovaní pomocného textu: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "race^Human"
|
||||
#~ msgid "race^Khalifate Human"
|
||||
#~ msgstr "Človek muž"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "race+female^Human"
|
||||
#~ msgid "race+female^Khalifate Human"
|
||||
#~ msgstr "Človek žena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "race+plural^Mechanical"
|
||||
#~ msgid "race+plural^Khalifate"
|
||||
#~ msgstr "Mechanické"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "race^Human"
|
||||
#~ msgid "race^Falcon"
|
||||
#~ msgstr "Človek muž"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "race+female^Human"
|
||||
#~ msgid "race+female^Falcon"
|
||||
#~ msgstr "Človek žena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "race^Humans"
|
||||
#~ msgid "race^Falcons"
|
||||
#~ msgstr "Ľudia"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 09:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guigou <guillaume.guigou@cnfpt.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 19:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guigou Guillaume <guillaume.guigou@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Seigneur de guerre"
|
|||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
|
||||
msgid "(Expert level, 18 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Niveau Expert, 18 scénarios)"
|
||||
msgstr "(Niveau Expert, 18 scénarios.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -116,9 +116,8 @@ msgstr "La Fin de la paix"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Alber"
|
||||
msgstr "Vaincre Albert"
|
||||
msgstr "Vaincre Alber"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26
|
||||
|
@ -204,9 +203,8 @@ msgstr "Kapou’e"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alber"
|
||||
msgstr "Albert"
|
||||
msgstr "Alber"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
|
||||
#. [side]: type=General, id=Lanbec'h
|
||||
|
@ -223,7 +221,6 @@ msgstr "Humains"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy "
|
||||
"orcs during the fourth year of his leadership. He ended a 15-year war with "
|
||||
|
@ -238,7 +235,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So impressed was Rahul with the intelligence, prowess and leadership of "
|
||||
"Black-Eye Karun that he invited him to become a Lord Companion of the "
|
||||
|
@ -262,7 +258,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The peace treaty still held however, partially because the treaty — although "
|
||||
"arranged by the Northern Alliance — was between the local earls and the "
|
||||
|
@ -282,7 +277,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of the Lord Protectorship of Howgarth III — the "
|
||||
"successor of Rahul I — tension began to rise between orcish tribes and human "
|
||||
|
@ -301,7 +295,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and villages "
|
||||
"on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human warlord of the "
|
||||
|
@ -316,7 +309,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Alber personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
"base inside orcish lands."
|
||||
|
@ -344,7 +336,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qui c'est, ce blanc-bec mal léché ? Allez, grognards, tuez-le et apportez-"
|
||||
|
@ -373,9 +364,8 @@ msgstr "Vrag"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vrag
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(<i>Pant</i>) Chief! Chief!"
|
||||
msgstr " *tout essoufflé* Chef ! Chef !"
|
||||
msgstr "(<i>tout essoufflé</i>) Chef ! Chef !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:210
|
||||
|
@ -432,7 +422,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vrag
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wise decision, Kapou’e. By the size of that army, this is no mere raid — it "
|
||||
"seems to me that the humans have decided to declare war on us."
|
||||
|
@ -466,7 +455,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past—maybe they "
|
||||
"will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers? Move "
|
||||
|
@ -535,7 +523,6 @@ msgstr "Voilà donc l'orc effronté qui a osé tuer mon beau-fils."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And this is that stupid human who dares march against Kapou’e — Son of the "
|
||||
"Black-Eye!"
|
||||
|
@ -606,13 +593,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$stored_helper.name|!"
|
||||
msgstr " $stored_helper.name| !"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Helper
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yeah, Chief?"
|
||||
msgstr "Oui, chef ?"
|
||||
|
||||
|
@ -657,10 +642,9 @@ msgstr "Nous reviendrons, sales culs-terreux ! "
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lanbec'h
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parfait, fuyez, espèces de poules mouillées ! Ce territoire m'appartient."
|
||||
"Parfait, fuyez, espèces de poules mouillées ! Ce territoire m'appartient !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:281
|
||||
|
@ -683,9 +667,8 @@ msgstr "Mener Kapou'e à l'autre bout des montagnes"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:35
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||||
msgstr "Vaincre tous les chefs ennemis"
|
||||
msgstr "Vaincre le chef ennemi"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Kwili
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:87
|
||||
|
@ -738,8 +721,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Helper
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(<i>Snicker</i>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(<i>Ricanement</i>)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kwili
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:159
|
||||
|
@ -759,7 +743,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Helper
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey, Chief, I was thinking — dwarves are pretty slow; why don’t we just "
|
||||
"bypass them?"
|
||||
|
@ -850,7 +833,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Blemaker
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be "
|
||||
"desperate if something happened to you."
|
||||
|
@ -896,7 +878,6 @@ msgstr "Papa ! Oh non !"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filthy dwarves! Now I’ll kill you to the last!"
|
||||
msgstr "Sales nains ! Maintenant, je vais vous tuer jusqu'au dernier !"
|
||||
|
||||
|
@ -943,7 +924,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=doggie
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sounds like fun. All right boys, let’s go!"
|
||||
msgstr "Ça à l'air amusant. Ok, les gars, on y va !"
|
||||
|
||||
|
@ -1121,7 +1101,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What the—! Barag Gór is besieged by elves! The wose-born weaklings have "
|
||||
"always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the "
|
||||
|
@ -1137,7 +1116,6 @@ msgstr "Qu'est-ce que vous espériez, chef ? Ce sont des elfes, après tout."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to."
|
||||
msgstr "Hum, $scout.name|, va voir ce qu'ils ont en tête."
|
||||
|
||||
|
@ -1218,15 +1196,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Etheliel
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KILL HIM!!"
|
||||
msgstr "TUEZ-LE !!! "
|
||||
msgstr "TUEZ-LE !!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Scout
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hahaha! If you can!"
|
||||
msgstr "Hahahahaha ! Vous pouvez toujours essayer !"
|
||||
msgstr "Hahaha ! Vous pouvez toujours essayer !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Etheliel
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:411
|
||||
|
@ -1328,7 +1304,6 @@ msgstr "Bien. Des renforts, enfin !"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s right! Now let’s drive those mincing tree-shaggers back into their "
|
||||
"forests!"
|
||||
|
@ -1445,7 +1420,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To the Harbor of Tirigaz"
|
||||
msgstr "Vers le port de Tirigaz"
|
||||
|
||||
|
@ -1541,7 +1515,7 @@ msgstr "Excellent ! Enfin de l'exercice !"
|
|||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:318
|
||||
msgid "Uh... I don’t think so. Let’s get out of here!"
|
||||
msgstr "Heu ... je ne crois pas. Partons d'ici !"
|
||||
msgstr "Heu... je ne crois pas. Partons d'ici !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:323
|
||||
|
@ -1567,17 +1541,15 @@ msgstr "Mais..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gork
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for "
|
||||
"he is far more cunning in them than we are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Silence Vraurk, nous devons faire confiance au fils de l'Œil-Noir. Dans ce "
|
||||
"domaine, il est beaucoup plus compétent que nous."
|
||||
"domaine, il est beaucoup plus rusé que nous."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s right, lets go!"
|
||||
msgstr "C'est vrai, allons-y !"
|
||||
|
||||
|
@ -1593,9 +1565,8 @@ msgstr "Il est écrit E A U B É N I T E."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’m thirsty... <i>Gulp gulp</i>"
|
||||
msgstr "J'ai si soif... * glou glou *"
|
||||
msgstr "J'ai si soif... <i>glou glou</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:370
|
||||
|
@ -1821,7 +1792,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we have no choice... I’ve never tasted scorpions but I am sure they "
|
||||
"are good. This journey will be fun."
|
||||
|
@ -1972,7 +1942,6 @@ msgstr "Alors grouillons-nous, levons le camp, nous devons rejoindre l'oasis !"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What?! Through all this chaos?!"
|
||||
msgstr "Quoi ?! Dans un chaos pareil ?!"
|
||||
|
||||
|
@ -2023,13 +1992,11 @@ msgstr "Vous, les trolls, vous êtes des malades !"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<i>Yuck</i>! Disgusting! These things taste horrible!"
|
||||
msgstr "BEURK ! C'est dégueulasse ! Ces trucs ont un sale goût !"
|
||||
msgstr "<i>BEURK</i> ! C'est dégueulasse ! Ces trucs ont un sale goût !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don’t know if you should have eaten that, Grüü, you don’t look so good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2060,8 +2027,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(<i>Puke</i>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(<i>Beurg</i>)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:318
|
||||
|
@ -2106,25 +2074,21 @@ msgstr "Vaincre Ar-Dant"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Food...!"
|
||||
msgstr "... nourriture..."
|
||||
msgstr "... nourriture... !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Water...!"
|
||||
msgstr "... eau..."
|
||||
msgstr "... eau... !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Come... on..., people...! We have... to... keep... going..."
|
||||
msgstr "... Allez... les... gars... il... faut... continuer..."
|
||||
msgstr "... Allez... les... gars... ! il... faut... continuer..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Can’t... The... heat... is... too... much..."
|
||||
msgstr "... C'est... impossible... la... chaleur... est... trop... forte..."
|
||||
|
||||
|
@ -2150,7 +2114,6 @@ msgstr "Raceme"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"As soon as the sandstorm died down, Kapou’e and his men — eager to escape "
|
||||
"the searing heat — left the oasis and continued on their trek."
|
||||
|
@ -2161,7 +2124,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was with great relief that they finally spotted the silent forest on the "
|
||||
"evening of their second day. They quickly made camp in the hope of getting "
|
||||
|
@ -2225,12 +2187,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny "
|
||||
"weaklings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des elfes ! Tu avais raison, Pirk, cet endroit est rempli de ces avortons."
|
||||
"Des elfes ! Tu avais raison, Gork, cet endroit est rempli de ces avortons."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:192
|
||||
|
@ -2393,9 +2354,8 @@ msgstr "Survivre aux attaques de Shan Taum pendant 20 tours"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Shan Taum"
|
||||
msgstr "Vaincre Slowhand et Harman"
|
||||
msgstr "Vaincre Shan Taum"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||||
|
@ -2505,7 +2465,6 @@ msgstr "Echarp"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Echarp
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this? Are you mad?! Humans are to besiege our fortress at Prestim "
|
||||
"and you are fighting each other?!"
|
||||
|
@ -2552,14 +2511,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we need "
|
||||
"a leader that can unite all banners. This one is <i>you</i>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est vrai. Maintenant, nous sommes pressurés de tous côtés par les humains "
|
||||
"et par les elfes ; nous avons besoin d'un chef qui puisse fédérer tous les "
|
||||
"étendards. Ce chef, c'est TOI !"
|
||||
"étendards. Ce chef, c'est <i>toi</i> !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:197
|
||||
|
@ -2584,7 +2542,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave your people here Kapou’e — they are safe for the moment — and go "
|
||||
"defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we "
|
||||
|
@ -2608,8 +2565,9 @@ msgstr "Sauver Inarix"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for Inarix’s arrival from the south on turn 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attendez l'arrivée d'Inarix depuis le sud sur le tour 4"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:44
|
||||
|
@ -2627,9 +2585,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note: whoever detonates the bridge will die."
|
||||
msgstr "Note : quiconque fait sauter le pont périra.\n"
|
||||
msgstr "Note : quiconque fait sauter le pont périra."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
|
||||
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
|
||||
|
@ -2724,7 +2681,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey look, that tribe of orcs that destroyed my enclave in the Silent Forest "
|
||||
"have reinforced Prestim. It is time to avenge the death of our fallen kin my "
|
||||
|
@ -2819,7 +2775,6 @@ msgstr "Au revoir, $unit.name| !"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Inarix
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Damn you, Son of the Black-Eye! You’ll pay for this!"
|
||||
msgstr "Sois maudit, fils de l'Œil-Noir ! Tu vas le payer !"
|
||||
|
||||
|
@ -2840,8 +2795,9 @@ msgstr "Attends un instant."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<i>Phew!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>Pff !</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:627
|
||||
|
@ -2875,7 +2831,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:122
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:95
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Earl Lanbec’h"
|
||||
msgstr "Comte Lanbec'h"
|
||||
|
||||
|
@ -2911,10 +2866,13 @@ msgstr "Défendre Prestim pendant 4 jours"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enemies control any villages on the north side of the river when turns run "
|
||||
"out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les ennemis contrôle des villages sur la rive nord de la rivière à la fin "
|
||||
"des tours"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:223
|
||||
|
@ -2939,6 +2897,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls are "
|
||||
"strong but long and it is difficult to defend them from many directions at "
|
||||
|
@ -2946,6 +2905,11 @@ msgid ""
|
|||
"the river where the bridge previously stood so he must have a better plan "
|
||||
"than that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je ne suis pas sûr. Chaque forteresse a sa propre faiblesse. les murs de "
|
||||
"Prestim sont solides, mais long et il est difficile de les défendre de "
|
||||
"plusieurs front à la fois. Cette Lanbec'h Earl doivent savoir qu'il ne peut "
|
||||
"traverser que par le gué de la rivière où le pont se tenait auparavant donc "
|
||||
"il doit avoir un meilleur plan que ça."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=cannonfodder
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:260
|
||||
|
@ -2968,20 +2932,29 @@ msgstr "Dans quatre jours. À mon avis, ça risque d'être trop tard."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in control "
|
||||
"when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the humans "
|
||||
"establish a foothold on this side of the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fou ! Nous pouvons tenir aussi longtemps. Mais nous devons avoir Prestim "
|
||||
"bien en main lorsque les chamans arriveront avec la Grande Horde. Nous ne "
|
||||
"pouvons pas laisser les humains prendre pied sur ce côté de la rivière."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes won’t "
|
||||
"think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim the "
|
||||
"leadership of the horde for themselves and the humans will be able to break "
|
||||
"through our defenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parce que si nous ne pouvons pas résolument battre ces êtres humains, les "
|
||||
"autres tribus seront que nous ne sommes pas assez forts pour les repousser. "
|
||||
"Chaque chef va essayer de réclamer le leadership de la horde, pour eux et "
|
||||
"les humains seront capables de percer nos défenses."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=cannonfodder
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:290
|
||||
|
@ -2995,18 +2968,21 @@ msgstr "Et la bataille pour Prestim commença."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Look, the humans are boarding a ship!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regardez, les humains sont à bord d'un navire !"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:886
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Charge!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chargez !"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faites-le !"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1011
|
||||
|
@ -3025,35 +3001,48 @@ msgstr "Ahh, foutre ! Ils ont des hommes-poissons avec eux."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Great Horde is almost here! Drive them out of our villages <b>now</b>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Grande Horde est presque là ! Expulsez-les de nos villages <b> maintenant "
|
||||
"</ b>!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gork
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here we are!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nous voici !"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=greathordewarlord1
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What’s this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the "
|
||||
"horde and push them to the river!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qu'est-ce ? Ce gringalet a laissé les humains entrer à Prestim ? Je vais "
|
||||
"mener la Horde et les repousser à la rivière !"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=greathordewarlord2
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bah! I’m the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde "
|
||||
"follows me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bah ! Je suis le seul assez fort pour chasser les humains ! Que la Grande "
|
||||
"Horde me suive !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! "
|
||||
"Now’s our chance, everyone attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regarde ça, ces stupides orcs commencent à se battre entre eux ! C'est "
|
||||
"maintenant notre chance, attaquer tout le monde !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gork
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1158
|
||||
|
@ -3124,15 +3113,13 @@ msgstr "Mort de Flar'Tar"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Arthain
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Arthur"
|
||||
msgid "Arthain"
|
||||
msgstr "Arthur"
|
||||
msgstr "Arthain"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103
|
||||
msgid "Hanak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanak"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:117
|
||||
|
@ -3145,7 +3132,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were "
|
||||
"reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent "
|
||||
|
@ -3167,7 +3153,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, "
|
||||
"Kapou’e placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who — "
|
||||
|
@ -3185,7 +3170,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city just "
|
||||
"north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as well "
|
||||
|
@ -3197,7 +3181,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led "
|
||||
"his remaining forces to Dorset, the human city due southeast of Prestim, to "
|
||||
|
@ -3249,7 +3232,6 @@ msgstr "Qu'importe. Ma horde, écrasez-les !"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arthain
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orcs are making headway. The city must not fall — call the reserves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3277,7 +3259,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the last "
|
||||
"human strongholds, the first snows of the long northern winter began to "
|
||||
|
@ -3447,7 +3428,6 @@ msgstr "Qu'ils payent pour ce qu'ils ont fait à notre peuple. Sang et acier !"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Victory! ... Grüü, what <i>is</i> that you are eating?"
|
||||
msgstr "Victoire... Grüü, qu'<i>est-ce</i> que tu bouffes ?"
|
||||
|
||||
|
@ -3472,17 +3452,13 @@ msgstr "Telthys"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Fredor
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fredrick"
|
||||
msgid "Fredor"
|
||||
msgstr "Fredrick"
|
||||
msgstr "Fredor"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Georan
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Georgy"
|
||||
msgid "Georan"
|
||||
msgstr "Georgy"
|
||||
msgstr "Georan"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:186
|
||||
|
@ -3592,9 +3568,8 @@ msgstr "Euh... Chef..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Yes, Grüü?"
|
||||
msgstr "... oui, Grüü ?"
|
||||
msgstr "... Oui, Grüü ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:322
|
||||
|
@ -3683,7 +3658,6 @@ msgstr "PARLE !"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Well, what do you want to know?"
|
||||
msgstr "... Bien, qu'est-ce que vous voulez savoir ?"
|
||||
|
||||
|
@ -3694,7 +3668,6 @@ msgstr "Tu pourrais commencer par nous dire qui t'a dit d'attaquer Borstep."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uh... we have intelligence."
|
||||
msgstr "Uh... Nous avons nos renseignements."
|
||||
|
||||
|
@ -3705,12 +3678,11 @@ msgstr "Ne m'oblige pas à te faire plus mal."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I yield. Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and "
|
||||
"that it was a rally point and weapons depot for you orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bon, bon, c'est Shan Taum le Fat qui nous a dit que c'est là que les chamans "
|
||||
"Je cède. c'est Shan Taum le Fat qui nous a dit que c'est là que les chamans "
|
||||
"se trouvaient, et que c'était un point de ralliement et un dépôt d'armes "
|
||||
"pour vous, les orcs."
|
||||
|
||||
|
@ -3742,7 +3714,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "They’re... the humans killed them."
|
||||
msgstr "Ils sont... Les humains les ont tués."
|
||||
|
||||
|
@ -3768,8 +3739,9 @@ msgstr "Vous feriez mieux d'aller voir."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I obey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "J'obéis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:689
|
||||
|
@ -3779,15 +3751,15 @@ msgstr "Quelques minutes plus tard..."
|
|||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:701
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>What</i>?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND "
|
||||
"STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, "
|
||||
"give no quarter!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QUOI ! Ces vermisseaux humains et ces bouffeurs de salade sont allés trop "
|
||||
"loin ! PAR LE SANG ET L'ACIER ! Je veux que l'on massacre tous les humains "
|
||||
"et tous les elfes de cette région ! Soyez sans pitié ! Pas de quartier !"
|
||||
"<i>Quoi</i> ?! Ces vermisseaux humains et ces bouffeurs de salade sont allés "
|
||||
"trop loin ! PAR LE SANG ET L'ACIER ! Je veux que l'on massacre tous les "
|
||||
"humains et tous les elfes de cette région ! Soyez sans pitié ! Pas de "
|
||||
"quartier !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:708
|
||||
|
@ -3885,7 +3857,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou’e vowed that this would not happen. Events had the smell of a "
|
||||
"treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if "
|
||||
|
@ -4031,10 +4002,13 @@ msgstr "Allons-y maintenant, nous avons rendez-vous avec Shan Taum."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I can’t leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of "
|
||||
"them before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je ne peux pas laisser ces renégats sans surveillance sur notre arrière. Je "
|
||||
"dois prendre soin d'eux avant de continuer."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=16_The_Coward
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4
|
||||
|
@ -4114,14 +4088,12 @@ msgstr "Bonjour Shan Taum."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What... Kapou’e! What in the frozen northlands are you doing here?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quoi.. Kapou'e ! Par la terre de mes ancêtres, qu'est-ce que tu fais ici ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh, I just thought I would take a bracing winter stroll and visit my "
|
||||
"father’s old friend. How could I not, given his impressive list of recent "
|
||||
|
@ -4169,7 +4141,6 @@ msgstr "MENSONGES ! TOUT ÇA, C'EST DES MENSONGES !"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right... So what will it be, beheading or torture?"
|
||||
msgstr "Bien... Alors, qu'est-ce que ce sera, la décapitation ou la torture ?"
|
||||
|
||||
|
@ -4235,10 +4206,8 @@ msgstr "Retenir les humains"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Earl Lanbec'h"
|
||||
msgid "Defeat Earl Lanbec’h"
|
||||
msgstr "Comte Lanbec'h"
|
||||
msgstr "Vaincre le Comte Lanbec'h"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:134
|
||||
|
@ -4269,7 +4238,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapou’e to "
|
||||
"discover, after a few days, that his people held him in awe. News of "
|
||||
|
@ -4632,9 +4600,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not today, my friend. (<i>Whistles</i>)"
|
||||
msgstr "Pas aujourd'hui, mon ami. *siffle*"
|
||||
msgstr "Pas aujourd'hui, mon ami. (<i>siffle</i>)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:539
|
||||
|
@ -4682,21 +4649,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blood and steel! The traitor was mine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sang et acier ! Le traître m'appartenait !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’m sorry, Kapou’e. I’ll have my men leave what remains of him to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je suis désolé, Kapou'e. Mes hommes nous quittent ce qui demeure sont à vous."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What do you want us to do with him chief?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ouais, nous avons enfin attrapé ce lâche. Qu'est-ce que vous voulez qu'on "
|
||||
"lui fasse, chef ? "
|
||||
msgstr "Qu'est-ce que vous voulez qu'on lui fasse, chef ? "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:688
|
||||
|
@ -4719,7 +4686,6 @@ msgstr "Épilogue"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed the "
|
||||
"Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part Kapou’e "
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 21:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 14:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guigou Guillaume <guillaume.guigou@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "HdDF"
|
|||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:17
|
||||
msgid "(Beginner)"
|
||||
msgstr "(débutant)"
|
||||
msgstr "(Débutant)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:17
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Cavalier"
|
|||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:18
|
||||
msgid "(Challenging)"
|
||||
msgstr "(difficile)"
|
||||
msgstr "(Difficile)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:18
|
||||
|
@ -46,11 +46,10 @@ msgstr "Chevalier"
|
|||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||||
msgid "(Novice level, 4 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Niveau débutant, 4 scénarios.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
|
||||
"The village’s mage sends to his warrior brother for help, but not all goes "
|
||||
|
@ -58,7 +57,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un mage noir menace le petit village de Maghre et ses habitants. Le mage du "
|
||||
"village Bjarn appelle son frère Arne à l'aide, mais tout ne se déroule pas "
|
||||
"village appelle son frère guerrier à l'aide, mais tout ne se déroule pas "
|
||||
"comme prévu. Pourrez-vous le sauver ? \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
@ -69,8 +68,9 @@ msgstr "Conception de la campagne"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prose and Story Edits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rédaction et vérification du récit."
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:46
|
||||
|
@ -115,7 +115,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skeletons and zombies killed cattle and fired fields. <i>“Fear and obey "
|
||||
"Mordak the Mage!”</i> they cried in fell voices as they did their foul "
|
||||
|
@ -125,24 +124,15 @@ msgid ""
|
|||
"return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des squelettes et des zombis massacrèrent le bétail et brûlèrent les champs. "
|
||||
"« Craignez et soumettez-vous au mage Mordak ! » criaient-ils férocement en "
|
||||
"accomplissant leurs méfaits. Des gens disparurent des fermes isolées. Les "
|
||||
"hommes et les femmes commencèrent à avoir peur la nuit, et leurs enfants "
|
||||
"même en plein jour. Mais le chevalier le plus proche était à plus d'une "
|
||||
"journée de cheval de là, et les messagers envoyés chercher son aide ne "
|
||||
"revinrent pas."
|
||||
"<i>« Craignez et soumettez-vous au mage Mordak ! »</i> criaient-ils "
|
||||
"férocement en accomplissant leurs méfaits. Des gens disparurent des fermes "
|
||||
"isolées. Les hommes et les femmes commencèrent à avoir peur la nuit, et "
|
||||
"leurs enfants même en plein jour. Mais le chevalier le plus proche était à "
|
||||
"plus d'une journée de cheval de là, et les messagers envoyés chercher son "
|
||||
"aide ne revinrent pas."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There was a man named Bjarn who had shown talent as a mage when he was "
|
||||
#| "young, gone to the great Academy on the Isle of Alduin, and returned to "
|
||||
#| "work his magic in the land where he was born. The people looked to him "
|
||||
#| "for help and leadership. He found weapons half-forgotten from the times "
|
||||
#| "of their sires and grandsires hanging in many houses, and bade the "
|
||||
#| "villagers to take them down and clean and oil them. He set the smiths of "
|
||||
#| "Maghre to making spearheads and ax-blades for the rest."
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a man named Baran who had shown talent as a mage when he was "
|
||||
"young, gone to the great Academy on the Isle of Alduin, and returned to work "
|
||||
|
@ -152,7 +142,7 @@ msgid ""
|
|||
"them down and clean and oil them. He set the smiths of Maghre to making "
|
||||
"spearheads and ax-blades for the rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y avait un homme du nom de Bjarn qui, ayant montré des dispositions à la "
|
||||
"Il y avait un homme du nom de Baran qui, ayant montré des dispositions à la "
|
||||
"magie dans sa jeunesse, était parti étudier dans la célèbre Académie de "
|
||||
"l'Île d'Alduin avant de revenir perfectionner ses pouvoirs magiques dans le "
|
||||
"pays où il était né. Les villageois se mirent sous sa protection. Il trouva "
|
||||
|
@ -163,14 +153,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Now Bjarn had a brother named Arne who had also left Maghre to seek his "
|
||||
#| "fortune, and had become the leader of a small band of horsemen who hired "
|
||||
#| "out as guards to merchant caravans. Fortunate it was for all that when "
|
||||
#| "Bjarn was but an apprentice mage, he had made a pair of amulets for "
|
||||
#| "himself and his brother, with which they might call to each other when in "
|
||||
#| "dire need. Bjarn sent out that call."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now Baran had a brother named Arvith who had also left Maghre to seek his "
|
||||
"fortune, and had become the leader of a small band of horsemen who hired out "
|
||||
|
@ -179,12 +161,12 @@ msgid ""
|
|||
"brother, with which they might call to each other when in dire need. Baran "
|
||||
"sent out that call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bjarn avait un frère, Arne, qui avait aussi quitté Maghre pour suivre sa "
|
||||
"Baran avait un frère, Arvith, qui avait aussi quitté Maghre pour suivre sa "
|
||||
"voie : prendre la tête d'une petite troupe de cavaliers et proposer ses "
|
||||
"services d'escorte à des caravanes de marchands. Heureusement, c'est pour "
|
||||
"cette raison que, quand Bjarn n'était encore qu'un apprenti mage, il "
|
||||
"cette raison que, quand Baran n'était encore qu'un apprenti mage, il "
|
||||
"enchanta une paire d'amulettes pour lui et son frère afin de leur donner le "
|
||||
"pouvoir de s'appeler l'un l'autre quand le besoin s'en ferait sentir. Bjarn "
|
||||
"pouvoir de s'appeler l'un l'autre quand le besoin s'en ferait sentir. Baran "
|
||||
"envoya cet appel."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -205,16 +187,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Heeding the call of his amulet, Arne gathered such men as he could and "
|
||||
#| "hurried to Maghre to help Bjarn."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Heeding the call of his amulet, Arvith gathered such men as he could and "
|
||||
"hurried to Maghre to help Baran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Répondant à l'appel de son amulette, Arne rassembla autant d'hommes qu'il "
|
||||
"put et se précipita à Maghre pour aider Bjarn."
|
||||
"Répondant à l'appel de son amulette, Arvith rassembla autant d'hommes qu'il "
|
||||
"put et se précipita à Maghre pour aider Baran."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:91
|
||||
|
@ -231,10 +209,8 @@ msgstr "Éliminer Mordak, le mage noir"
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:824
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:60
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Arne"
|
||||
msgid "Death of Arvith"
|
||||
msgstr "Mort de Arne"
|
||||
msgstr "Mort de Arvith"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:117
|
||||
|
@ -243,13 +219,13 @@ msgstr "Mort de Arne"
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:88
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:53
|
||||
msgid "Arvith"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arvith"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Baran, type=Red Mage
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:127
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:755
|
||||
msgid "Baran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baran"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:147
|
||||
|
@ -279,22 +255,22 @@ msgstr "Efran"
|
|||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:152
|
||||
msgid "Faren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faren"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:155
|
||||
msgid "Tarek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarek"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:156
|
||||
msgid "Hann"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hann"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:157
|
||||
msgid "Magrid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magrid"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#. [side]: type=Longbowman, id=Reeve Hoban
|
||||
|
@ -324,23 +300,29 @@ msgstr "Ennemis"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greetings, brother, and welcome home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salutations, frère, et bienvenue à la maison."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je vous salue."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Is that all, Arvith? I understand, but..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est-ce que tous Arvith,? Je comprends, mais ..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You called, and I came; be content with that. What ails Maghre?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu as appelé, et je suis venu; il faut t’en contenter. Quels maux souffre "
|
||||
"Maghre ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:223
|
||||
|
@ -359,7 +341,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I can feel Mordak’s foul touch on the hidden currents of the earth and air. "
|
||||
"He is somewhere due north of here, I would say not more than two days’ ride."
|
||||
|
@ -370,63 +351,63 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All right. I will do this for the village. Can you keep the mage off our "
|
||||
"backs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Très bien. Je le ferai pour le village. Pouvez-vous garder le mage hors de "
|
||||
"porté de nos arrières ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will go stealthily with a handful of our best scouts and woodsmen. While "
|
||||
"you demonstrate against him and kill his creatures, I will try to defeat "
|
||||
"Mordak himself with magic at an unguarded moment. You shall be the right "
|
||||
"hand, I the left... aye, brother?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu seras la main droite, moi la gauche. J'irai furtivement avec une poignée "
|
||||
"de nos meilleurs éclaireurs et hommes des bois. Quand tu l'attaqueras de "
|
||||
"front en tuant ses créatures, j'essaiera de vaincre Mordak en personne avec "
|
||||
"ma magie quand il aura relâché son attention. Ensemble nous pourrons réussir "
|
||||
"ce que nous n'aurions pas pu faire séparément."
|
||||
"J'irai furtivement avec une poignée de nos meilleurs éclaireurs et hommes "
|
||||
"des bois. Quand tu l'attaqueras de front en tuant ses créatures, j'essaiera "
|
||||
"de vaincre Mordak en personne avec ma magie quand il aura relâché son "
|
||||
"attention. Tu seras la main droite, moi la gauche ... oui, mon frère?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Aye. Just make sure you’re there when we need you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"... Oui. Assurez-vous juste d'être là quand nous aurons besoin de vous."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Bjarn should be in position by now. Press them, distract the adept so "
|
||||
#| "Bjarn can spring his trap!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baran should be in position by now. Press them, distract the adept so Baran "
|
||||
"can spring his trap!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bjarn devrait être en position maintenant. Attaquons-les, attirons "
|
||||
"l'attention des adeptes pour que Bjarn puisse mettre son piège en œuvre !"
|
||||
"Baran devrait être en position maintenant. Attaquons-les, attirons "
|
||||
"l'attention des adeptes pour que Baran puisse mettre son piège en œuvre !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Baran has not made his attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baran n'a pas encore fait son attaque !"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Mercenary
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could he have abandoned us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peut-il nous avoir abandonnés ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No... No. This is something else. I’m worried about him... but right now it "
|
||||
"means we have to deal with this Mordak ourselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bjarn n'a pas lancé son attaque ! Je commence à m'inquiéter pour lui... et "
|
||||
"ça veut dire que nous devons nous occuper de ce Mordak nous-mêmes !"
|
||||
"Non... Non, c'est autre chose. Je suis inquiet pour lui... mais maintenant, "
|
||||
"cela signifie que nous devons faire face à Mordak nous-mêmes !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:277
|
||||
|
@ -440,34 +421,25 @@ msgstr "Bon travail, soldats ! Mais qu'est devenu mon frère ?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Worried about him, are you? E-he-he... hergh... gaargh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes inquiet pour lui, n'est-ce pas ? Hé hé hé... hergh... gaargh..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There’s nothing more to be had from this one; we will have to search for "
|
||||
#| "Bjarn ourselves!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There’s nothing more to be had from this one; we will have to search for "
|
||||
"Baran ourselves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'y a rien de plus à en tirer ; nous devrons chercher Bjarn nous-mêmes !"
|
||||
"Il n'y a rien de plus à en tirer ; nous devrons chercher Baran nous-mêmes !"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Reporter
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Sir, our scouts report that Bjarn was seen captured and carried away "
|
||||
#| "further north!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sir, our scouts report that Baran was seen captured and carried away further "
|
||||
"north!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nos éclaireurs ont vu Bjarn se faire capturer et emmener plus au nord !"
|
||||
"Nos éclaireurs ont vu Baran se faire capturer et emmener plus au nord !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:305
|
||||
|
@ -476,19 +448,17 @@ msgstr "Ils ont osé ! Nous allons les poursuivre."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mordak
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your brother’s plan to ambush me has failed. He is our prisoner now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le piège tendu par votre frère a échoué. C'est notre prisonnier maintenant."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My brother, kidnapped? I have failed you, Baran! And even now Mordak’s "
|
||||
"forces descend upon the village!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mon frère, kidnappé ? J'ai manqué à mon devoir, Bjarn ! Et maintenant les "
|
||||
"Mon frère, kidnappé ? J'ai manqué à mon devoir, Baran ! Et maintenant les "
|
||||
"forces de Mordak attaquent le village !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
|
@ -516,8 +486,11 @@ msgstr "La Poursuite"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arvith and his band rode north in search of his missing brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arvith et sa bande chevauchaient vers le nord à la recherche de son frère "
|
||||
"disparu."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:41
|
||||
|
@ -589,7 +562,6 @@ msgstr "Vous là-bas ! Arrêtez-vous et expliquez-vous."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We’re chasing after some men who kidnapped my brother!"
|
||||
msgstr "Nous poursuivons des hommes qui ont enlevé mon frère !"
|
||||
|
||||
|
@ -605,13 +577,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So much for those ghost stories. Mere elves will not stop me from freeing "
|
||||
"Baran!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces fantômes n'étaient donc que des histoires. De simples elfes ne "
|
||||
"m'empêcheront pas de libérer mon frère !"
|
||||
"m'empêcheront pas de libérer Baran !"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=speaker
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:260
|
||||
|
@ -646,7 +617,6 @@ msgstr "Je les vois ! Ils sont là !"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Muff Toras
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Curses! If they had been an hour slower our master’s reinforcements would "
|
||||
"already be here to meet us."
|
||||
|
@ -661,13 +631,11 @@ msgstr "Tuer l'adepte des ténèbres avant l'arrivée de ses renforts"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Come on, men, let’s catch those kidnappers!"
|
||||
msgstr "Venez les gars, sus aux ravisseurs !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! You have captured me, but it will avail you nothing. I sent your "
|
||||
"precious brother the mage north with half my men a day since; he will be "
|
||||
|
@ -773,7 +741,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye. We think there’s a nest of them north-east of here. They’ve captured my "
|
||||
"brother."
|
||||
|
@ -950,10 +917,8 @@ msgstr "Garde du château"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rescue Bjarn"
|
||||
msgid "Rescue Baran"
|
||||
msgstr "Sauver Bjarn"
|
||||
msgstr "Sauver Baran"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:309
|
||||
|
@ -1020,7 +985,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My sword-arm has a say in who will do the dying. Come on, men, let’s kill "
|
||||
"some orcs."
|
||||
|
@ -1030,18 +994,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One less braggart orc in the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un vantard d'orc de moins dans le monde."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Captain, what are <i>orcs</i> doing this far south?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capitaine, que font ses <i>orcs</i> aussi loin au sud ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Good question. Perhaps my brother will have found out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bonne question. Peut-être mon frère l'aura découvert."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:471
|
||||
|
@ -1058,7 +1025,6 @@ msgstr "Hum, oui. Bien. Vous pouvez passer."
|
|||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:479
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Um, you’re supposed to give the password."
|
||||
msgstr "Hem, vous êtes supposé donner le mot de passe."
|
||||
|
||||
|
@ -1095,14 +1061,12 @@ msgstr "$second_password_4| !"
|
|||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:518
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn’t it?"
|
||||
msgstr "Merci ! C'est une petite formalité agaçante, hein ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:531
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s the wrong password! These aren’t our relief! Get them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est le mauvais mot de passe ! Ce n'est pas notre relève ! Attrapez-les !"
|
||||
|
@ -1119,13 +1083,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your hand or Tairach’s, death is still death... (argh)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre main ou Tairach, la mort est toujours la mort ... (argh)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "‘Tairach’? Who or what is Tairach?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "« Tairach »' ? Qui ou quoi est Tairach ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:678
|
||||
|
@ -1134,20 +1100,17 @@ msgstr "Vous trouvez une clé dans ses vêtements."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That may well be the key to the cell they’re holding Baran in! I will take "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ça doit être la clé de la cellule de Bjarn ! Je la prends. Je suis impatient "
|
||||
"Ça doit être la clé de la cellule de Baran ! Je la prends. Je suis impatient "
|
||||
"de voir mon frère. Allons le libérer !"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
|
||||
msgid "Move Arvith to the cell with his brother to free him"
|
||||
msgstr "Amener Arne à la cellule de son frère pour le libérer"
|
||||
msgstr "Amener Arvith à la cellule de son frère pour le libérer"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:721
|
||||
|
@ -1161,28 +1124,25 @@ msgstr "Regardez ce que j'ai trouvé ici ! Cinquante pièces d'or."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
|
||||
msgid "I found Baran. He is in this cell."
|
||||
msgstr "J'ai trouvé Bjarn. Il est dans cette cellule."
|
||||
msgstr "J'ai trouvé Baran. Il est dans cette cellule."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It’s good to see you, Arvith."
|
||||
msgstr "Je heureux de vous voir de retour."
|
||||
msgstr "Je heureux de te voir, Arvith."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:797
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "And you too, brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et vous aussi, mon frère."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must be one of Arvith’s men. Please help me get out of this dungeon."
|
||||
msgstr "Tu dois être un des hommes d'Arne. Aide-moi à sortir de ce donjon."
|
||||
msgstr "Tu dois être un des hommes d'Arvith. Aide-moi à sortir de ce donjon."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:809
|
||||
|
@ -1202,22 +1162,24 @@ msgstr "Tuer le sorcier des ténèbres pour obtenir la clé de la cellule"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thank you for saving me. I... was not certain you would come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merci de m'avoir sauvé. J'avais presque abandonné tout espoir d'être libéré."
|
||||
msgstr "Merci de m'avoir sauvé. Je... n'était pas certain que tu viendrais."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Have you no faith in your brother, Baran?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N'avez-vous pas la foi en votre frère, Baran ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It’s not that. Perhaps I deserved to rot here. I failed you. I failed you "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce n'est pas cela. Peut-être que je méritais de pourrir ici. J'ai échoué. Je "
|
||||
"vais encore échoué."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:873
|
||||
|
@ -1228,13 +1190,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:877
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was no great trial, after all. A few elves, one or two dark sorcerers, a "
|
||||
"gang of orcs and some undead. Really just a day’s work for the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh ce n'était rien, quelques elfes, un ou deux sorciers des ténèbres et "
|
||||
"quelques morts-vivants. Une journée de travail banale pour des mercenaires."
|
||||
"Ce n'était pas une grande épreuve après tout. Quelques elfes, un ou deux "
|
||||
"sorciers des ténèbres, une bande d'orcs et quelques morts-vivants. Une "
|
||||
"journée de travail banale pour la compagnie."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:881
|
||||
|
@ -1249,13 +1211,11 @@ msgstr "Tout est perdu maintenant que je suis mort..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rotharik
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muahahaha...!"
|
||||
msgstr "Tu arrives trop tard ! Ton frère est déjà mort ! Ha ha ha ha ha..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Argh!!"
|
||||
msgstr "Argh !!!"
|
||||
|
||||
|
@ -1314,10 +1274,8 @@ msgstr "Découvrir ce qui se passe dans le village"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:64
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Bjarn"
|
||||
msgid "Death of Baran"
|
||||
msgstr "Mort de Bjarn"
|
||||
msgstr "Mort de Baran"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tairach
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:103
|
||||
|
@ -1328,16 +1286,15 @@ msgstr "Tairach"
|
|||
#. [side]: type=Longbowman, id=Reeve Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:132
|
||||
msgid "Reeve Hoban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reeve Hoban"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There. The village is just across those hills, and already I see men coming "
|
||||
"to greet us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voilà. Ton village est juste derrière ces collines, et je vois déjà des "
|
||||
"Voilà. Le village est juste derrière ces collines, et je vois déjà des "
|
||||
"hommes venir nous accueillir !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
|
@ -1350,57 +1307,62 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Men! Ready your arms!"
|
||||
msgstr "Soldats ! Dégainez vos armes !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We should find Reeve Hoban. Maybe he knows what is going on here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous devrions y aller pour parler au conseiller Hoban. Peut-être sait-il ce "
|
||||
"qui se passe."
|
||||
"Nous devrions trouver le conseiller Hoban. Peut-être sait-il ce qui se passe."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:185
|
||||
msgid "We’re almost there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nous y sommes presque!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That warlord! It’s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce seigneur de guerre ! C'est ..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, I’d know that face anywhere. Especially after what you did to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oui, je reconnaîtrai ce visage n'importe où. Surtout après ce que vous avez "
|
||||
"fait pour lui."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The warlord from Toen Caric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le seigneur de guerre Toen Caric."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tairach
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You! The mage who scarred me with fire! KILL THEM!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous ! Le mage qui m'a marqué avec le feu ! Tuez-le !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Let’s finish what we started, brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finissons ce que nous avons commencé, mon frère."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aye. I’ll be the right arm, and you’ll be the left. Let’s go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oui. Je vais être le bras droit, et tu seras le gauche. Allons-y !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Reeve Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:223
|
||||
msgid "I am glad to see you returned."
|
||||
msgstr "Je heureux de vous voir de retour."
|
||||
msgstr "Je suis heureux de vous voir de retour."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:227
|
||||
|
@ -1442,10 +1404,13 @@ msgstr "Tuer le seigneur de guerre orc pour libérer le village"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is finished. We’ve defeated him at last. It was good to have you at my "
|
||||
"side, Baran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est fini. Nous l'avons enfin vaincus. Il était bon de vous avoir à mes "
|
||||
"côtés, Baran."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:275
|
||||
|
@ -1473,7 +1438,6 @@ msgstr "C'est terminé, je suis vaincu."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I don’t think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je crois que nous ne pourrons sauver personne dans ces villages. Il est trop "
|
||||
|
@ -1481,14 +1445,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I was too weak to protect these people. Oh, why did this happen to me?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"J'ai été trop faible pour protéger ces gens. Oh, pourquoi m'est-ce arrivé ?!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Epilogue
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A Tale of Two Brothers — Epilogue"
|
||||
msgstr "L'Histoire de deux frères - Épilogue"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 01:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérard Bodin <bodin.gnork@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 17:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guigou Guillaume <guillaume.guigou@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -15785,8 +15785,11 @@ msgstr "Chamane du désert"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Desert Shaman, race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Shamans focus on less violent ways to hinder the enemy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les chamans du désert se concentrent sur des moyens moins violents pour "
|
||||
"faire obstacle à l'ennemi."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg:50
|
||||
|
|
|
@ -2373,8 +2373,12 @@ msgstr "Autre serveur Wesnoth"
|
|||
|
||||
#. [fonts]
|
||||
#: data/hardwired/fonts.cfg:7
|
||||
msgid "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
|
||||
msgstr "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
|
||||
msgid ""
|
||||
"DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,"
|
||||
"Junicode-Regular.ttf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,"
|
||||
"Junicode-Regular.ttf"
|
||||
|
||||
#. [fonts]
|
||||
#: data/hardwired/fonts.cfg:8
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue