pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-02-21 16:34:19 +00:00
parent 633a9f89bf
commit ef24deb48b
74 changed files with 14808 additions and 14231 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -48,38 +48,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -212,9 +212,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -226,90 +226,90 @@ msgstr ""
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
"up to be a decoy."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -317,58 +317,58 @@ msgid ""
"endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -380,193 +380,193 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr ""
@ -579,95 +579,95 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
"can, little brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -48,38 +48,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -212,9 +212,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -226,90 +226,90 @@ msgstr ""
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
"up to be a decoy."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -317,58 +317,58 @@ msgid ""
"endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -380,193 +380,193 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr ""
@ -579,95 +579,95 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
"can, little brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Jose Gordillo <kilder@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -63,38 +63,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Mata el Mag Negre"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Mort d'Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Fi dels torns"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -253,9 +253,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "No era tan difícil!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Tot està perdut ara que sóc mort..."
@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "La persecució"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Obre't pas a través dels boscos abans que els segrestadors escapen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -279,23 +279,23 @@ msgstr ""
"Els segrestadors van fugir cap al nord a través dels boscos, i Arne va "
"ordenar seguir-los, encara que els seus genets estaven en clar desavantatge."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Es van sentir sorolls de moviment entre els boscos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Vinga, xicots! Una miqueta de verd no mai ha fet mal a ningú, no?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Vosaltres! Alto! Per què sou ací?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Estem perseguint uns homes que van segrestar el meu germà!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -303,32 +303,32 @@ msgstr ""
"Ja vaig discutir amb aquells homes, em van convèncer que no us estava "
"permesa l'entrada en aquest bosc. Si ho intenteu, morireu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Un combat gloriós, ja era hora, contra enemics muntats!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Ja els veig! Estan allà!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"Maleïts siguen! Espere que els reforços arriben a temps per poder escapar!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Mata l'adepte obscur abans que arriben els seus reforços"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Vinga, xicots! Anem a acaçar aquests segrestadors!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"cap problema en dir-t'ho, el teu preciós mag està tancat sota clau en les "
"nostres masmorres! Jo no era més que un simple enceball."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Nooo! Enganyat altra vegada! Digues on està i et perdonarem la teua "
"miserable vida, rata!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -354,15 +354,15 @@ msgstr ""
"A tres dies a cavall cap al nord-est d'ací, en un castell abandonat. Les "
"contrasenyes de la guàrdia són Sithrak i Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Gràcies. Deixeu-lo anar, cavalquem cap a l'est."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -374,28 +374,28 @@ msgstr ""
"seva espècie. Encara que no he arribat a temps en aquesta ocasió, "
"m'agradaria ajudar-vos d'ara endavant."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Només ens faran anar més esplai!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Sóc jo qui pren les decisions aquí."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Bé, perfecte. Podeu vindre amb nosaltres."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "Gràcies. Els meus camarades i jo t'ajudarem en la teua noble missió."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Ho sent. No tenim temps per perdre."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -403,19 +403,19 @@ msgstr ""
"Pren açò, doncs, ja que veig que estàs en una noble missió. Els meus "
"camarades t'ajudaran sempre que els crides."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Reps 70 peces d'or!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Els reforços són ací!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Se'ns ha escapat..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
"conseguireu pas atrapar els no morts. He complert el pacte, em reanimaran i "
"aviat tornaré per ser el senyor de les seves tropes."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Doneu-vos pressa, hem de seguir-los. Potser encara els podrem atrapar. Han "
"de ser cap al nord!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Vés cap al nord i atura els segrestadors"
@ -445,81 +445,81 @@ msgstr "Portal màgic"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Castell resguardat"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rescatar Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Guàrdia"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Guàrdia del castell"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne va arribar al castell i immediatament uns guàrdies el van interrogar."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Alto! Amic o enemic? Quina és la contrasenya?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "La contrasenya és"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Mal! Mor!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh amic, això no es correcte. Alguna última paraula?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Passa, amic."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr "Haha! Temps fa no matar gent. Espasa vol sang. Ara matar humans!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -527,57 +527,57 @@ msgstr ""
"Sabia que hauríem de lluitar per alliberar el meu germà! Vinga, xicots, anem "
"a matar uns pocs orcs!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Eres el nostre relleu? Vol dir això que ens podem marxar?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, sí. Clar. Podeu anar-vos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, es suposa que ens has de donar la contrasenya."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, sí, clar. Ja m'havia oblidat."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Gràcies! Són irritants les formalitats, veritat?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "La contrasenya no és correcta! Atrapeu-los!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Mal! Així que volies enganyar-nos per a que abandonarem les nostres "
"posicions? Moriràs!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nooo! Aquest és el final..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Hi ha una clau entre les seus robes."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -585,33 +585,33 @@ msgstr ""
"Deu ser la clau de la cel·la on tindran Bjarn! Jo duré la clau, no puc "
"esperar més per veure el meu germà. Vinga, anem a alliberar-lo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Mou Anre a la cel·la amb el seu germà per alliberar-lo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Mireu què he trobat! Puc contar 100 peces d'or."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Mireu què he trobat! Puc contar cinquanta peces d'or."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "He trobat Bjarn. Està en la seua cel·la."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"És un plaer veure't, Arne. Per favor, ajuda'm a eixir d'aquesta masmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Deus ser un dels homes d'Arne. Per favor, ajuda'm a eixir d'aquesta masmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -621,16 +621,16 @@ msgstr ""
"màgica. Has d'aconseguir la clau que ell té per poder alliberar-me. Només la "
"podràs obrir amb ella."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Mata el nigromant per aconseguir la clau de la cel·la"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Gràcies per salvar-me. Gairebé havia perdut tota esperança de ser alliberat."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -639,15 +639,15 @@ msgstr ""
"d'orcs i algun que altre no mort. La feina de cada dia per a un grup de "
"mercenaris com nosaltres."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Gràcies per vindre a rescatar-me. Tornem cap a casa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Arribes massa tard! El teu germà ja és mort! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -660,19 +660,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Descobreix què passa al llogaret"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Mort de Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Conseller Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -680,17 +680,17 @@ msgstr ""
"Allà. El teu llogaret està precisament darrere d'aquells colls, i ja puc "
"veure homes que venen a rebre'ns!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr "No. Estan fugint d'alguna cosa. Hem de descobrir què està passant ací!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "En qualsevol cas, crec que el teu llogaret està ben protegit."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -698,15 +698,15 @@ msgstr ""
"Hauríem d'anar i parlar amb el Conseller Hoban. Potser ell sàpiga què està "
"passant."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Em plau tornar-vos a veure."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "A mi també. Però digues, què és el que està passant a la vila?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -714,14 +714,14 @@ msgstr ""
"Mentre has estat fora, una banda d'orcs ha pres possessió d'aquesta regió i "
"l'han estat saquejant. Ningú no va ser capaç d'aturar-los."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
"El Senyor de la Guerra Orc vol esclavitzar-nos. No podrem resistir gaire més."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -731,15 +731,15 @@ msgstr ""
"queden que encara pugen empunyar les armes, però vos els manaré d'ajuda en "
"la batalla."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Elimina el Senyor de la Guerra Orc per alliberar el poble."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Ja hem mort el orc. Ara ja pots tornar al llogaret."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
"els mals que els orcs i els no morts han causat. Espere que açò no torne a "
"passar més."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -758,15 +758,15 @@ msgstr ""
"homes. Però si de nou tornes a enfrontar-te a un perillós enemic cara a "
"cara, envia'm un missatger. Vindré tan ràpid com puga, germanet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "És la fi, he estat vençut."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "No crec que puguem rescatar ningú d'aquests llogarets. És massa tard."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Era massa dèbil per protegir aquestes gents. Oh, per què m'ha succeït a "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -48,38 +48,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -212,9 +212,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -226,90 +226,90 @@ msgstr ""
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
"up to be a decoy."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -317,58 +317,58 @@ msgid ""
"endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -380,193 +380,193 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr ""
@ -579,95 +579,95 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
"can, little brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-02 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -57,38 +57,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Poraz Temného mága"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Arne zemře"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Vyprší počet kol"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -242,9 +242,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "To nebylo tak těžké!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Teď když jsem mrtev je vše ztraceno..."
@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Pronásledování"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Probojuj se lesem dříve než únosci uniknou"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -268,23 +268,23 @@ msgstr ""
"Únosci prchali na sever lesem a Arne je následoval i přesto, že jeho jezdci "
"budou v nevýhodě."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Z lesa bylo slyšet zvuky probíhající šarvátky."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Pojďte, lidi. Nějaká ta zeleň přece nikomu neublíží!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Vy tam! Zastavte se a mluvte, co tu pohledáváte?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Stíháme únosce mého bratra!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -292,31 +292,31 @@ msgstr ""
"Tito muži měli velmi dobré argumenty, kterými mne přesvědčili, že máte "
"zakázáno vstoupit do lesa. Ještě krok a zemřete."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Konečně hrdý boj proti jízdě!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Vidím je! Tam jsou!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr "Zatraceně! Doufám že dorazí posily a budu moci brzy uniknout."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Zabij temného učedníka dříve než mu dorazí posily"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Pojďte, muži, konečně chytíme ty únosce!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -326,13 +326,13 @@ msgstr ""
"toho nevzejde žádná škoda, když vám to řeknu. Váš mág je bezpečně pod zámkem "
"v jednom z našich vzdálených sklepení. Měl jsem za úkol hrát návnadu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr "Neee! Zase podvedeni! Řekni nám kde je a ušetříme tvůj mizerný život."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -340,15 +340,15 @@ msgstr ""
"V opuštěném hradu tři dny jízdy na severovýchod. Hesla pro průchod hlídkami "
"jsou Sithrak a Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Díky. Nechte ho jít, jedeme na východ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -360,27 +360,27 @@ msgstr ""
"příšery. Ačkoli jsem přišel pozdě k této bitvě, chtěl bych vám být nápomocen "
"při vašich dalších výpravách."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Bude nás jen zpomalovat!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Já jsem ten kdo rozhodne."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Nu, proč ne. Poďte s námi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "Díky. Já a mí druzi ti pomůžeme v dosažení tvého ctného cíle."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Je mi líto, nemáme času nazbyt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -388,19 +388,19 @@ msgstr ""
"Pak tedy přijmi alespoň toto, neboť vidím, že jsi na výpravě. Mí druzi ti "
"pomohou kdykoliv je přivoláš."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Dostal jsi 70 zlatých!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Mé posily dorazily!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Unikl nám..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Sice jsi mne zabil, ty hloupý člověče, ale nebudeš schopen najít nemrtvé. "
"Splnil jsem přísahu a za odměnu budu znovu povolán jejich vládcem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Pospěšme, musíme je dohonit. Možná je stále můžeme dostihnout. Musí být "
"někde tam, na sever!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Pospěš na sever a dostihni únosce"
@ -429,81 +429,81 @@ msgstr "Magická brána"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Střežený hrad"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Zachraň Bjarna"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Stráž"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Hradní stráž"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne se přiblížil ke hradu a ihned byl konfrontován hlídkami."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stát, kdo je tam - přítel či nepřítel? Heslo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Heslo je"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Špatně! Zemři!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ale ale, to je špatně! Nějaké poslední přání?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Můžeš projít, příteli."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
"Chachá! Já dlouho nezabil člověky. Zbraň chce krev. Teď my zabijeme člověky!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -511,56 +511,56 @@ msgstr ""
"Věděl jsem, že budeme muset mého bratra osvobodit bojem! Vpřed, pobijeme "
"nějaké ty skřety."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Jste naše posily? Můžeme už to tady opustit?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Ah, ano. Dobrá. Můžete jít."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Ehm, měl by jsi se prokázat heslem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Aha, ovšem. Skoro jsem zapomněl."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Díky. Docela zbytečná formalita, že?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Špatné heslo! To nejsou naši! Na ně!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Kdepak! Myslel sis že nás tak snadnou lstí donutíš opustit pozice? Zemři!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Néé! Tohle je konec..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "V jeho šatech je klíč."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -568,33 +568,33 @@ msgstr ""
"To je určitě klíč k cele v níž vězní Bjarna! Vezmu si jej. Už se nemohu "
"dočkat, až uvidím svého bratra. Pojďme jej osvobodit."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Přesuň Arneho k cele s jeho bratrem, abys jej osvobodil"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Podívejte co jsem našel! Dobrá stovka zlatých."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Podívejte, co jsem tu našel! Padesát zlatých!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Našel jsem Bjarna. Je v této cele."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Tak rád tě vidím, Arne. Prosím, pomoz mi dostat se z téhle kobky!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Ty jsi určitě jeden z Arneho mužů. Pomoz mi dostat se z tohohle podzemí, "
"prosím."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -603,17 +603,17 @@ msgstr ""
"Ten zatracený nekromancer Rotharik mě uvěznil za touto magickou bariérou. "
"Abys mne osvobodil, musíš od něj získat klíč. Bariéru otevřeš jen tím klíčem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Zabij temného čaroděje, abys od něj získal klíč k cele."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Děkuji ti, žes mne zachránil. Už jsem ztrácel veškerou naději na moje "
"vysvobození."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -621,15 +621,15 @@ msgstr ""
"Ále, to nic nebylo. Pár elfů, jeden nebo dva černokněžníci, trocha skřetů a "
"nemrtvých. Skutečně práce na pár dnů pro nás staré veterány."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Děkuji ti, žes mne přišel zachránit. Vraťme se nyní do vesnice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Přicházíš tak trochu pozdě! Tvůj bratr už je mrtvý! Hahahahaa..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -642,50 +642,50 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Zjisti co se děje ve vesnici"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Bjarn zemře"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Radní Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
"Tvá vesnice je hned tam za těmi kopci. Vidím lidi přicházet nám naproti!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr "Ne. Utíkají před něčím. Musíme zjistit co se tam stalo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Přesto si myslím že je tvá vesnice dobře chráněná."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr "Měli bychom najít radního Hobana. Třeba bude vědět co se tam děje."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Rád tě opět vidím."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Já tebe také. Ale co se děje ve vesnici?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -693,14 +693,14 @@ msgstr ""
"Zatímco jsi byl pryč, usadila se v okolí banda skřetích loupežníků. Nebyl tu "
"nikdo, kdo by je zastavil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
"Skřetí vojevůdce nás chce zotročit. Nejsme již schopni dlouho vzdorovat."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
@ -708,15 +708,15 @@ msgstr ""
"Buď opatrný, je zodpovědný za smrt mnoha z nás. Nezbývá mnoho těch, kteří by "
"byli schopni boje, ale pošlu ti je na pomoc."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Poraz skřetího vojevůdce abys osvobodil vesnici"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Skřet je konečně poražen. Teď se můžeš vrátit do své vesnice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
"Tolik bylo zničeno. Bude nám dlouho trvat, než napravíme všechny škody "
"způsobené nemrtvými a skřety. Doufám, že se to již nestane."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -734,15 +734,15 @@ msgstr ""
"budeš čelit dalšímu nepříteli, dej mi vědět. Přijdu tak rychle jak jen to "
"bude možné, bratře."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "To je konec, jsem rozdrcen!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "Nemyslím že dokážeme zachránit nikoho z těch vesnic. Už je pozdě."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Byl jsem příliš slabý na to, abych dokázal ochránit tyto lidi. Ach, proč se "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -61,38 +61,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Dræb den sorte troldmand"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Arnes død"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Runderne er slut"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -250,9 +250,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Det var ikke så svært!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Alt er tabt nu jeg er død..."
@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Jagten"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Kæmp dig vej igennem skoven før kindapperne undslipper"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -276,23 +276,23 @@ msgstr ""
"Kidnapperne flygtede nordpå igennem skoven. Arne fulgte efter dem, selvom "
"hans ryttere var dårligere stillet i skoven."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Fra skoven kom lyden af kamp."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Kom så mænd. Lidt grønt har aldrig skadet nogen?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Du der! Stop og identificer dig."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Vi jagter nogle mænd som har kidnappet min bror!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -300,32 +300,32 @@ msgstr ""
"De omtalte mænd havde vægtige argumenter der overtalte mig til ikke at at "
"tillade jer adgang til denne skov. Hvis i går videre, vil i dø."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "En ærefuld kamp, imod riddende fjender!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Jeg ser dem! Der er de!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"Forbandet! Jeg håber forstærkningerne når frem, så jeg snart kan undslippe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Dræb den sorte specialist før hans forstærkninger når frem"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Fremad mænd, lad os fange de kidnappere!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -335,13 +335,13 @@ msgstr ""
"det nu. Din ærede troldmand er godt og grundigt lukket inde i vores fængsel. "
"Jeg var kun en afledningsmanøvre."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr "Neej! Luret igen. Fortæl os hvor han er og vi sparer dit elendige liv."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -349,15 +349,15 @@ msgstr ""
"Tre dages ridt mod nordøst, i en forladt borg. Løsenet til vagterne er "
"Sithrak og Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Tak. Mænd, forlad ham, vi rider mod øst."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -368,27 +368,27 @@ msgstr ""
"fornøjelse at se disse modbydelige skeletter knust. Selv om jeg kom for sent "
"til at kunne assistere jer, vil jeg gerne være til hjælp i jeres næste kamp."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Han vil kun sinke os!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Jeg er den eneste som kan tage den beslutning."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Ok så. Kom med os."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "Tak. Mine kammerater og jeg vil hjælpe dig med din ædle sag."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Desværre. Vi har ingen tid at spilde."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -396,19 +396,19 @@ msgstr ""
"Tag denne så, for jeg kan se, i har en mission. Mine kammerater vil hjælpe, "
"uanset hvornår i tilkalder dem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Du modtager 70 guldstykker!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Mine forstærkninger er fremme!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Han slap væk..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Dit tåbelige menneske, du dræbte mig, men du når ikke den udøde. Jeg "
"opfyldte pagten og vil gå igen som en lensherre i deres hær."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Hurtigt, vi må finde deres spor. Vi kan måske stadig nå dem. De er nød til "
"at være mod nord!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Skynd dig nord på og stop kidnapperne"
@ -437,74 +437,74 @@ msgstr "Magisk indgang"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Bevogtet slot"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Red Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Vagt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Borgvagt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne ankom til borgen og blev øjeblikkelig råbt an af vagter."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stop! Ven eller fjende? Hvad er løsenet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Løsenet er"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Forkert! Dø!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Det er forkert. Et sidste ord?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Korrekt, min ven."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
"Haha! Vi har ikke slået ihjel i lang tid. Vore våben skriger efter blod Nu "
"kan vi dræbe mennesker!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -520,55 +520,55 @@ msgstr ""
"Jeg vidste vi måtte kæmpe for min bror! Fremad mænd, lad os slå nogle orker "
"ihjel."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Er du vores forstærkning? Betyder det, at vi kan tage af sted?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hmmm, ok da. Du kan gå."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hmmm, du skal afgive løsenet?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Selvfølgelig. Jeg havde nær glemt det."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Tak! Irriterende lille formalitet, er det ikke?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Det er det forkerte kodeord! Det er ikke undsætningen! På dem!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Forkert! Så du troede du kunne få os til at forlade vores post? Dø!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neej! Dette er enden..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Der er en nøgle i hans dragt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -576,31 +576,31 @@ msgstr ""
"Det må være nøglen til Bjarns celle! Jeg tager nøglen med. Jeg glæder mig "
"sådan til at se min bror. Kom, lad os befri ham."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Befri Bjarn ved at flytte Arne til cellen med hans bror"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Se hvad jeg fandt herinde! Jeg kan se 100 guldstykker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Se hvad jeg fandt herinde! Jeg kan se 50 guldstykker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Jeg fandt Bjarn. Han er i den her celle."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Det er godt at se dig, Arne. Få mig ud af det her fængsel."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Du må være en af Arnes mænd. Få mig ud af det her fængsel."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -610,15 +610,15 @@ msgstr ""
"barriere. Du skal have fat i nøglen for at kunne befri mig. Du kan kun åbne "
"barrieren med nøglen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Dræb troldmanden og få fat i nøglen til cellen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Tak fordi du reddede mig. Jeg havde næsten opgivet håbet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -626,15 +626,15 @@ msgstr ""
"Ah, det var ingenting, et par elver, en eller to troldmænd, en flok orker og "
"nogle udøde. Bare en dags arbejde for os lejesoldater."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Tak for din undsætning. Lad os tage tilbage til landsbyen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Du kommer for sent! Din bror er allerede død! Hahahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -647,19 +647,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Undersøg hvad der sker i landsbyen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Bjarns død"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Rådsmand Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -667,32 +667,32 @@ msgstr ""
"Der. Din landsby er bag de der bakker, og jeg kan allerede nu se mænd der er "
"parat til at lykønske os!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr "Nej. De flygter fra noget. Vi må undersøge hvad der sker derhenne!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Jeg er af den opfattelse at din landsby er godt beskyttet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
"Vi må dertil og tale med rådsmand Hoban. Måske ved han, hvad der foregår."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Jeg er så glad for, at du er tilbage."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Det er jeg også. Med hvad sker der med vores landsby?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
"Mens i var væk indtog en hærgende bande af orker dette område. Der var ingen "
"til at stoppe dem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"Orkernes krigsherre ønsker at gøre os til slaver. Vi kan ikke holde ham "
"tilbage længe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
@ -716,15 +716,15 @@ msgstr ""
"Vær forsigtig, har er skyld i manges død. Der er kun få tilbage, som kan "
"løfte et sværd, men de få - der er tilbage - vil hjælpe dig i kampen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Befri landsbyen ved at dræbe ork-krigsherren."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Endelig er orken dræbt. Nu kan du returnere til din landsby."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Så meget er ødelagt. Det bliver hårdt at reparere al den skade som orkerne "
"og de udøde er skyld i. Forhåbentlig sker dette ikke igen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -742,15 +742,15 @@ msgstr ""
"i igen stå over for en ny fjende, så send bud. Jeg kommer så hurtig jeg kan, "
"bror."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Det er slut, jeg er udryddet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "Jeg tror ikke vi kan redde nogen fra disse landsbyer. Det er for sent."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Jeg kunne ikke beskytte disse folk, jeg var for svag. Ak hvorfor skete dette "

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -57,38 +57,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Vernichtet den Schwarzmagier"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Arne fällt in der Schlacht"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Rundenlimit überschritten"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -253,9 +253,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Das war gar nicht so schwierig!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Nun da ich geschlagen bin ist jegliche Hoffnung vergangen..."
@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Die Jagd"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Erkämpft euch einen Weg durch den Wald bevor die Entführer entkommen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -279,24 +279,24 @@ msgstr ""
"Die Entführer fliehen nordwärts durch den Wald und Arne folgt ihnen, obwohl "
"seine Reiter in diesen Wäldern arg benachteiligt sind."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Ihr hört ein Rascheln aus Richtung des Waldes."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
"Kommt Männer. Ein wenig Grünzeug hat noch niemanden umgebracht, nicht wahr?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Ihr da! Was habt ihr hier zu suchen?!?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Wir verfolgen einige Männer, die meinen Bruder entführt haben!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -305,33 +305,33 @@ msgstr ""
"Deshalb ist es auch auf Strafe untersagt meinen Wald zu betreten. Auf "
"Todesstrafe!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Zumindest ein glorreicher Kampf gegen bewaffnete Feinde!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Ich kann sie sehen! Sie sind dort vorne!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"Verflucht! Ich hoffe die Verstärkung trifft bald ein, so dass ich entfliehen "
"kann."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Tötet den Dunklen Adepten bevor seine Verstärkung eintrifft"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Kommt Männer, lasst uns die Entführer fertig machen!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"nicht, dass es schadet, wenn ich euch dies verrate: Euer geliebter Magier "
"ist sicher in unserem Kerker angekettet. Ich wurde nur als Köder entsandt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Neiiin! Schon wieder ausgetrickst. Sag uns wo genau er ist und wir "
"verschonen dein jämmerliches Leben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -357,15 +357,15 @@ msgstr ""
"Drei Tagesritte gen Nordosten in der verlassenen Festung. Die Kennworte für "
"die Wächter sind Sithrak und Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Besten Dank. Lasst ihn hier liegen Männer. Wir reiten gen Osten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -378,29 +378,29 @@ msgstr ""
"demnächst zusammen einige Untote vernichten. Doch nur, wenn ihr es erlaubt, "
"dass ich mich euch anschließe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Er würde uns nur aufhalten!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Hier entscheide immer noch ich!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Nun denn, kommt mit uns."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
"Vielen Dank. Wir werden euch so gut wir können bei eurer noblen Queste "
"unterstützen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Es tut mir sehr Leid, doch haben wir keine Zeit zu verlieren."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -409,19 +409,19 @@ msgstr ""
"geschlagen zu werden. Meine Kameraden werden euch behilflich sein, wenn ihr "
"nach ihnen verlangt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Ihr erhaltet 70 Goldstücke!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Meine Verstärkungen sind angekommen!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Er ist uns entkommen...."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"stärker als je zuvor um zu einem der Anführer ihrer unbesiegbaren Armeen zu "
"werden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Beeilt euch. Vielleicht haben wir ja dennoch eine Chance sie einzuholen. Sie "
"müssen irgendwo im Norden sein!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Eilt gen Norden und haltet die Entführer auf"
@ -452,76 +452,76 @@ msgstr "Magisches Tor"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Die Festung"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rettet Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Wache"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Palastwache"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Als Arne sich der Festung nähert, wird er auch schon von einigen Wachen "
"angehalten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Halt! Freund oder Feind? Sagt das Kennwort."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Das Kennwort ist"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Falsch! Sterbt!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh nein, das ist falsch. Irgendwelche letzten Worte?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Ihr dürft passieren."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
"Haha! Wir nix getötet für lang Zeit. Waffen Blut haben wollen. Wir töten nun "
"Menschen!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -537,59 +537,59 @@ msgstr ""
"Ich wusste, dass wir kämpfen müssen um meinen Bruder zu befreien! Kommt "
"Männer, lasst uns ein paar reudige Orks töten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Seid ihr unsere Ablösung? Heißt das wir können nun weg von hier?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Uhm, ja. Gut. Ihr könnt gehen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Nun ja, eigentlich müsst ihr erst das Kennwort sagen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, aber sicher doch. Ich hatte es fast vergessen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Danke! Eine dumme, kleine Formalität, nicht wahr?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Dies ist das falsche Passwort! Ihr seid nicht unsere Ablösung! Los Männer, "
"schnappt sie euch!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Falsch! Ihr wolltet uns also austricksen, so dass wir unseren Posten "
"verlassen? Sterbt!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neiiiinnnn! Dies ist mein Ende...."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Hey, da ist ein Schlüssel in seiner Robe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -598,36 +598,36 @@ msgstr ""
"wird! Ich werde ihn an mich nehmen. Ich kann es nicht erwarten meinen Bruder "
"wieder zusehen. Los Männer, gehen wir ihn befreien."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
"Geleitet Arne zu der Zelle in der Bjarn gefangen gehalten wird, um ihn zu "
"befreien"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
"Schaut was ich hier gefunden habe! Ich sehe hier einhundert Goldstücke. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Schaut was ich hier gefunden habe! Ich sehe hier fünfzig Goldstücke. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Ich habe Bjarn gefunden. Er ist in dieser Zelle."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Gut dich zu sehen, Arne. Bitte rette mich aus diesem Kerker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Ihr müsst einer von Arne's Mannen sein. Bitte helft mir aus diesem Kerker zu "
"entkommen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -637,17 +637,17 @@ msgstr ""
"Barriere gefangen. Ihr müsst den Schlüssel von ihm besorgen. Die Barriere "
"lässt sich nur damit öffnen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Tötet den Schwarzmagier um den Zellenschlüssel zu erhalten"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Vielen Dank für die Rettung. Ich hatte schon fast die Hoffnung aufgegeben, "
"errettet zu werden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -656,17 +656,17 @@ msgstr ""
"und ein paar Untote, was sollen die mir schon anhaben? Ein ganz normaler "
"Arbeitstag im Leben eines Söldners."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
"Danke das ihr mir zu Hilfe gekommen seid. Doch nun lasst uns zum Dorf "
"zurückkehren."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Ihr seid zu spät! Euer Bruder ist bereits tot! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -679,19 +679,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Findet heraus, was in dem Dorf vor sich geht"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Bjarn fällt in der Schlacht"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Ratsmitglied Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -699,18 +699,18 @@ msgstr ""
"Dort. Unser Dorf ist gleich auf der anderen Seite dieser Hügel. Ich kann die "
"Männer schon sehen, wie sie uns entgegenkommen, um uns zu begrüßen!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
"Nein. Sie fliehen vor etwas. Wir müssen herausfinden, was dort passiert!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Ich denke dein Dorf ist trotz allem gut geschützt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -718,15 +718,15 @@ msgstr ""
"Wir sollten uns dorthin begeben und mit Bürgermeister Hoban sprechen. "
"Vielleicht weiß er ja, was hier vor sich geht."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Ich bin froh euch wiederzusehen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Das bin ich auch. Doch was geschieht mit unserem Dorf?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
"Während eurer Abwesenheit hat eine plündernde Bande von Orks die Herrschaft "
"über die Region übernommen. Niemand hier konnte sie stoppen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
"Der Orkkriegsherr will uns versklaven. Wir werden die Stellung nicht mehr "
"lange halten können."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
@ -752,17 +752,17 @@ msgstr ""
"niedergemacht. Es ist kaum noch jemand am leben, der bereit ist zu kämpfen, "
"doch werden wir euch so gut wie möglich unterstützen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Tötet den Orkkriegsherr um das Dorf zu befreien"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
"Letztlich haben wir den Ork getötet. Du kannst nun endlich wieder in dein "
"Dorf heimkehren."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
"aufwenden müssen, um die Schäden, die Orks und Untote angerichtet haben zu "
"reparieren. Ich hoffe etwas derartiges geschieht nie wieder."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -782,17 +782,17 @@ msgstr ""
"gefährlichen Gegner zu tun hast, entsende einen Boten nach mir. Ich werde so "
"schnell wie möglich herbeieilen um meinem kleinen Bruder beizustehen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Es ist aus, ich bin geschlagen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
"Ich glaube nicht, dass wir hier noch jemanden retten können. Wir sind zu "
"spät."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Ich war zu schwach um diese Leute zu beschützen. Warum musste das "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -49,38 +49,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -213,9 +213,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -227,90 +227,90 @@ msgstr ""
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
"up to be a decoy."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -318,58 +318,58 @@ msgid ""
"endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -381,193 +381,193 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr ""
@ -580,95 +580,95 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
"can, little brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -59,38 +59,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Slay the Black Mage"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Death of Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Turns run out"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -247,9 +247,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "That wasn't so hard!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Everything is lost now that I am dead..."
@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "The Chase"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -273,23 +273,23 @@ msgstr ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "You there! Halt and explain yourself."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -297,31 +297,31 @@ msgstr ""
"Those men had some great arguments persuading me not to allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "I see them! There they are!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
"I suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was "
"set up to be a decoy."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -347,15 +347,15 @@ msgstr ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Thank you. Leave him, men, we ride East."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -368,28 +368,28 @@ msgstr ""
"late to help in this fight, I would like to aid you in your forthcoming "
"endeavours."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "They would only slow us down!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "I am the one to decide."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Oh, all right then. Come along with us."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "I am sorry. We have not the time to spare."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -397,19 +397,19 @@ msgstr ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "You receive 70 pieces of gold!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "My reinforcements are here!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "He escaped us..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Hurry to the north and stop the kidnappers"
@ -439,75 +439,75 @@ msgstr "Magic Gate"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Guarded Castle"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rescue Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Castle Guard"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Halt! Friend or foe? Give the password."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "The password is"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Wrong! Die!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Pass, friend."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -523,55 +523,55 @@ msgstr ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, yes. Fine. You can go."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, you're supposed to give the password."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, of course. I had nearly forgotten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nooo! This is the end..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "There's a key in his robes."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -579,32 +579,32 @@ msgstr ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Move Arne to the cell with his brother to free him"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "I found Bjarn. He is in this cell."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Good to see you, Arne. Please help me to get out of this dungeon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"You must be one of Arne's men. Please help me to get out of this dungeon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -614,15 +614,15 @@ msgstr ""
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Kill the dark sorcerer to get the cell-key"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -630,15 +630,15 @@ msgstr ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -651,19 +651,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Find out what is happening in the village"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Death of Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Councillor Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
@ -679,11 +679,11 @@ msgstr ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "I think your village is protected well, though."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -691,15 +691,15 @@ msgstr ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "I am glad to see you back again."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "So am I. But what is happening to our village?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was no-one here to stop them."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -724,15 +724,15 @@ msgstr ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Slay the orcish Warlord to free the village"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -750,16 +750,16 @@ msgstr ""
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
"can, little brother."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "It is over, I am vanquished."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
"I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Likso <licx@gawab.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -55,38 +55,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Mortigu la Nigran Magon"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Morto de Arneo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Movoj finiĝis"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arneo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarno"
@ -244,9 +244,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Tio ne estis tre malfacila!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Ĉio malaperas nun, mi mortas..."
@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "La Persekuto"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Trabatu al vi vojon en la arbaron pli frue ol la forrabistoj eskapos"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -270,23 +270,23 @@ msgstr ""
"La forrabistoj eskapis norden tra la arbaro, kaj Arneo postrajdis ilin, "
"kvankam liaj rajdistoj batalos malavantaĝe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Batalaj sonoj estas aŭditaj de la arbaro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Iru viroj. Verdaĵo neniam vundis iun, ĉu ne?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Vi tie! Haltu kaj identigu vin!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Ni postkuras homojn kiuj forrabis mian fraton!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -294,32 +294,32 @@ msgstr ""
"Tiuj homoj konvinkis min per bonegaj rezonoj ne permesi al vi eniri ĉi tiun "
"arbaron. Se vi pluiros, vi mortos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Glora batalado finfine, kontraŭ rajdantaj malamikoj!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Mi vidas ilin! Jen ili estas!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"Diable! Mi esperas ke la helptrupoj baldaŭ alvenos, tiel ke mi povos eskapi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Mortigu la malluman adepton pli frue ol liaj helptrupoj alvenos"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Iru, viroj, ekkaptu tiujn forrabistojn!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"senzorge. Via kara magiisto estas enfermigita en niaj subteraĵoj. Mi estis "
"sendita kiel logaĵo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
"Neee! Ili trompis nin denove! Diru al ni kie li estas kaj ni indulgos vian "
"fian vivon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -345,15 +345,15 @@ msgstr ""
"Tri taga rajdado al nordoriento, en senhoma kastelo. La pasvortoj por la "
"gardistoj estas Sitrak kaj Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Dankon. Delasu lin, viroj, ni rajdu orienten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -366,28 +366,28 @@ msgstr ""
"ilian rason. Kvankam mi alvenis tro malfrue por batali kun vi, mi ŝatus "
"helpi en viaj venontaj bataloj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Ili nur malrapidigos nin!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Mi estas la estro, mi decidas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Ho, konsentite do. Venu kun ni."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "Dankon. Mi kaj miaj kunbatalantoj vin helpos dum via nobla misio."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Pardonu min, ni ne havas tempon, ni devas hasti."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -395,19 +395,19 @@ msgstr ""
"Prenu tion ĉi do, ĉar mi vidas ke vi klopodas por nobla misio. Miaj "
"kunbatalantoj helpos vin kiam ajn vi vokos ilin."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Vi ricevas 70 orajn monerojn!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Jen miaj helptrupoj!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Li fuĝis..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Mi plenumis la kontrakton kaj mi baldaŭ estos revivigita por esti la Sinjoro "
"de iliaj armeoj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Hastu, ni devas postsekvi ilin, eble ni povas ankoraŭ ilin atingi. "
"Problable, ili iris norden!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Hastu norden kaj haltigu la forrabistojn"
@ -437,76 +437,76 @@ msgstr "Magia Pordego"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Gardata Kastelo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Liberigu Bjarnon"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotarik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Gardisto"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Kastela Gardisto"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arneo alvenis al la kastelo kaj li estis subite alfrontita de kelkaj "
"gardistoj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Haltu! Ĉu vi estas amiko aŭ malamiko? Diru la pasvorton."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "La pasvorto estas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Malĝuste! Mortu!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ho, kara, tio estas erara. Ĉu vi havas lasta deziro?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sitrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Eniru, amiko."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
"Ha ha! Ni ne mortigis longtempe, finfine niaj bataliloj malsekiĝos per homan "
"sangon! "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -523,57 +523,57 @@ msgstr ""
"kelkajn orkojn."
# Relief, relève, kiel traduki ĉi tiun vorton?
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Ĉu vi anstataŭi nin por posteni? Ĉu ĝi signifas ke ni rajtas foriri nun?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hm, jes. Bone. Vi rajtas iri."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hm, vi devus diri la pasvorton."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Ho, certe. Mi preskaŭ forgesis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Dankon! Inciteta formalaĵo, ĉu ne?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbretil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Tiu ĉi pasvorto estas erara! Tiuj ĉi homoj estas trompantoj! Kaptu ilin!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Erara! Vi pensis trompi nin por ke ni foriru el niaj postenoj? Mortu!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neee! Tio estas la fino..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "En lia robo estas ŝlosilo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -581,34 +581,34 @@ msgstr ""
"Ĝi devas esti la ŝlosilo de la ĉelo de Bjarno! Mi prenos la ŝlosilon. Mi ne "
"povas atendi, mi volas vidi mian fraton. Venu, ni liberigu lin."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Movu Arneon al la ĉelo por liberigi sian fraton"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Ekrigardu kion mi trovis ĉi tie! Cento da oraj moneroj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Ekrigardu kion mi trovis ĉi tie! Kvindeko da oraj moneroj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Mi trovis Bjarnon. Li estas en ĉi tiu ĉelo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Estas bele vidi vin, Arneo. Bonvolu helpi min foriri el ĉi tiu subteraĵo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Vi devas esti batalanto de Arneo. Bonvolu helpi min foriri el ĉi tiu "
"subteraĵo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -618,16 +618,16 @@ msgstr ""
"barilo. Por liberigi min vi devas neniigi la barilon per la ŝlosilo kiun "
"havas Rotarik."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Mortigu la malluman sorĉiston por preni la ĉela ŝlosilo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Dankon, ke vi savis min. Mi preskaŭ ekis malesperi, ke vi liberigos min."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -635,15 +635,15 @@ msgstr ""
"Ho, estis facile, kelkaj elfoj, unu aŭ du mallumaj sorĉistoj, aro da orkoj, "
"kaj ne malvivuloj. Verdire, nur ĉiutaga laboro por ni dungosoldatoj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Dankon, ke vi venis helpi min. Ni revenu al vilaĝo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Vi tro malfruis! Via frato jam mortis! Ha ha ha "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -656,19 +656,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Eltrovu kion okazas en la vilaĝo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Morto de Bjarno"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairaĉ"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Konsilanto Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -676,17 +676,17 @@ msgstr ""
"Jen. Via vilaĝo estas ĝuste trans tiuj montetoj, kaj mi jam vidas homojn "
"kiuj venas ĉi tie por saluti nin!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr "Ne. Ili forkuras de io. Ni devas eltrovi tion kio okazas ĉi tie!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Ĉiukaze, ŝajnas al mi ke via vilaĝo estas bone protektita."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -694,15 +694,15 @@ msgstr ""
"Ni devus iri tie kaj paroli al Konsilanto Hoban. Eble li scias tion, kio "
"okazas ĉi tie."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Mi ĝojas vidi vin denove."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Ankaŭ mi. Sed kio okazis al nia vilaĝo?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -710,13 +710,13 @@ msgstr ""
"Dum vi forestis orka banditaro alvenis kaj militakiris ĉi tiun regionon. "
"Estis neniu ĉi tie por haltigi ilin."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr "La orkduko volas malliberigi nin. Ni ne kapablos rezisti longtempe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -725,15 +725,15 @@ msgstr ""
"Estu singarda, li mortigis multajn niajn homojn. Tre malmulte da batalantoj "
"restas, sed mi sendos ilin por helpi vin en la batalo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Mortigu la orkdukon por liberigi la vilaĝon "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Finfine la orko mortis. Nun vi povas reveni al via vilaĝo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
"la damaĝojn kiujn faris la orkoj kaj la ne malvivuloj. Mi esperas ke ĉi tio "
"ne okazos neniam plu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -752,14 +752,14 @@ msgstr ""
"iam alfrontos alian danĝeran malamikon, sendu al mi kurieron. Mi alvenos "
"kiel eble plej rapide, fraĉjo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Estas fino, mi estas venkita."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "Mi ne pensas ke ni povos savi iun el ĉi tiuj vilaĝoj. Tro malfrue."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr "Mi ne kapablis protekti ĉi tiujn homojn. Ho, kial tio okazis al mi?!?"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Elestel <dadoverde@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -54,38 +54,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Mata al Mago Negro"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Muerte de Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Fin de los turnos"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -245,9 +245,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "¡No fue tan difícil!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Todo está perdido ahora que me estoy muriendo..."
@ -261,11 +261,11 @@ msgstr ""
"Luchad vuestro camino entre los bosques antes de que los secuestradores "
"escapen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -273,23 +273,23 @@ msgstr ""
"Los secuestradores huyen hacia el norte a través del bosque, y Arne ha hecho "
"seguirles, aunque sus jinetes podrían estar en desventaja."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Sonidos de refriega se oyeron dentro del bosque."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Vamos hombres. Algo de verde nunca hizo daño a nadie, ¿no?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "¡Tú, ahi! Para y explicate."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "¡Estamos persiguiendo a unos hombres que secuestraron a mi hermano!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
#, fuzzy
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
@ -298,33 +298,33 @@ msgstr ""
"Esos hombre tenían grandes argumentos para persuadirme, asi que no se os "
"permite entrar en este bosque. Si lo intentáis, moriréis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "¡Al fin un glorioso combate, contra enemigos montados!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "¡Les veo! ¡Allí están!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"¡Maldiciones! Espero que los refuerzos estén aqui pronto para que pueda "
"escapar."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Mata al Adepto Oscuro antes de que lleguen sus refuerzos"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "¡Vamos, chicos, vamos a pillar a esos secuestradores!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -334,14 +334,14 @@ msgstr ""
"diciéndotelo, supongo. Tu precioso mago está a salvo encerrado en nuestras "
"mazmoras. Estaba fijado que yo era un señuelo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
"¡Nooo! Engañado de nuevo. Dinos dónde está y perdonaremos tu triste vida."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -349,15 +349,15 @@ msgstr ""
"Cabalgad tres dias al noreste, a un castillo desierto. Las contraseñas para "
"los guardias son Sithrak y Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Gracias. Dejadle, chicos, dirijámonos al este."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -370,28 +370,28 @@ msgstr ""
"llegué demasiado tarde para ayudar en esta lucha, me gustaría ayudaros en "
"adelante en vuestros esfuerzos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "¡Sólo podrían ralentizarnos!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Yo soy el único que decide."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Oh, todo en orden entonces. Ven con nosotros."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "Gracias. Mis camaradas y yo os ayudaremos en vuestra noble empresa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Lo siento. No tenemos tiempo que perder."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -399,19 +399,19 @@ msgstr ""
"Toma esto, entonces, por lo que veo estás en una búsqueda. Mis camaradas te "
"ayudarán en cualquier sitio donde les llames."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "¡Has recibido 70 piezas de oro!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "¡Mis refuerzos están aquí!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Se nos escapó..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
#, fuzzy
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"muertos. Completé el pacto y pronto seré reanimado para ser un Señor de sus "
"ejércitos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
#, fuzzy
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Deprisa, tenemos que rastrearlos. Quizás todavía podamos cogerles. ¡Tienen "
"que estar al norte!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Rápido al norte y detener a los secuestradores"
@ -443,75 +443,75 @@ msgstr "Puerta Mágica"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Castillo Guardado"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rescatar a Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Guardia"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Guardia del Castillo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne llegó al castillo y fue inmediatamente interrogado por algunos guardias."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "¡Alto! ¿Amigo o enemigo? Da la contraseña."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "La contraseña es..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "¡Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "¡Incorrecto! ¡Muere!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "¡Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh cielos, eso es falso. ¿Algunas últimas palabras?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "¡Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Pasa, amigo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
"¡Jaja! Hace mucho tiempo que no matamos gente. Armas quieren sangre. "
"¡Nosotros ahora matar humanos!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -527,60 +527,60 @@ msgstr ""
"¡Sabía que tendríamos que luchar para liberar a mi hermano! Vamos, chicos, "
"reventemos a algunos orcos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"¿Sois nuestros relevos que llegáis? ¿Esto quiere decir que nos podemos ir de "
"aqui ahora?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, sí. Bien. Os podéis ir."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, se supone que tienes que dar la contraseña."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, por supuesto. Pues va a ser que casi se me olvidaba."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "¡Gracias! Irritante pequeña formalidad, ¿no?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"¡Esa es la contraseña equivocada! ¡Estos no son nuestros relevos! ¡Cogedles!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"¡Falso! ¿Asi que querías engañarnos para que desertáramos de nuestros "
"puestos? ¡Muere!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "¡Nooo! Este es el fin..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Hay una llave en sus ropas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -588,36 +588,36 @@ msgstr ""
"¡Debe ser la llave de la celda dónde tienen a Bjorn! Tomaré la llave. No "
"puedo esperar para ver a mi hermano. Vamos, le rescataremos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Mover a Arne a la celda con su hermano para liberarle"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "¡Mira lo que he encontrado aquí! Puedo contar cien piezas de oro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "¡Mira lo que he encontrado aquí! Puedo contar cincuenta piezas de oro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Encontré a Bjarn. Está en su celda."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Encantado de verte, Arne. Por favor, ayudame a salir de esta mazmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Tú debes ser uno de los hombres de Arne. Por favor, ayudame a salir de esta "
"mazmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -627,17 +627,17 @@ msgstr ""
"barrera mágica. Debes coger la llave de él para liberarme. Sólo puedes "
"abrirla con la llave."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Mata al hechicero oscuro para coger la llave de la celda"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Gracias por salvarme. Casi había perdido la esperanza de que pudiérais "
"liberarme."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -646,15 +646,15 @@ msgstr ""
"puñado de orcos y algún no muerto. Realmente sólo un dia de trabajo para "
"unos mercenarios como nosotros."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Gracias por venir en mi ayuda. Volvamos a la aldea."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "¡Demasiado tarde para ti! ¡Tu hermano ya está muerto! Muajajajaja..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "¡¡¡Argh!!!"
@ -667,19 +667,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Ver qué esta pasando en la aldea"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Muerte de Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Concejal Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -687,18 +687,18 @@ msgstr ""
"Allí. Tu aldea está justo cruzando esas colinas, ¡y ya veo hombres viniendo "
"a darnos la bienvenida!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
"No. Están huyendo de algo. ¡Tenemos que averiguar qué esta pasando aquí!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Pienso que tu aldea esta bien protegida, de todas formas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -706,15 +706,15 @@ msgstr ""
"Deberíamos ir allí y hablar con el Concejal Hoban. Quizás sepa que esta "
"ocurriendo aquí."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Estoy encantado de verte de vuelta de nuevo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Yo también. Pero, ¿qué le esta pasando a nuestra aldea?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
"En el tiempo que habéis estado fuera una banda de saqueadores orcos ha "
"tomado ésta región. No había nadie aquí para detenerles."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"El Señor de la guerra orco quiere esclavizarnos. No habríamos sido capaces "
"de mantenernos mucho tiempo más."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -741,15 +741,15 @@ msgstr ""
"pocos quedan que puedan usar armas, pero les enviaré para ayudarte en la "
"batalla."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Liquida al Señor de la guerra orco para liberar la aldea"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Finalmente el orco fue matado. Ahora puedes volver a tu aldea."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
#, fuzzy
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
"daños que los orcos y los no muertos nos han causado. Espero que esto no "
"vuelva a ocurrir de nuevo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
@ -770,16 +770,16 @@ msgstr ""
"también. Pero si alguna vez tienes que plantar cara a cara a otro lúgubre "
"enemigo. Vendré tan rápido como pueda, hermanito."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Se acabó, he sido derrotado."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
"No creo que podamos rescatar a nadie de esas aldeas. Es demasiado tarde."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Fui demasiado débil para proteger a esta gente. Oh, ¿¡¿Porqué tuvo que "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -49,38 +49,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -213,9 +213,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -227,90 +227,90 @@ msgstr ""
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
"up to be a decoy."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -318,58 +318,58 @@ msgid ""
"endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -381,193 +381,193 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr ""
@ -580,95 +580,95 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
"can, little brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -48,38 +48,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -212,9 +212,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -226,90 +226,90 @@ msgstr ""
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
"up to be a decoy."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -317,58 +317,58 @@ msgid ""
"endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -380,193 +380,193 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr ""
@ -579,95 +579,95 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
"can, little brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -54,38 +54,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Surmaa Paha velho"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Arnen kuolema"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Vuorot loppuvat"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -243,9 +243,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Eihän se ollutkaan kovin vaikeaa!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Kaikki on hukassa nyt kun minä olen kuollut..."
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Takaa-ajo"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Taistele tiesi metsän läpi ennenkuin kaappaajat pääsevät pakoon"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -269,23 +269,23 @@ msgstr ""
"Kaappaajat pakenivat pohjoiseen metsän läpi, ja Arne lähti seuraamaan heitä, "
"vaikkakin hänen hevosmiehensä olisivat huonossa maastossa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Metsästä kuului nujakoinnin ääniä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Mennään miehet. Ei kasvit ole ketään koskaan satuttaneet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Te siellä! Pysähtykää ja selvittäkää aikeenne."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Jahtaamme miehiä, jotka kaappasivat veljeni!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
#, fuzzy
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
@ -294,31 +294,31 @@ msgstr ""
"Nämä miehet vakuuttivat minut todella hyvillä perusteillaan siitä, että te "
"ette saa astua tähän metsään. Kuolette, jos yritätte."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Vihdoinkin kunniakas taistelu ratsuväkeä vastaan!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Näen heidät! Tuolla he ovat!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr "Kirottua! Toivottavasti apujoukot saapuvat pian, jotta pääsen pakoon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Tapa pimeydentuntija ennen, kuin hänen apujoukkonsa saapuvat"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Tulkaa miehet! Napataan nuo kaappaajat!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
"nyt... Kallisarvoinen velhonne on turvallisesti lukittuna vankityrmäämme. "
"Minut laitettiin vain syötiksi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Eiiih! Taas petkutusta! Kerro meille missä hän on, ja me säästämme "
"säälittävän henkesi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"Kolme päivämatkaa koilliseen, hylätyssä linnassa. Vartioiden tunnussanat "
"ovat Sithrak ja Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Kiitos. Jättäkää hänet, miehet, me ratsastamme itään."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -365,28 +365,28 @@ msgstr ""
"murskaaminen. Vaikka saavuin liian myöhään auttaakseni teitä tässä "
"taistelussa, haluaisin avustaa teitä tulevissa koetteluksissanne."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "He vain hidastaisivat kulkuamme!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Minä olen se, joka päättää."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "No, hyvä on sitten. Tulkaa mukaamme."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "Kiitoksia. Minä ja toverini autamme teitä jalossa tehtävässänne."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Olen pahoillani. Meillä ei ole aikaa haaskattavaksi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -394,19 +394,19 @@ msgstr ""
"Ota tämä sitten, sillä näen, että tehtävänne on tärkeä. Toverini auttavat "
"sinua milloin vain kutsut heitä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Saat 70 kultapalaa!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Apujoukkoni ovat saapuneet!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Hän pakeni meiltä..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
#, fuzzy
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Olen nyt täyttänyt ehdot! Minut manataan pian kuolleista ja minusta on "
"tuleva heidän armeijoidensa johtaja."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
#, fuzzy
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
"Nopeasti, meidän täytyy jäljittää heidät. Ehkä voimme vielä saavuttaa "
"heidät. Heidän täytyy olla pohjoisessa!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Kiirehdi pohjoiseen ja pysäytä kaappaajat"
@ -438,74 +438,74 @@ msgstr "Taikaportti"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Vartioitu linna"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Pelasta Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Vartija"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Linnan vartija"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Välittömästi Arnen saavuttua linnalle vartijat tarkastivat hänet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Seis! Ystävä vai vihamies? Tunnussana!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Tunnussana on"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Väärin! Kuole!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Voivoi, se oli väärin. Viimeisiä sanoja?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Hyvää matkaa, ystävä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
"Haha! Me emme tappaa ihmisiä pitkään aikaan. Ase janoaa verta. Me nyt "
"tapamme ihmiset!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -521,58 +521,58 @@ msgstr ""
"Arvasin, että joudumme taistelemaan vapauttaaksemme veljeni! Tulkaa miehet, "
"tappakaamme örkkejä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Oletteko te meidän vaihtojoukkomme? Tarkoittaako tämä sitä, että voimme nyt "
"poistua?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Öö, kyllä. Hyvä. Voitte mennä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Öö, teidän pitäisi antaa tunnussana."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, tietenkin. Olin melkein unohtaa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Kiitos! Ärsyttävä pikkumuodollisuus, eikö vain?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Tuo oli väärä tunnussana! Nämä eivät ole vaihtojoukkomme! Vangitkaa heidät!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Väärin! Ajattelit siis huijata meidät jättämään tehtävämme? Kuolkaa!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Eiiih! Tämä on loppu..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Löysin avaimen hänen taskustaan."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -580,36 +580,36 @@ msgstr ""
"Sen täytyy olla avain tyrmään, jossa he pitävät Bjarnia! Minä otan avaimen. "
"Maltan tuskin odottaa näkeväni veljeni. Tulkaa, vapautetaan hänet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Liikuta Arne tyrmään, jossa hänen veljensä on vapauttaaksesi tämän"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Katso mitä löysin täältä! Tässä on varmasti 100 kultapalaa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Katso mitä löysin täältä! Tässä on varmasti 50 kultapalaa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Löysin Bjarnin. Hän on tässä tyrmässä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Hyvä nähdä sinua, Arne. Auta minua pääsemään pois tästä vankityrmästä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Sinun täytyy olla Arnen miehiä. Auta minua pääsemään pois tästä "
"vankityrmästä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -619,17 +619,17 @@ msgstr ""
"Sinun täytyy viedä häneltä avain vapauttaaksesi minut. Voit avata sen "
"ainoastaan avaimella."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Tapa pimeydennoita saadaksesi avaimen tyrmään"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Kiitos, kun pelastitte minut. Olin jo melkein hyljännyt toivon, että "
"vapauttaisitte minut."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -638,15 +638,15 @@ msgstr ""
"pimeydennoitaa, örkkejä ja epäkuolleita. Ihan tavallinen päivätyö meille "
"palkkasotureille."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Kiitos, kun tulitte apuuni. Palatkaamme nyt takaisin kylään."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Olette liian myöhässä! Veljesi on jo kuollut! Muahahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -659,19 +659,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Ota selville, mitä kylässä tapahtuu"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Bjarnin kuolema"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Valtuutettu Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -679,18 +679,18 @@ msgstr ""
"Tuolla. Kyläsi on noiden kukkuloiden toisella puolella, ja miehet ovat jo "
"tulossa ottamaan meitä vastaan!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
"Ei. He pakenevat jotain. Meidän täytyy saada selville, mitä täällä tapahtuu!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Mielestäni kyläsi on kuitenkin hyvin puolustettu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -698,15 +698,15 @@ msgstr ""
"Meidän pitäisi mennä ja puhua Valtuutettu Hobanille. Ehkä hän tietää, mitä "
"täällä tapahtuu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Olen iloinen kun olette palanneet taas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Niin minäkin. Mutta mitä kylällemme on tapahtumassa?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"Sillä aikaa, kun olette olleet poissa, ryöstelevä örkkijoukkio valtasi tämän "
"alueen. Täällä ei ollut ketään, joka olisi kyennyt pysäyttämään heidät."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
"Örkkisotaherra haluaa orjuuttaa meidät. Emme pysty pidättelemään heitä "
"pitkään."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -732,15 +732,15 @@ msgstr ""
"Ole varovainen, hän on vastuussa monien kuolemasta. Miehet, jotka pystyvät "
"kantamaan asetta, ovat vähissä, mutta lähetän heidät avuksenne."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Surmaa Örkkisotaherra vapauttaaksesi kylä"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Lopultakin örkki on tapettu. Nyt voitte palata kyläänne."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
#, fuzzy
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
"Niin paljon on tuhottu. Meillä on kova työ palauttaa kaikki örkkien ja "
"epäkuolleiden tuhot ennalleen. Toivotavasti tätä ei tapahdu toiste."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
@ -760,16 +760,16 @@ msgstr ""
"jos ikinä kohtaat vastaavan uhan, lähetä minulle sana. Tulen niin pian kuin "
"kykenen, pikkuveli."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Se on ohi, minut on kukistettu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
"En usko, että voimme pelastaa ketään näistä kylistä. On liian myöhäistä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Olin liian heikko suojellakseni näitä ihmisiä. Oi, miksi tämän piti tapahtua "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-02 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -55,38 +55,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Éliminer le mage noir"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Mort de Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Fin des tours atteinte"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -247,9 +247,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Ça n'était pas si difficile !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Tout est perdu maintenant que je suis mort..."
@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
"Combattez en traversant les bois et rejoignez les ravisseurs avant qu'ils ne "
"s'échappent"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -275,24 +275,24 @@ msgstr ""
"Les ravisseurs se sont enfuis au nord, par la forêt, et Arne s'est lancé à "
"leur poursuite malgré les difficultés qu'y éprouveront ses cavaliers."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Des bruits de bagarre ont été entendus en provenance de la forêt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
"Venez les gars. Un peu de verdure ne fait de mal à personne, n'est-ce pas ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Vous là-bas ! Arrêtez-vous et expliquez-vous."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Nous poursuivons des hommes qui ont enlevé mon frère !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -300,33 +300,33 @@ msgstr ""
"Ces hommes avaient de très bons arguments pour me persuader de ne pas vous "
"autoriser à entrer dans cette forêt. Si vous essayez, vous mourrez."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Enfin un combat glorieux, contre des ennemis montés !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Je les vois ! Ils sont là !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"Malédiction ! Vivement que mes renforts arrivent pour que je puisse "
"m'échapper."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Tuez l'adepte des ténèbres avant l'arrivée de ses renforts"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Venez les gars, sus aux ravisseurs !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"plus rien ne m'empêche de vous le dire maintenant. Votre précieux mage est "
"enfermé dans nos donjons. J'étais là pour servir d'appât."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
"Noonnn ! Nous avons de nouveau été trompés. Dis-nous où il est et nous "
"épargnerons ta vie misérable."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -352,15 +352,15 @@ msgstr ""
"Trois jours de cheval vers le nord-est, dans un château abandonné. Les mots "
"de passe pour les gardes sont Sithrak et Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Merci. Laissez-le les gars, nous allons à l'est."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -372,27 +372,27 @@ msgstr ""
"arrivée trop tard pour vous aider dans ce combat, j'aimerais vous aider dans "
"vos efforts à venir."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Il ne fera que nous ralentir !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Moi seul peux décider."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Oh, d'accord. Venez avec nous."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "Merci. Mes camarades et moi vous aiderons dans votre noble quête."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Je suis désolé. Nous n'avons pas de temps à perdre."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -400,19 +400,19 @@ msgstr ""
"Alors prenez ceci, car je vois que vous suivez une quête. Mes camarades vous "
"aideront quand vous les appellerez."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Vous recevez 70 pièces d'or !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Mes renforts sont arrivés !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Il nous a échappé..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"morts-vivants. J'ai rempli le pacte et je serai bientôt réanimé en seigneur "
"de leurs armées."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
"Vite, nous devons les poursuivre. Nous pouvons peut-être encore les "
"rattraper. Ils doivent être au nord !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Foncez au nord et arrêtez les kidnappeurs"
@ -442,74 +442,74 @@ msgstr "Porte magique"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Château gardé"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Sauver Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Garde"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Garde du château"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne arriva au château et fut immédiatement abordé par des gardes."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Halte ! Ami ou ennemi ? Donnez le mot de passe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Le mot de passe est"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Faux ! Mourez !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Aïe, ce n'est pas le bon. Un dernier souhait avant de mourir ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Passez, l'ami."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Ha ha ! Nous pas tuer gens depuis longtemps. Arme veut sang. Nous maintenant "
"tuer humains !!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -525,57 +525,57 @@ msgstr ""
"Je savais que nous devrions combattre pour libérer mon frère ! Venez, allons "
"tuer quelques orcs."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Vous êtes notre relève ? On peut partir d'ici maintenant ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hum, oui. Bien. Vous pouvez passer."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hem, vous êtes supposé donner le mot de passe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, bien sûr. J'avais presque oublié."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Merci ! C'est une petite formalité agaçante, hein ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"C'est le mauvais mot de passe ! Ce n'est pas notre relève ! Attrapez-les !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Faux ! Vous pensiez nous faire déserter nos postes par la ruse ? Mourez !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Noonn ! C'est la fin..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Vous trouvez une clé dans ses vêtements."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -583,31 +583,31 @@ msgstr ""
"Ça doit être la clé de la cellule de Bjarn ! Je la prends. Je suis impatient "
"de voir mon frère. Allons le libérer !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Amenez Arne à la cellule de son frère pour le libérer"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Regardez ce que j'ai trouvé ici ! Cent pièces d'or !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Regardez ce que j'ai trouvé ici ! Cinquante pièces d'or."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "J'ai trouvé Bjarn. Il est dans cette cellule."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Content de te voir, Arne. Aide-moi à sortir de ce donjon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Tu dois être un des hommes d'Arne. Aide-moi à sortir de ce donjon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -617,16 +617,16 @@ msgstr ""
"barrière magique. Tu dois lui prendre la clé pour me libérer. Tu ne peux "
"l'ouvrir qu'avec la clé."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Tuez le sorcier des ténèbres pour obtenir la clé de la cellule"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Merci de m'avoir sauvé. J'avais presque abandonné tout espoir d'être libéré."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -634,15 +634,15 @@ msgstr ""
"Oh ce n'était rien, quelques elfes, un ou deux sorciers des ténèbres et "
"quelques morts-vivants. Une journée de travail banale pour des mercenaires."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Merci d'être venu à mon aide. Retournons au village."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Tu arrives trop tard ! Ton frère est déjà mort ! Ha ha ha ha ha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh !!!"
@ -655,19 +655,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Découvrir ce qu'il se passe dans ce village"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Mort de Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Conseiller Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -675,18 +675,18 @@ msgstr ""
"Voilà. Ton village est juste derrière ces collines, et je vois déjà des "
"hommes venir nous accueillir !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
"Non. Ils fuient quelque chose. Nous devons découvrir ce qui se passe là-bas !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Tout de même, je pense que ton village est bien protégé."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -694,15 +694,15 @@ msgstr ""
"Nous devrions y aller pour parler au conseiller Hoban. Peut-être qu'il sait "
"ce qui se passe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Je suis content de te revoir."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Et moi donc. Mais que se passe-t-il dans notre village ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
"Une bande de pillards orcs a pris le contrôle de cette région pendant ton "
"absence. Il n'y avait personne pour les arrêter."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"Le seigneur de guerre orc veut nous réduire en esclavage. Nous ne pourrons "
"pas tenir longtemps."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
@ -727,16 +727,16 @@ msgstr ""
"survivants peuvent porter les armes, mais je vais vous les envoyer pour vous "
"aider dans la bataille."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Tuer le seigneur de guerre orc pour libérer le village"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
"L'orc a enfin été tué. Vous pouvez maintenant retourner à votre village."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
"les dégâts causés par les orcs et les morts-vivants. J'espère que cela "
"n'arrivera plus."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -755,17 +755,17 @@ msgstr ""
"d'autres. Mais si jamais tu dois faire face à un autre sinistre ennemi, "
"envoie-moi un messager. Je viendrai aussi vite que possible, petit frère."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "C'est terminé, je suis vaincu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
"Je crois que nous ne pourrons sauver personne dans ces villages. Il est trop "
"tard."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"J'ai été trop faible pour protéger ces gens. Oh, pourquoi m'est-ce arrivé ?!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -48,38 +48,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -212,9 +212,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -226,90 +226,90 @@ msgstr ""
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
"up to be a decoy."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -317,58 +317,58 @@ msgid ""
"endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -380,193 +380,193 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr ""
@ -579,95 +579,95 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
"can, little brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -56,38 +56,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "הרוג את הקוסם השחור"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "מותו של אמה"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "הסתיימו התורות"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "אמה"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "בג'ם"
@ -238,9 +238,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "זה לא היה כל כך קשה!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "הכל אבוד עכשיו שאני מת..."
@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "המרדף"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "הלחם את דרכך דרך העצים לפני שהחוטפים נמלטים"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "ניל-גליון"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -264,53 +264,53 @@ msgstr ""
"החוטפים נמלטו צפונה דרך היער, ואמה היה נחוש לעקוב אחריהם, למרות הקושי לאנשיו "
"הרכובים."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "קולות התכתשות נשמעו מהיער."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "קדימה אנשים, קצת צמחיה אף-פעם לא פגעה באף-אחד, נכון?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "אתה שם! עצור והסבר את עצמך."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "אנחנו רודפים אחרי כמה אנשים שחטפו את אחי!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "סוף סוף קאב מלא תהילה, נגד אוייבים רכובים!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "מופ תורס"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "אני רואה אותם! הנה הם!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr "קללות! אני מקווה שהתגבורת תגיע כדי שאוכל להמלט בקרוב."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "קדימה אנשים, בואו נתפוס את החוטפים הללו!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -320,28 +320,28 @@ msgstr ""
"הקוסם היקר שלך נעול בביטחה מאחורי סורג ובריח במרתפים שלנו. אני הונחתי להיות "
"הפיתיון."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr "לאאא! רומתי שוב. תגיד לנו היכן הוא ונחוס על חייך העלובים."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
#, fuzzy
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
msgstr "שלושה ימי רכיבה למזרח, בטירה נטושה. הסיסמאות לשומרים הם סית'רק ואלבן."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "תודה רבה. עיזבו אותו, אנשים, אנחנו רוכבים למזרח."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "ברנה"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -349,60 +349,60 @@ msgid ""
"endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "הם רק יאטו אותנו!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "או, אז בסדר. בואו יחד איתנו."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "תודה לך. אחי לנשק ואני נעזור לך במשימתך האצילה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "אני מצטער. אין לנו זמן להתעכב."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
msgstr ""
"אז, קח את זה, כי אני רואה שאתה במשימה. אחי לנשק יעזרו לך מתי שתקרא להם."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "קיבלת 70 פיסות זהב!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "התגבורת שלי הגיעה!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "הוא נמלט מאיתנו..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -414,74 +414,74 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr "טירה שמורה"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "הצל את בג'ם"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "רות'ריק"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "שומר"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "נאגו-ברק"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "שומר טירה"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "אמה הגיע אל הטירה ומיד תושאל על ידי כמה שומרים."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "עצור! אוייב או ידיד? תן את הסיסמה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "הסיסמה היא"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "אלרק!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "טעות! תמות!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "ארגול!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "אוי חבל, זו טעות. יש לך מילים אחרונות?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "סית'רק"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "עבור, חבר."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -489,63 +489,63 @@ msgstr ""
"חהחה! אנחנו לא להרוג אנשים כבר זמן רב. נשק רוצה דם. אנחנו עכשיו להרוג בני-"
"אדם!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
"ידעתי שנצטרך להלחם כדי לשחרר את אחי! קדימה אנשים, בואו נהרוג כמה אורקים."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"האם אתם המחליפים שלנו שהגיעו? האם זה אומר שאנחנו יכולים לעזוב מכאן עכשיו?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "הממ, כן, טוב. אתה יכול ללכת."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "הממ, אתה עמור לתת את הסיסמה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "או, כמובן, כמעט שכחתי."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "אלבן."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "תודה! סתם רשמיות קטנה ומעצבנת, לא?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "אלברת'יל."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "תורס."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "טעות! חשבת שתוכל לעבוד עלינו כדי שנעזוב את העמדות שלנו? מות!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "לאאאא! זה הסוף..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "יש מפתח בגלימות שלו."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -553,34 +553,34 @@ msgstr ""
"זה בטח המפתח לתא בו הם מחזיקים את בג'ם! אני אקח את המפתח. אני לא יכול לחכות "
"לראות את אחי. קדימה, בואו נשחרר אותו."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "הבא את אמה אל התא שמכיל את אחיו כדי לשחרר אותו"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "תראו מה מצאתי כאן! אני יכול לספור מאה חתיכות זהב."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "תראו מה מצאתי כאן! אני יכול לספור חמישים חתיכות זהב."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "מצאתי את בג'ם. הוא בתא הזה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "טוב לראות אותך, אמה. אנא עזור לי לצאת מהכלא הזה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "אתה בטח אחד מאנשיו של אמה, אנא עזור לי לצאת מהכלא הזה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -590,30 +590,30 @@ msgstr ""
"המעלה באוב הארור רות'ריק כלא אותי מאחורי המחסום הקסום הזה. אתה חייב להשיג את "
"המפתח ממנו כדי לשחרר אותי. אתה יכול לפתוח את זה רק עם המפתח."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
#, fuzzy
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "הרוג את המעלה באוב כדי לקבל את המפתח לתא"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "תודה שבאת לעזרתי. בא נחזור אל הכפר."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "מאוחר מידי! אחיך כבר מת! מוואהאהאהאה..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "ארגג!!!"
@ -626,19 +626,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "גלה מה קורה בכפר"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "מותו של בג'ם"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "טאירך"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "חבר המועצה הובן"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -646,32 +646,32 @@ msgstr ""
"הנה. הכפר שלך הוא מיד מעבר לגבעות הללו, ואני כבר רואה אנשים שבאים לקבל את "
"פנינו!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr "לא. הם בורחים ממשהו. אנחנו חייבים לגלות מה קורה שם!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "עם זאת אני חושב שהכפר שלך מוגן היטב."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
"אנחנו צריכים ללכת לשם ולדבר עם חבר המועצה הובן. אולי הוא יודע מה קורה כאן."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "אני שמח לראות שחזרת שוב."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "גם אני. אבל מה קורה לכפרנו?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
@ -680,13 +680,13 @@ msgstr ""
"בזמן שלא היית כאן כנופייה של שודדים אורקים השתלטה על האיזור הזה. אף אחד לא "
"היה כאן לעצור אותם."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr "המציא האורקי רוצה לשעבד אותנו. לא נוכל להחזיק עוד זמן רב."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -695,15 +695,15 @@ msgstr ""
"תזהר, הוא אחראי למותם של רבים מאיתנו. מעט מאוד נשארו שיכולים לשאת נשק, אבל "
"אני אשלח אותם לעזור לך בקרב."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "הרוג את המצביא האורקי ושחרר את הכפר"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "לבסוף האורק נהרג. עכשיו אתה יכול לחזור חזרה אל הכפר שלך."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
#, fuzzy
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
"כל כך הרבה נהרס. יהיה מאד קשה לתקן את כל הנזק שגרמו האורקים והאל-מתים. אני "
"מקווה שזה לא יקרה שוב."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
@ -722,15 +722,15 @@ msgstr ""
"אני חייב לעזוב עכשיו. אחרים גם זקוקים לי ולאנשי. אבל אם אי-פעם תצטרך להתמודד "
"עם עוד יריב מפחיד, שלח אליי שליח. ואני אבוא במהירות האפשרית, אח קטן."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "זה נגמר, הובסתי."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "אני לא חושב שאנחנו יכולים מישהו מהכפרים הללו. זה מאוחר מידי."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr "הייתי חלש מידי מכדי להגן על אנשי. או למה זה קרה לי?!?"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth 1.2-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 16:34+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -57,38 +57,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Legyőzöd a fekete mágust"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Arne elesik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "A körök számát túlléped"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -251,9 +251,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Ez nem volt túl nehéz!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Minden elveszett, mert meghaltam..."
@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "A hajsza"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Átküzdöd magadat a fákon, mielőtt az emberrablók meglépnének"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -277,23 +277,23 @@ msgstr ""
"Az emberrablók észak felé menekültek, az erdőn keresztül, ahová Arne követte "
"őket, bár a lovasai azon a terepen hátrányban voltak."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Dulakodás hangjai szűrődtek ki az erdőből."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Gyerünk, emberek! Néhány lomb nem árthat senkinek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Te ott! Állj és mondd, ki vagy!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Néhány emberrablót üldözünk, akik elrabolták a testvéremet!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
#, fuzzy
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
@ -302,32 +302,32 @@ msgstr ""
"Ezek az emberek mindig valami jó kifogással állnak elő, de nem léphettek be "
"az erdőbe. Ha megkísérlitek, halál vár rátok."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Egy dicsőséges harc végre, lovas ellenfelek ellen!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Látom őket! Ott vannak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"Átkozottak! Remélem az erősítés idejében ideér, és hamarosan kiszabadulunk."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Legyőzöd az Árnyak tanítványát, mielőtt megérkeznének az erősítései"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Gyerünk, emberek, kapjuk el azokat az emberrablókat!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -337,14 +337,14 @@ msgstr ""
"hiszem. A drágalátos mágusotok biztos helyre van zárva a várbörtöneink "
"egyikében. Én voltam a csalétek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
"Ó nem! Újabb trükk. Mondd meg, hol van, és megkíméljük nyomorult életedet!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -352,15 +352,15 @@ msgstr ""
"Három napi lovaglásra, keletre, az elhagyott várban. A jelszavak, amit az "
"őröknek kell mondani Sithrak és Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Köszönöm. Hagyjátok, emberek, keletnek lovagolunk!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -373,28 +373,28 @@ msgstr ""
"aprítani. Bár lekéstem ezt a csatát, szeretnék csatlakozni hozzátok az "
"elkövetkezőkben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Csak hátráltatnának minket!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Itt én döntök."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Ó, rendben van. Gyertek velünk!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "Köszönöm. A társaim és én segíteni fogunk nemes küldetésetekben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Sajnálom. Nincs vesztenivaló időnk."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -402,19 +402,19 @@ msgstr ""
"Akkor fogjátok ezt! Látom, hogy küldetésben jártok. A társaim segíteni "
"fognak, akármikor is hívod őket."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Kaptál 70 aranyat!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Ott az erősítésem!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Meglépett előlünk..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
#, fuzzy
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
"szerződésem szerint cselekedtem és így hamarosan feltámasztanak, hogy seregk "
"parancsnoka lehessek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
#, fuzzy
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
"Siessünk, a nyomukra kell akadnunk. Talán még elkaphatjuk őket. Valahol "
"észak felé kell lenniük."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Északra sietsz és megállítod az emberrablókat"
@ -446,74 +446,74 @@ msgstr "Varázskapu"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Őrzött vár"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Megmented Bjarnt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Őr"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Várvédő"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne megérkezett a vár alá, de néhány őr megállította."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Állj! Barát vagy ellenség? Mi a jelszó?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "A jelszó"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Nem jó! Elkapni!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ó, barátom, ez rossz válasz. Mi lesz az utolsó kívánságd?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Beléphetsz, barátom!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"Haha! Már régóta nem harcoltunk. A fegyverek vért kívánnak. Most öldökölni "
"fogunk!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -529,58 +529,58 @@ msgstr ""
"Tudtam, hogy harcolnunk kell a bátyám megmentéséért. Gyerünk, emberek, "
"vágjunk le pár orkot!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Ti vagytok a megérkező felszabadítók? Ez azt jelenti, hogy távozhatunk innen?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hm, igen. Jó. Mehettek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hm, előbb meg kell adnotok a jelszót."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Ó, hát persze. Majdnem elfelejtettem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Köszönöm. Zavaró kis formalitás ez, nemde?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Ez egy hibás jelszó! Ők nem a felmentőink! Kapjátok el őket!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Nem! Szóval úgy gondoltátok, hogy csellel elcsaltok minket az őrhelyeinkről? "
"Halál fiai vagytok!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neee! Ez már a vég..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Egy kulcs van a köntösében..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -588,36 +588,36 @@ msgstr ""
"Ez kell legyen a kulcs Bjarn cellájához. Elviszem a kulcsot. Nem várhatok "
"tovább, látnom kell a fivéremet. Gyerünk, szabadítsuk ki!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Elviszed Arne-t az öccse cellájához, hogy kiszabadítsa"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Nézzétek, mit találtam! Úgy becsülöm, legalább száz arany."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Nézzétek, mit találtam! Úgy becsülöm, legalább ötven arany."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Megtaláltam Bjarnt! Ebben a cellában van."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Jó újra látni, Arne. Kérlek segíts kijutni ebből a várbörtönből."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Te biztosan egy vagy Arne emberei közül. Kérlek segíts kijutni ebből a "
"várbörtönből."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -627,15 +627,15 @@ msgstr ""
"Meg kell szereznetek tőle a kulcsot, hogy kiszabadíthassatok. Csak az a "
"kulcs tudja kinyitni."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Megölöd a sötét mágust, így megszerzed tőle a cella kulcsát"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Köszönöm, hogy kiszabadítottatok. Már majdnem feladtam a reményt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -643,15 +643,15 @@ msgstr ""
"Ó, igazán semmiség, néhány tünde, egy-két sötét mágus, egy halom ork meg "
"jópár élőholt. Csak egy átlagos napi tennivaló nekünk, zsoldosoknak."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Köszönöm hogy a segítségemre siettetek. Térjünk most vissza a faluba!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Elkéstél! A bátyád halott! Muhahahaaaa..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Hörr!!!"
@ -664,19 +664,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Kideríted mi folyik a faluban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Bjarn elesik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Hoban kancellár"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -684,32 +684,32 @@ msgstr ""
"Amott. A falvunk a hegyeken túl van, már látom is az embereket, akik az "
"üdvözlésünkre sietnek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr "Nem, valamiért menekülnek. Ki kell derítenünk, hogy mi folyik ott!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Úgy gondolom a falvatok azért rendesen védve van."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
"Oda kellene sietnünk és beszélni Hoban tanácsossal. Talán tudja mi a helyzet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Örvendek, hogy viszontláthatlak titeket!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Én is örvendek. De mi történt a falvunkkal?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"Mialatt távol voltatok, egy fosztogató ork horda foglalta el a környéket. "
"Senki nem volt itt, hogy megállítsa őket."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"Az ork hadúr szolgasorba akar minket dönteni. Nem tudunk sokáig kitartani "
"ellene."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -735,15 +735,15 @@ msgstr ""
"Légy óvatos, sokunk haláláért felelős már. Nem sokan maradtak, akik "
"fegyvert tudnának ragadni, de a segítségetekre küldöm őket ebben a csatában."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Legyőzöd az ork hadurat, és ezzel felszabadítot a falut"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Végre elpusztult ez az ork. Mostmár visszatérhettek a falvatokba."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
#, fuzzy
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
"Annyi minden elpusztult. Nehéz idők következnek, amíg helyre hozzuk amit a "
"orkok és az élőholtak tönkretettek. Remélem ez nem fog újra megtörténi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
@ -764,16 +764,16 @@ msgstr ""
"azonnal küldjetek utánnam egy hírvivőt. Amilyen gyorsan csak tudok, jönni "
"fogok, öcsém."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Vége, legyőzettem hát."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
"Nem hiszem, hogy bárkit is megmenthetnénk ezekből a falvakból. Már túl késő."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Túl gyenge voltam, hogy megvédjem ezeket az embereket. Ó, miért velem "

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -57,38 +57,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Uccidi il Mago Nero"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Morte di Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Fine dei turni a disposizione"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -248,9 +248,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Non è stato difficilissimo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Adesso che sono morto è la fine..."
@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "L'inseguimento"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Fatti strada tra i boschi prima che i rapitori scappino"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -274,23 +274,23 @@ msgstr ""
"I rapitori sono scappati a nord attraverso la foresta ed Arne li ha seguiti, "
"anche se i suoi uomini a cavallo saranno svantaggiati."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Dalla foresta si ode il rumore di una colluttazione."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Avanti, uomini. La verdura non ha mai fatto male a nessuno, giusto?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Voi là! Fermatevi e identificatevi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Stiamo inseguendo delle persone che hanno rapito mio fratello!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -298,32 +298,32 @@ msgstr ""
"Quella gente mi ha persuaso con validi argomenti che tu non devi entrare in "
"questa foresta. Se ci provi, morirai."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Un glorioso combattimento finalmente, contro nemici a cavallo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Li ho visti! Eccoli là!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"Maledizione! Spero che i rinforzi arrivino presto, così potrò scappare."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Uccidi l'adepto oscuro prima che arrivino i rinforzi"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Avanti uomini, prendiamo i rapitori!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"ormai. Il tuo prezioso mago è chiuso a chiave nei nostri sotterranei. Sono "
"stato mandato solo per fare da esca."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Nooo! Ci hanno fregato ancora. Dicci dov'è e risparmierò la tua miserabile "
"vita."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -349,15 +349,15 @@ msgstr ""
"Tre giorni di cammino ad nord-est, in un castello deserto. Le parole "
"d'ordine da dire alle guardie sono Sithrak e Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Grazie. Uomini, lasciatelo andare. Dobbiamo cavalcare verso Est."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -370,28 +370,28 @@ msgstr ""
"razza. Purtroppo sono arrivato troppo tardi per esserti d'aiuto in questo "
"combattimento, ma mi piacerebbe aiutarti nei prossimi scontri."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Ci rallenterà e basta!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Sono io che deve decidere."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Oh, d'accordo allora. Vieni con noi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
"Grazie. Io ed i miei compagni vi aiuteremo nella vostra nobile missione."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Mi spiace. Non abbiamo tempo da perdere."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -399,19 +399,19 @@ msgstr ""
"Prendi questo allora. I miei compagni ti aiuteranno ogni volta che li "
"chiamerai."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Hai ottenuto 70 pezzi d'oro!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Ecco i miei rinforzi!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Ci è fuggito..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
"morti. Ho raggiunto un accordo con loro e presto verrò riportato in vita per "
"divenire il Signore delle loro armate."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Forza! dobbiamo inseguirli. Forse ce la facciamo a raggiungerli. Devono "
"essere andati verso nord."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Corri a nord e blocca i rapitori"
@ -441,75 +441,75 @@ msgstr "Varco magico"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Castello protetto"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Libera Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Guardia"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Guardia del castello"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne giunse al castello e venne immediatamente sfidato da alcune guardie."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Alt! Amico o nemico? Dimmi la parola d'ordine."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "La parola d'ordine è"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Sbagliato! Muori!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "No caro, è sbagliata. Hai un ultimo desiderio?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Entra, amico."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Ah! Ah! È da tanto che non uccidiamo qualcuno. Le nostre armi vogliono il "
"sangue. Adesso uccidiamo gli umani!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -525,59 +525,59 @@ msgstr ""
"Sapevo che avrei dovuto lottare per liberare mio fratello! Avanti uomini, "
"facciamo fuori qualche orco."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Stanno arrivando i rinforzi? Vuol dire che dobbiamo andarcene adesso?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Uhm, sì. Va bene. Puoi andare."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Uhm, dovresti dirmi la parola d'ordine."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Certo. L'avevo quasi dimenticato."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Grazie! Sono irritanti queste formalità, non credi?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Questa parola d'ordine è sbagliata! Questo non è il nostro cambio! "
"Prendeteli!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Sbagliato! Pensavi di ingannarci facendoci lasciare incustoditi i posti di "
"guardia? Muori!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nooo! Questa è la fine..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "C'è una chiave nella sua veste."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -586,34 +586,34 @@ msgstr ""
"chiave. Non posso attendere oltre per vedere mio fratello. Venite, "
"liberiamolo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Muovi Arne nella cella per liberare il fratello"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Guarda un po' che cosa c'è qui! Un centinaio di pezzi d'oro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Guarda qui! Cinquanta pezzi d'oro!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Ho trovato Bjarn. È in questa cella."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Arne, sono felice di vederti. Ti prego, aiutami ad uscire da questa prigione."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Devi essere uno degli uomini di Arne. Aiutami ad uscire da questo "
"sotterraneo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -623,15 +623,15 @@ msgstr ""
"magica. Devi rubargli la chiave per liberarmi. Solo quella chiave distrugge "
"questa barriera."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Uccidi lo stregone nero per ottenere la chiave della cella"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Grazie per avermi salvato. Quasi non ci speravo più, ormai."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -640,15 +640,15 @@ msgstr ""
"di orchi e qualche non morto. Una noiosissima giornata di lavoro per noi "
"mercenari."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Grazie per avermi aiutato. Torniamo al villaggio."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "È troppo tardi! Tuo fratello è già morto! Muha! Ah! Ah! Ah!..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -661,19 +661,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Scopri cosa sta succedendo nel villaggio"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Morte di Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Consigliere Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -681,18 +681,18 @@ msgstr ""
"Ecco. Il tuo villaggio è appena oltre queste colline e vedo già qualcuno che "
"viene a salutarci!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
"No. Stanno scappando da qualcosa. Dobbiamo scoprire cosa sta succedendo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Comunque, penso che il villaggio sia protetto bene."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -700,15 +700,15 @@ msgstr ""
"Dovremmo andare li e parlare con il consigliere Hoban. Forse sa cosa sta "
"succedendo qui."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Sono felice di rivederti."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Anch'io lo sono, ma dimmi, cosa sta succedendo al nostro villaggio?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
"Durante la tua assenza una banda di razziatori orchi ha scorrazzato per la "
"regione. Non c'era nessuno per fermarli."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
"Il signore della guerra orco vuole schiavizzarci tutti. Non riusciremo a "
"resistere a lungo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -734,15 +734,15 @@ msgstr ""
"grado di utilizzare un'arma sono rimaste in poche, ma le invierò in "
"battaglia per aiutarti."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Uccidi il Capoguerra orco per liberare il villaggio"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Finalmente l'orco è morto. Ora puoi tornare al villaggio."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
"danni che gli orchi ed i non-morti hanno causato. Spero che questo non "
"capiti mai più."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -761,17 +761,17 @@ msgstr ""
"dovrai mai affrontare qualche altro pericolo faccia a faccia non esitare, e "
"mandami un messaggero. Farò il più in fretta possibile, fratellino."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "È la fine, sono stato sconfitto."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
"Non credo che riusciremo a liberare nessuno in questi villaggi. È troppo "
"tardi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Ero troppo debole per proteggere queste persone. Oh, perché è successo a "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 19:04+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito OKADA <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -62,38 +62,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "黒魔術師を殺害する"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Arneの死"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "時間切れ"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -250,9 +250,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "それほど難しくはなかったな!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "私が死んだ今、全ては失われた..."
@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "追跡"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "誘拐者達が逃亡する前に、木々の間の道で戦う"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -276,23 +276,23 @@ msgstr ""
"誘拐者達は森を抜けて北に逃亡した。騎兵達には不利ではあったが、Arneは何とか彼"
"らの後をついていった。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "乱闘の音が森から聞こえてきた。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "みんな大丈夫か? 誰も木で怪我はしていないだろうな?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "そこのお前! 立ち止まって、何者なのか説明しろ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "我々は弟を誘拐した者達を追っているのだ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
#, fuzzy
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
@ -301,31 +301,31 @@ msgstr ""
"お前達は森に入ることは許可されていないという男達の議論には説得力があった。も"
"し試みるなら、お前達は死ぬだろう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "ついに栄誉ある、馬に乗った敵との戦いだ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "奴らが見える! あそこに奴らがいるぞ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr "いまいましい! 増援隊がここに来れば、私はすぐに逃げられるのだが。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "増援隊が到着する前に暗黒僧を殺す"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "さあ、お前達、誘拐者達を捕まえよう!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"お前の大切な魔法使いは私たちの土牢で無事に監禁されている。私は囮として置かれ"
"たのだ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"そんな! またも騙されたか。 彼がどこにいるか教えれば、お前のみじめな命は助け"
"てやろう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -351,15 +351,15 @@ msgstr ""
"馬で3日間の北東にある、さびれた城の中にいる。 見張りの合い言葉はSithrakと"
"Elebenだ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "ありがとう。 お前達、彼は放っておくのだ。北東に進むぞ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -371,28 +371,28 @@ msgstr ""
"はこの汚らわしい骸骨どもやその同類を倒すより好きなことはないのでだ。 この戦い"
"を助けるのには遅すぎたが、これからの努力を手伝わせていただきたい。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "彼らがいても我々の動きが遅くなるだけでしょう!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "俺は一つ決めなくてはいけない。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "そうか、それではわかった。 俺たちに同行してくれ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "ありがとう。俺の仲間と俺はお前の高貴な探求の手助けをしよう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "すまない。 俺たちには時間がないのだ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -400,19 +400,19 @@ msgstr ""
"ならば、これを受け取ってくれ、お前は探求の途中のようだからな。 お前が呼べばい"
"つでも、俺の仲間達はお前を助けるだろう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "あなたは 70ゴールドを受け取る"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "俺の増援隊はここだ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "奴は俺たちから逃亡した..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
#, fuzzy
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"愚かな人間よ、よくも私を殺したな。だが、お前はアンデッドの元に到り着くことは"
"できないだろう。俺は契約を守った。すぐにあの軍隊の君主として生き返るのだ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
#, fuzzy
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"急げ、我々は奴らを追跡しなければならぬ。おそらくまだ捕らえることはできるだろ"
"う。奴らは北にいるにちがいない!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "北へ急ぎ、誘拐者達を止める"
@ -443,74 +443,74 @@ msgstr "魔法の門"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "防御された城"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Bjarnを助ける"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "見張り"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "城の見張り"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne が城に着くと、すぐに見張りに呼び止められた。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "立ち止まれ!仲間か敵か? 合い言葉を言え。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "合い言葉は"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "間違いだ!死ね!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "おやおや、それは間違いだ。 最期の言葉はあるか?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "仲間よ、通りたまえ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"ハッハッ! 俺たちは長い間人間を殺していない。武器が血を欲しがっている。今こそ"
"俺たちは人間を殺す!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -526,59 +526,59 @@ msgstr ""
"弟を解放するために戦わねばならぬことはわかっていた! お前達、オークを殺すの"
"だ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"お前達は到着することになっている交代か? これは俺たちが今ここを去ってもよいと"
"いうことか?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "うむ、そうだ。よいだろう。行ってよいぞ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "うむ、お前達は合い言葉を伝える事になっているな。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "あぁ、もちろんだとも。 もう少しで忘れるところだった。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "ありがとう! 少々形式的でいらいらさせたかな?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "合い言葉が間違いだ! こいつらは交代ではない! 奴らを捕らえろ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"間違いだ! つまり、お前らは持ち場を離れるよう俺たちを騙そうと考えたわけか? "
"死ね!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "だめだ! これで終わりか..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "彼のローブの中に鍵がある。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -586,35 +586,35 @@ msgstr ""
"それはBjarnを収容している独房の鍵にちがいない 俺が鍵を持とう。 弟に会うのが"
"待ちきない。 さぁ、彼を解放しよう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "弟を解放するために独房へArneを移動させる"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "俺がこの中で見つけたものを見てみろ! 100ゴールドはあるぞ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "俺がこの中で見つけたものを見てみろ! 50ゴールドはあるぞ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Bjarnを見つけた。彼はこの独房の中だ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Arne、会えてよかった。この土牢から抜け出せるよう助けてください。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"あなたはArneの仲間の一人ですね。この土牢から抜け出せるよう助けて下さい。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -624,17 +624,17 @@ msgstr ""
"ために奴から鍵を取ってこなければなりません。 これは鍵で開ける事だけができま"
"す。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "独房の鍵を手に入れるために黒魔術師を殺す"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"助けてくれてありがとう。 あなた達に逃がしてもらえるのではという望みをほとんど"
"あきらめかけていました。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -642,15 +642,15 @@ msgstr ""
"おお、何でもなかったぞ。数人のエルフ、1人か2人の黒魔術師、オークの一団と何匹"
"かのアンデッド。実際、我々傭兵にはほんの1日の仕事だ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "助けに来てくれてありがとう。村へ帰還しましょう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "お前は遅すぎた! お前の弟は既に死んだ!ムッハッハッハッハッ..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "アー!!!"
@ -663,19 +663,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "村で何が起っているのかを見つける"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Bjarnの死"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "顧問官 Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"あそこだ。お前の村はこの丘を超えたところだ。そして、すでに俺たちを歓迎するた"
"めに男達が来るのが見える。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
@ -691,11 +691,11 @@ msgstr ""
"いや、彼らは何かから逃げている。俺たちはあそこで何が起っているのか見つけなけ"
"ればならないぞ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "お前の村はよく守られていると思うが。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -703,15 +703,15 @@ msgstr ""
"あそこに行って、顧問官のHoban と話すべきだ。 たぶん彼はここで何が起っているか"
"知っているだろう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "あなたが再び戻って来てくれて嬉しいです。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "私もですよ。 しかし私達の村で何が起っているのですか?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
"あなたがいない間にオークの略奪団がこの地域を乗っ取りました。 ここには彼らを止"
"める者は誰もいませんでした。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
"オークの将軍は私たちを奴隷にしたがっています。 私達はもう長くはもたないでしょ"
"う。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -738,15 +738,15 @@ msgstr ""
"るものはほんのわずかしか残っていませんが、戦闘であなた達を助けるために彼等を"
"送りましょう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "村を解放するためにオークの将軍を殺害する"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "ついにオークは殺された。今やお前達は村へ戻ることができる。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
#, fuzzy
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
"とても多くのものが破壊された。オークとアンデッドが引き起こした損害を復旧する"
"辛い時代を迎えるだろう。こんなことは二度と起きない事を願う。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
@ -766,15 +766,15 @@ msgstr ""
"また恐しい敵と向かい合うことになったなら、俺に使いを送るがよい。できるだけ早"
"く来よう、弟よ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "終わりだ、私は敗北した。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "この村々から誰も救出できるとは思えない。 遅すぎた。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"私はこの人々を守るには弱すぎた。 ああ、なぜこんなことになったのだ?!?"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 21:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -49,38 +49,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -213,9 +213,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -227,90 +227,90 @@ msgstr ""
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
"up to be a decoy."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -318,58 +318,58 @@ msgid ""
"endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -381,193 +381,193 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr ""
@ -580,95 +580,95 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
"can, little brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-30 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -56,38 +56,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Magum Nigrum Occidere"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Mors Arnis"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Tempus exit"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arnis"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Biarnus"
@ -239,9 +239,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Non tantum durum erat!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Omnis perit quia morior..."
@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "Venatio"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Viam per silvas pugno expedire priusquam surreptores effugiunt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nilus-Galionis"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -265,23 +265,23 @@ msgstr ""
"Surreptores effugerunt ad septentriones per silvam, et Arnis incipit sequi, "
"etsi equites eius detrementum habeant."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Sonus rixae auditus est ex silva."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Porro, viri. Num plantae umquam aliquem laeserunt?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Tu! Siste et te explica."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Persequimur viros qui fratrem meum surrepserunt!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
#, fuzzy
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
@ -290,31 +290,31 @@ msgstr ""
"Viri hi rationes bonas tulerunt quae me suaserunt te non silvam intrare "
"posse. Si conamini, moriemini."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Proelium gloriosum demum, contra equites!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muffus Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Eos vidi! Illic sunt!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr "Maledictiones! Spero ut copiae novae adveniant ut mox effugere possim."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Peritum Obscurum occidere priusquam copiae novae adveniunt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Porro, viri, capiamus surreptores!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -324,14 +324,14 @@ msgstr ""
"tuus pretiosus tute in carceris nostris obseratus est. Ego eram tantum "
"illecebra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
"Non! Rursus deceptus. Dic nobis ubi sit et vitam miseram tuam parcemus."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -339,15 +339,15 @@ msgstr ""
"Iter trium dierum inter septentriones et orientem in castello deserto. "
"Tesserae custodum sunt Sitracius et Elebenis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Tibi gratias ago. Relinquite eum, viri, equitemus ad orientem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -359,30 +359,30 @@ msgstr ""
"amo plus quam ossa foeda et generem eorum contundere. Etsi sero venio ad "
"proelium hoc, te adiuvare volo in futuro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Tantum nos lentificent!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Ego decerno."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Bene. Venite nobiscum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
"Tibi gratias ago. Ego et socii mei te adiuvabunt in investigatione tua "
"nobili."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Me paenitet. Non habemus tempus."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -390,19 +390,19 @@ msgstr ""
"Hoc accipe, tunc, quia video te in investigatione esse. Socii mei te "
"adiuvabunt quandocumque vocas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Accipis LXX nummos auri!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Copiae novae adveniunt!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Nos effugit..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
#, fuzzy
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
"Homo ignare, me occidisti, sed numquam inmortuos attinges. Pactum complevi "
"et mox reanimatus ero ut dominus in exercitu eorum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
#, fuzzy
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Festinate, oportet eos indagare. Forsitan nihilominus eos attingimus. Debent "
"ad septentriones esse!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Festinare ad septentriones et surreptores sistere"
@ -433,74 +433,74 @@ msgstr "Porta Magica"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Castellum Defensum"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Biarno Subvenire"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotaricus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Custos"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Breccus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Custos Castelli"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arnis ad castellum advenit et statim a custodibus provocatus est."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Sistite! Amicine an inimici? Tesseram date."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Tessera est"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alricus!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Falsum! Morere!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argolis!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Me paenitet, falsum est. Verbane ultima?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sitracius!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Praeteri, amice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
"Hahae! Homines diu non interfecimus. Telum sanguinem vult. Nunc occidimus "
"homines!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -516,55 +516,55 @@ msgstr ""
"Sapivi necesse esse pugnare ut fratrem servemus! Venite viri, occidamus "
"orcos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Suntne vices nostras? Possumusne nunc abire?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Mmm, ita. Bene. Abite."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Mmm, debes tesseram dicere."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "O, sane, prope oblitus sum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Elebenis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Gratias ago! Nonne ritus hic tibi stomachum movet?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elebretilis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Tessera falsa est! Non sunt hi vices nostrae! Occidite eos!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Falsum! Putavine nos fallere ut loco cedamus? Morimini!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Non! Finis est..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Clavis est in vestimento eius."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -572,34 +572,34 @@ msgstr ""
"Debet esse clavis carceris in quo tenent Biarnum! Clavem fero. Non possum "
"exspectare quia mox fratrem videbo. Venite, eum liberemus."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Arnem ad carcerem movere ut fratrem liberes"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Videte quod hic inveni! Numero centum nummos auri."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Videte quod inveni! Numero quinquaginta nummos auri."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Biarnum inveni. Est in carcere hac."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Bene te videre, Arnis. Amabo te, adiuva me exire ex carcere hac."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Nonne eris vir Arnis? Amabo te, adiuva me ex carcere exire."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -609,15 +609,15 @@ msgstr ""
"magicam. Oportet clavem ab eo carpere ut me liberes. Tantum clave aperienda "
"est."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Veneficum tenebrosum occidere ut clavem carpas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Tibi gratias ago quia me servavisti. Quasi spem liberationis perdidi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -625,15 +625,15 @@ msgstr ""
"Nullum erat, nonnulli dryadales, unus aut duo venefici tenebrosi, multi "
"orci, et nonnulli inmortui. Re vera tantum labor diei mercennariis nobis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Gratias ago vobis pro adiutorium. Regrediamur ad pagum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Nimis sero es! Iam mortuus est frater tuus! Muhahahahae..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "A!!!"
@ -646,51 +646,51 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Cognoscere quid accidit in pago"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Mors Biarni"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairacis"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Decurio Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
"Illic. Pagus est trans colles hos et iam video viros venientes salutum nos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr "Non. Ab aliquo fugiunt. Oportet cognoscere quid accidit illic!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Credo pagum tuum bene defensum esse."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
"Debemus ire et cum Decurione Hobane loqui. Forsitan sapis quid hic accidit."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Felix sum te rursus videre."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Et ego. Sed quid accedit in pago?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
"In tempore absentiae tuae, manipulus orcorum regionem vicit. Nemo hic eos "
"sistere potuit."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
"Dominus Belli orcorum nos in servitutem redigere vult. Non possumus diu "
"resistere."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -716,15 +716,15 @@ msgstr ""
"Cautus estote, multos nostrorum occidit. Pauci sunt qui arma gerere possunt, "
"sed eos in adiutorio tuo mittam."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Dominum Belli orcorum occidere ut pagum liberes"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Demum occisus est orcus. Nunc potes ad pagum redire."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
#, fuzzy
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
"Tantum perditur. Difficile erit damna orcorum et inmortuorum reficere. Spero "
"ut numquam rursum accidat."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
@ -744,14 +744,14 @@ msgstr ""
"umquam hosti alio atroci obviam is, mitte mihi nuntium. Venio quam "
"celerrimum, fratris minor."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Finitus est, victus sum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "Non puto nos aliquem ex pagis servare posse. Nimis sero est."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr "Nimis debilis eram ut populum defendissem. O cur mihi hoc accidit?!?"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:40+0100\n"
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <gauteamus AT gmail DOT com>\n"
@ -56,38 +56,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Fell den Sorte Magikeren"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Arnes Død"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Rundene tar slutt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -245,9 +245,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Det var ikke så vanskelig"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Alt er forbi, nå da jeg er falt..."
@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "Jakten"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Kjemp deg vei gjennom Nordskogen før fangetransporten unnslipper"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -271,24 +271,24 @@ msgstr ""
"Fangevokterne flyktet nordover gjennom skogen, og Arne bestemte seg for å "
"følge etter, skjønt rytterne hans ville møte vansker i kratt og kjerr."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Lyder som fra et håndgemeng hørtes fra mørke skogen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
"Frem mine ryttere. Litt grønske skadet aldri noen, etter hva jeg har hørt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Derover! Gjør holdt og fortell hvem dere er."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Vi jakter på noen menn som har tatt min bror til fange!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
#, fuzzy
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
@ -297,32 +297,32 @@ msgstr ""
"Disse mennene hadde noen overbevisende argumenter, som tilsa meg at dere "
"aldri får sette fot i denne skogen i levende live. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Endelig en ærerik kamp mot fiender til hests!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Jeg ser dem! Der er de!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"Forbannet! Jeg håper forsterkningene ankommer snart så jeg kan slippe unna."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Drep Mørkekunstneren før forsterkningene hans ankommer."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Frem mine ryttere! La oss fange disse illgjerningsmennene."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
"forteller deg det nå.. Din kostelige vismann er trygt forvart i vår dypeste "
"fangekjeller. Jeg skulle bare være en lokkedue."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
"Neeei! Lurt igjen. Fortell nå hvor han er og du skal spare ditt miserable "
"liv."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -348,15 +348,15 @@ msgstr ""
"Tre dagers ritt mot nordøst, i et forlatt kastell. Passordene vaktene venter "
"er Sithrak og Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Jeg tror deg. La ham gå, vi rider mot Øst."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -369,30 +369,30 @@ msgstr ""
"benmel. Skjønt jeg kom for sent til å bistå i denne striden, vil jeg gjerne "
"støtte dere i de kommende prøvelsene."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "De vil bare komme til å sinke oss!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Det er jeg som bestemmer."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Vel, så la det bli slik. Kom, følg med oss."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
"Takk for tilliten. Mine følgesvenner og jeg vil hjelpe deg i dine edle "
"bestrebelser."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Jeg beklager. Vi har ingen tid å miste."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -400,19 +400,19 @@ msgstr ""
"Så ta i det minste imot denne fattige gaven til hjelp i din edle sak. Mine "
"frender vil være deg til hjelp om du tilkaller dem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Du mottar 70 gullstykker!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Ahh. Forsterkningene mine er her!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Han unnslapp oss.."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
#, fuzzy
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"Dere tåpelige mennesker felte meg, men dere når ikke de vandøde igjen! Jeg "
"oppfylte pakten og vil få nytt liv som fører over vandøde skarer."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
#, fuzzy
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Fort, vi må spore dem opp. Kanskje kan vi ennå ta dem igjen, de er nødt til "
"å befinne seg i nord!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Skynd deg mot nord, og stopp overfallsmennene."
@ -443,74 +443,74 @@ msgstr "Magisk Port"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Et Bevoktet Kastell"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Utfri Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Vakt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Portvakt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne ankom kastellet og ble umiddelbart anholdt av noen vaktmenn."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Holdt der! Venn eller fiende? Oppgi passordet straks!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Passordet er såvisst.."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Galt! Du må dø!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Kjære vene, så galt. Noen siste ord?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Passér, venn."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"Haha! Vi ikke drept mann lang tid nå. Klubbe og spyd smake blod. Vi nå drepe "
"hest og mann!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -526,55 +526,55 @@ msgstr ""
"Jeg visste vi ville måtte sloss for å utfri min bror! Frem mine ryttere, la "
"oss spidde noen orker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Er det du som kommer for å avløse oss? Betyr dette at vi kan dra hjem?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Ehm, ja. Det stemmer. Tred av!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, skal det ikke være et passord før 'Tred av!'?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Ahh, selvsagt. Det hadde jeg nær glemt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Takk mester! Irriterende liten formalitet, ikke?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Det er feil passord! Dette er ikke avløsningen vår, grip dem! "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Galt! Så du trodde vi var så lette å lure? Dø for våre våpen!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neeei! Dette er enden..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Jeg fant en nøkkel gjemt i kjortelen hans."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -582,35 +582,35 @@ msgstr ""
"Det må være nøkkelen til cellen der Bjarn vansmekter! Jeg tar den. Kom la "
"oss fri ham, jeg kan ikke vente til jeg får se ham!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Flytt Arne til brorens celle for å slippe ham fri."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Se hva jeg fant her inne! Jeg kan telle hundre gullstykker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Se hva jeg fant her inne! Jeg kan telle femti gullstykker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Jeg fant Bjarn. Han er i denne cellen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Godt å se deg, Arne. Vær så snill å hjelp meg ut av dette hullet!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Du må være en av Arnes folk. Vær så snill å hjelp meg ut av dette hullet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -620,17 +620,17 @@ msgstr ""
"bare brytes med nøkkelen han alltid bærer på kroppen. Finn nøkkelen først og "
"kom hit etterpå. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Drep den mørke seidmannen for å få tak i cellenøkkelen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Takk for at dere reddet meg. Jeg hadde nær gitt opp håpet om å få friheten "
"igjen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -638,16 +638,16 @@ msgstr ""
"Å, det var da så lite. En håndfull alver, etpar mørkekunstnere, et "
"fantefølge av noen orker og vandøde. Et vanlig dagsverk for oss leieknekter."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
"Takk for at du kommer til min redning.! La oss dra tilbake til landsbyen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Du kommer for sent! Din bror er allerede død! Muhaha haha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!"
@ -660,19 +660,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Finn ut hva som skjer i landsbyen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Bjarns Død"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Borgermester Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
"Der. Landsbyen deres er rett over åsene der borte, jeg ser alt folk komme "
"for å ta imot oss."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
@ -688,11 +688,11 @@ msgstr ""
"Nei. Snarere er det noe de flykter fra. Vi må finne ut hva som skjer der "
"fremme!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Landsbyen skulle dog være godt nok beskyttet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -700,15 +700,15 @@ msgstr ""
"Vi burde snarest dra dit og snakke med borgermester Hoban. Han vet, om noen, "
"hva det er som foregår."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Jeg er glad for å se deg tilbake i god behold."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Det samme er jeg, men hva er det som skjer med landsbyen vår?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"Mens dere var borte fór en herjende og plyndrende skare orker over landet. "
"Det var ingen her til å stoppe dem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
"Den orkiske feltherren ønsker å slavebinde oss. Vi vil ikke kunne motstå "
"lenge."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -734,15 +734,15 @@ msgstr ""
"Vær forsiktig, han svarer for mange døde blandt oss. Svært få kyndige i "
"våpenbruk er igjen, men vi sender med deg i slaget de få som ennå står."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Fell den orkiske Feltherren for å frelse landsbyen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Endelig er orkene historie. Nå kan dere dra tilbake til landsbyen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
#, fuzzy
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
"Så mye lagt i ruiner! Vi vil få en strevsom og tung tid med å lege sårene "
"etter orkene og de vandøde. Jeg håper dette ikke skjer igjen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
@ -762,16 +762,16 @@ msgstr ""
"hvis du noensinne skulle møte en annen hård fiende, send bud etter meg. Jeg "
"skal komme hastig som vinden, lille bror."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Det er forbi, jeg er utslettet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
"Jeg tror ikke lenger det er noen å redde i disse landsbyene. Det er for sent."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Jeg var for svak til å redde disse folkene. Akk, at dette skulle hende meg!?!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 08:10+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -56,38 +56,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Dood de zwarte magiër"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Arnes dood"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Overschrijding van het aantal beurten"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -246,9 +246,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Dat viel wel mee!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Ik ben er geweest. Alles is verloren..."
@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "De Achtervolging"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Vecht je een weg door het bos, voor de ontvoerders ontkomen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -272,23 +272,23 @@ msgstr ""
"De ontvoerders vluchtten door het bos naar het noorden en Arne maakte "
"aanstalten hen te volgen, hoewel zijn ruiters er in het nadeel zouden zijn."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Vanuit het bos klonken geluiden van een worsteling."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Kom op mannen. Een stel naaldbomen zal je de kop niet kosten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Jij daar! Houd stil, en zeg me wat je hier te zoeken hebt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "We achtervolgen de mannen die mijn broer ontvoerd hebben!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -296,32 +296,32 @@ msgstr ""
"Die mannen hebben me ervan weten te overtuigen jullie niet toe te laten in "
"dit bos. Wie toch verdergaat zal het er niet levend afbrengen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Eindelijk een eervolle strijd, tegen vijanden op paarden!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Ik zie ze! Daar zijn ze!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"Vervloekt! Ik hoop dat de versterkingen snel komen zodat ik kan ontsnappen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Dood de duistere adept voordat hij versterking krijgt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Kom op mannen, we pakken die ontvoerders!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
"verklappen. Die magiër van jullie is veilig weggeborgen in een van onze "
"kerkers. Ik ben er slechts om jullie af te leiden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Oh nee! Alweer om de tuin geleid. Zeg ons waar hij is en we zullen je "
"armzalige leven sparen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -347,15 +347,15 @@ msgstr ""
"Drie dagreizen naar het noordoosten, in een verlaten kasteel. De geheime "
"woorden voor de wacht zijn Sithrak en Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Dank. Laat hem hier, mannen. We gaan naar het oosten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -368,29 +368,29 @@ msgstr ""
"te slaan. Ik ben te laat om jullie nog bij te staan in de strijd, maar ik "
"wil jullie helpen in de komende beproevingen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Al wat ze zullen doen is ons ophouden!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Ik beslis hier."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Nou goed dan. Kom maar mee."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
"Dank u. Mijn makkers en ik zullen jullie bijstaan in deze nobele queeste."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Het spijt me. We hebben geen tijd te verliezen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -398,19 +398,19 @@ msgstr ""
"Neem dit dan aan, want ik weet dat jullie op een queeste zijn. Mijn makkers "
"zullen te hulp komen, wanneer jullie hen roepen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Je ontvangt 70 goudstukken!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Daar zijn de versterkingen!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Hij is ons ontsnapt..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
"bereiken. Ik heb me aan het pact gehouden en zal spoedig weer opstaan om hun "
"legers aan te voeren."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"Snel, we moeten hen opsporen. Misschien zijn we nog niet te laat. Ze moeten "
"in het noorden zijn!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Haast je naar het noorden en onderschep de ontvoerders."
@ -440,75 +440,75 @@ msgstr "Magische Poort"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Kasteel met Bewaking"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Red Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Wacht"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Kasteelwacht"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Direct na zijn aankomst bij het kasteel werd Arne door wachters aangehouden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Halt! Vriend of vijand? Wat is het codewoord?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Het codewoord is"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Fout! Sterf!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Nee, dat is het niet. Heb je nog een laatste wens?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Kom verder, vriend."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"Haha! Wij lang geen mensen doodgemaakt. Wapens willen bloed. Wij doden "
"mensen!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -524,56 +524,56 @@ msgstr ""
"Ik wist dat we zouden moeten vechten om mijn broer vrij te krijgen. Kom aan "
"mannen! Dood aan de orks!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Zijn jullie de aflossing? Kunnen we vertrekken?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Ehm, ja. Goed. Je kunt gaan."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Ja maar, je moet het codewoord nog zeggen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Ach, natuurlijk. Ik was het bijna vergeten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "In orde! Een vervelende formaliteit, vind je niet?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Dat is het verkeerde codewoord! Dit zijn geen vrienden van ons! Pak ze!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Fout! Dacht je dat je ons kon misleiden? Sterf!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neee! Het is gedaan..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Tussen zijn gewaden zit een sleutel."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -581,32 +581,32 @@ msgstr ""
"Het zal de sleutel van Bjarns cel zijn! Geef de sleutel maar aan mij. Ik kan "
"niet wachten om mijn broer weer te zien. Kom, we gaan hem bevrijden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Breng Arne naar de cel van zijn broer om hem te bevrijden"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Kijk eens wat ik hierbinnen gevonden heb! Ik tel honderd goudstukken."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Kijk eens wat ik hierbinnen gevonden heb! Ik tel vijftig goudstukken."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Ik heb Bjarn gevonden. Hij zit in deze cel."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Het is goed je weer te zien Arne. Help me alsjeblieft uit deze kerker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Jij moet een van Arnes mannen zijn. Help me alsjeblieft uit deze kerker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -616,17 +616,17 @@ msgstr ""
"gevangen gezet. Je moet hem de sleutel ontfutselen om me te bevrijden. "
"Alleen met de sleutel gaat hij open."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Dood de duistere magiër en neem zijn sleutel"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Dank dat jullie me zijn komen redden. Ik had de hoop op bevrijding al bijna "
"opgegeven."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -634,15 +634,15 @@ msgstr ""
"Och, het was niets. Een paar elfen, één of twee duistere magiërs, een "
"groepje orks en een enkele ondoden. Voor huurlingen als wij niets bijzonders."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Evengoed bedankt. Laten we teruggaan naar het dorp."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Je bent te laat! Je broer is al dood! Whahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -655,19 +655,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Zoek uit wat er aan de hand is in het dorp"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Bjarns dood"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Raadsheer Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -675,18 +675,18 @@ msgstr ""
"We zijn er. Jullie dorp ligt achter deze heuvels. Er komen al mensen ons "
"begroeten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
"Nee, ze vluchten ergens voor. We moeten uitzoeken wat er aan de hand is."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Het dorp is nochthans goed verdedigd."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -694,15 +694,15 @@ msgstr ""
"We moeten erheen gaan en met raadsheer Hoban spreken. Misschien weet hij wat "
"er gaande is."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Ik ben blij je weer te zien."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Ik ook. Maar wat is er hier aan de hand?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
"Tijdens je afwezigheid heeft een plunderende bende orks zich in de buurt "
"gevestigd. Er was niemand om ze tegen te houden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"De orkkrijgsheer wil ons tot slaven maken. We kunnen niet lang weerstand "
"bieden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -727,15 +727,15 @@ msgstr ""
"Wees voorzichtig. Hij heeft al vele doden op zijn geweten. Er zijn nog maar "
"weinigen die wapens kunnen dragen, maar ik zal hen met je meesturen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Dood de orkkrijgsheer en ontzet het dorp"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Eindelijk is de ork verslagen. Nu kun je terugkeren naar je dorp."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
"en de ondoden hebben veroorzaakt, te repareren. Ik hoop dat dit nooit weer "
"gebeurd."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -754,17 +754,17 @@ msgstr ""
"eens bedreigd wordt, stuur me dan bericht en ik kom zo snel ik kan, "
"broertje. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Het is voorbij, ik ben verslagen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
"Ik denk niet dat we ook maar iemand van deze dorpen kunnen redden. Het is te "
"laat."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Ik ben niet sterk genoeg geweest om deze mensen te beschermen. Oh, waarom "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -57,38 +57,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Zabij czarnoksiężnika"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Śmierć Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Koniec czasu"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -243,9 +243,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "No, nie było tak źle!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Teraz, gdym życie postradał, wszystko stracone..."
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Pościg"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Wywalcz drogę przez lasy, zanim uciekną porywacze"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -269,24 +269,24 @@ msgstr ""
"Porywacze uciekli na północ poprzez las zmuszając Arne do pogoni, chociaż w "
"lesie jego jeźdźcy byli znacznie mniej użyteczni."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Z lasu dobiegały odgłosy jakiejś potyczki."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
"No dalej, chłopaki. Zielenina jeszcze nigdy nikomu nie zaszkodziła, prawda?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Ej, ty tam! Zatrzymaj się i wytłumacz swoją obecność tutaj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Idziemy w pościgu za ludźmi, co brata mi porwali."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -294,32 +294,32 @@ msgstr ""
"Ci ludzie bardzo przekonywująco wyjaśnili mi, dlaczego nie mogę ci pozwolić "
"wejść do tego lasu. Jeszcze krok, a zginiesz."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Wreszcie chwalebna bitwa, przeciwko wrogom w siodłach!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Widzę ich! Są tam!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"A niech to! Mam nadzieję, że nadejdą posiłki, tak bym mógł szybko uciec."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Zabij mrocznego adepta nim przybędą posiłki"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Dalej ludzie, złapmy tych porywaczy!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"ci już powiedzieć. Twój mag siedzi dobrze zamknięty daleko stąd w lochu. "
"Byłem tutaj wysłany tylko do odwrócenia uwagi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
"Nieee! Znowu oszukany. Powiedz nam, gdzie on jest, a oszczędzimy twoje "
"nędzne życie."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -345,15 +345,15 @@ msgstr ""
"W opuszczonym zamku, trzy dni jazdy na północny wschód. Hasła dla strażników "
"brzmią Sithrak i Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Dziękuję. Zostawcie go, chłopaki, jedziemy na wschód."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -365,28 +365,28 @@ msgstr ""
"szkieletów i innego ich paskudztwa. Choć przybywam za późno, by pomóc w tej "
"walce, chciałbym oddać się do twoich usług w przyszłych zadaniach."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Tylko by nas spowolnił!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "To ja zadecyduję."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "No dobra. Chodź z nami."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
"Dziękuję. Moi towarzysze i ja pomożemy wam w waszej szlachetnej sprawie."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Przykro mi, ale nie mamy czasu do stracenia."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -394,19 +394,19 @@ msgstr ""
"Weźcie więc chociaż to, bo widzę, żeście w potrzebie. Moi towarzysze pomogą "
"wam, kiedykolwiek zechcecie ich wezwać."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Otrzymałeś 70 sztuk złota!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Moje posiłki przybyły!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Uciekł nam..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Głupi człowieku, zabiłeś mnie, ale nie dotrzesz do nieumarłych. Dopełniłem "
"paktu i wkrótce zostanę wskrzeszony, by stać się Panem ich armii."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"Szybko, musimy ich wyśledzić. Być może damy radę ich dogonić. Muszą być na "
"północ stąd!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Pośpiesz na północ i zatrzymaj porywaczy"
@ -435,75 +435,75 @@ msgstr "Magiczna Brama"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Strzeżony zamek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Uratuj Bjarna"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Strażnik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Strażnik zamkowy"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne przybył do bram zamku i natychmiast został dostrzeżony przez strażników."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stój! Wróg czy przyjaciel? Podaj hasło."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Hasło brzmi:"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Źle! Giń!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Właśnie że nie! Masz jakieś ostatnie życzenie?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Możesz przejść, przyjacielu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Haha! Od dawna już nie zabijaliśmy ludzi. Broń pragnie krwi. Teraz "
"pozabijamy ludzi!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -519,58 +519,58 @@ msgstr ""
"Wiedziałem, że będziemy musieli walczyć o wolność mego brata! Dalej ludzie, "
"pora zabijać orki."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Czyście naszymi zmiennikami? Czy to znaczy, że możemy już zwolnić posterunek?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, no tak. Jasne. Możecie iść."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Eee, aleście chyba mieli podać jakieś hasło?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Och, no tak. Prawie bym zapomniał."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Dzięki. Denerwujące te formalności, nie?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "To złe hasło! To nie nasze posiłki! Brać ich!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Źle! Myśleliście, że nas oszukacie i podstępem nakłonicie do opuszczenia "
"posterunku? Gińcie!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nieee! To już koniec..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "W jego szatach znalazłem jakiś klucz."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -579,34 +579,34 @@ msgstr ""
"się doczekać chwili, w której znowu zobaczę mojego braciszka! Dalej, "
"uwolnijmy go!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
"Przesuń Arnego obok magicznej bariery przy celi swojego brata, aby go "
"uwolnić."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Patrzcie no co tutaj znalazłem! Tu jest ze sto sztuk złota."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Patrzcie no co tutaj znalazłem! Tu jest z pięćdziesiąt sztuk złota."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Znalazłem Bjarna. Jest zamknięty w celi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Dobrze cię widzieć, Arne. Pomóż mi wydostać się z tego lochu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Jesteś zapewne jednym z ludzi Arnego. Pomóż mi wydostać się z tego lochu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -616,16 +616,16 @@ msgstr ""
"Musisz wydostać od niego klucz, by mnie uwolnić. Można otworzyć ją tylko tym "
"kluczem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Zabij czarnoksiężnika, by zdobyć klucz do celi"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Dziękuję za ocalenie mnie. Prawie straciłem nadzieję, że mnie uwolnisz."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -633,15 +633,15 @@ msgstr ""
"Och, to drobiazg. Kilka elfów, jeden albo dwóch czarnoksiężników, grupa "
"orków i trochę nieumarłych. Naprawdę, dla nas, najemników, to codzienność."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Dziękuję ci za przyjście mi na pomoc! Wracajmy do wioski."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Przybyłeś za późno! Twój brat już nie żyje! HAHAHAHA!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -654,19 +654,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Odkryj, co się dzieje we wsi"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Śmierć Bjarna"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Radca Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -674,18 +674,18 @@ msgstr ""
"Tam! Wasza wioska jest za tymi tam wzgórzami i widzę już ludzi śpieszących "
"by nas powitać!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
"Nie. Oni uciekają przed czymś. Musimy się dowiedzieć, co tam się dzieje!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Myślę jednak, że twoja wieś jest dobrze zabezpieczona."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -693,15 +693,15 @@ msgstr ""
"Powinniśmy tam pójść i porozmawiać z radcą Hobanem. Może on będzie wiedział "
"co się tutaj dzieje."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Cieszę się, że znów was widzę."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Ja również. Ale co się dzieje w naszej wsi?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Pod waszą nieobecność, banda orkowych rabusiów zaczęła się rządzić w "
"okolicy. I nie było nikogo, kto by ich mógł powstrzymać."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"Orkowi przywódcy chcą nas zniewolić. Nie będziemy w stanie długo się im "
"opierać."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
@ -726,15 +726,15 @@ msgstr ""
"pozostali, którzy są w stanie nosić broń, ale wyślę ich, by wspomogli was w "
"bitwie."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Ubij przywódcę orków, by wyswobodzić wioskę"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Wreszcie ork padł martwy. Teraz możecie wrócić do swojej wioski."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
"Tyle zostało zniszczone. Niełatwo nam będzie odbudować zniszczenia "
"spowodowane przez nieumarłych i orki. Mam nadzieję, że to się nie powtórzy."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -752,15 +752,15 @@ msgstr ""
"Gdyby jednak inny wróg stanął kiedy u waszych bram, wyślij do mnie posłańca, "
"a przybędę tak szybko, ja tylko będę mógł, braciszku."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "To koniec, ginę."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "Chyba nie damy rady uratować nikogo ze wsi. Już za późno."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Za słaby się okazałem do ochrony tych ludzi. Dlaczego właśnie mnie to się "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -49,38 +49,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -213,9 +213,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -227,90 +227,90 @@ msgstr ""
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
"up to be a decoy."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -318,58 +318,58 @@ msgid ""
"endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -381,193 +381,193 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr ""
@ -580,95 +580,95 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
"can, little brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:45+0900\n"
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -54,38 +54,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Mate o Mago Negro"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Morte de Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Fim dos turnos"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -241,9 +241,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Não foi tão difícil!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Agora tudo esta perdido, estou morto..."
@ -256,11 +256,11 @@ msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
"Abra caminho pela floresta lutando, antes que os sequestradores escapem"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -268,23 +268,23 @@ msgstr ""
"Os seqüestradores fugiram para o norte pela floresta, e Arne os seguiu, "
"embora lá seus homens montados estivessem em desvantagem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Sons de um tumulto foram ouvidos da floresta."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Venham homens. Folhas nunca feriram ninguém, certo?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Você! Pare e identifique-se"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Nós estamos perseguindo alguns homens que seqüestraram meu irmão!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
#, fuzzy
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
@ -293,32 +293,32 @@ msgstr ""
"Estes homens tiveram alguns argumentos grandes que me persuadiram, a não lhe "
"permitir entrar nesta floresta. Se você tentar, você morrerá."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Um combate glorioso afinal, contra inimigos montados!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Eu os vejo! Lá estão eles!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"Maldição! Espero que os reforços cheguem aqui assim posso escapar logo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Mate o Aprendiz da Escuridão antes que seus reforços cheguem"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Venham, homens, peguem esses seqüestradores!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
"problema se eu contar para você agora. Seu precioso mago está seguramente "
"preso em nossos calabouços. Eu estava aqui apenas para distraí-lo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Nãoo! Enganado novamente. Nos fale onde ele está e nós pouparemos sua vida "
"miserável."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"Três dias de caminhada à nordeste, levam a um castelo deserto. A senhas para "
"os guardas são Sithrak e Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Obrigado. Deixem ele, homens, nós iremos à Leste."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -365,28 +365,28 @@ msgstr ""
"tenha chegado muito tarde para ajudar nesta briga, gostaria de ajudar em "
"seus esforços futuros."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Eles só nos atrasariam!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Sou eu quem decide."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Oh, tá certo então. Venha conosco."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "Obrigado. Meus amigos e eu o ajudaremos em sua nobre missão."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Sinto muito. Nós não temos tempo a perder."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -394,19 +394,19 @@ msgstr ""
"Leve isto, então, porque eu vejo que você está numa missão. Meus amigos o "
"ajudarão sempre que você pedir."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Você recebeu 70 peças de ouro!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Meus reforços estão aqui!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Ele escapou..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
#, fuzzy
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Você me matou, humano tolo, mas não poderá alcançar os mortos-vivos. Eu "
"realizei o pacto e logo serei reanimado para ser um senhor de seus exércitos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
#, fuzzy
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Corra, temos que localizá-los. Talvez ainda possamos encontrá-los. Eles têm "
"que estar ao norte!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Se apresse para o norte e pare os seqüestradores"
@ -437,75 +437,75 @@ msgstr "Portão Mágico"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Castelo Protegido"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Resgate Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Guarda"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Guarda do Castelo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne chegou ao castelo e foi desafiado imediatamente por alguns guardas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Pare! Amigo ou inimigo? Dê a senha."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "A senha é"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Errado! Morra!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Sinto muito, isso está errado. Quais suas últimas palavras?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Passe, amigo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
"Haha! Nós não matamos ninguém já faz muito tempo. Nossas armas querem "
"sangue. Nós mataremos os humanos agora!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -521,58 +521,58 @@ msgstr ""
"Eu sabia que teríamos que lutar para salvar meu irmão! Venham homens, vamos "
"matar alguns orcs."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Você chegou para nos render? Isto significa que nós podemos sair daqui agora?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, sim. Excelente. Você pode ir."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, você deveria dar a senha."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, evidente. Eu quase tinha esquecido."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Obrigado! Formalidadezinha irritante, não é?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Essa é a senha errada! Esses não são nossos substitutos! Prenda-os!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Errado! Você pensou em nos enganar assim para abandonarmos nossos postos? "
"Morra!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nãoo! Este é o fim..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Há uma chave nas roupas dele."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -580,36 +580,36 @@ msgstr ""
"Deve ser a chave para cela que eles estão prendendo Bjarn! Eu levarei a "
"chave. Eu não posso esperar para ver meu irmão. Venha, vamos soltá-lo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Mova Arne para a cela com seu irmão para soltá-lo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Olhe o que eu encontrei aqui! Eu posso contar 100 peças de ouro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Olhe o que eu encontrei aqui! Eu posso contar 50 peças de ouro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Eu encontrei Bjarn. Ele está nesta cela."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Bom vê-lo, Arne. Por favor me ajude a sair deste calabouço."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Você deve ser um dos homens de Arne. Por favor me ajude a sair deste "
"calabouço."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -619,17 +619,17 @@ msgstr ""
"mágicas. Você tem que pegar a chave dele para me tirar daqui. Você só poderá "
"abrir com a chave."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Mate o feiticeiro da escuridão para pegar a chave da cela"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Obrigado por me salvar. Eu quase perdi as esperanças que você viria me tirar "
"daqui."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -638,15 +638,15 @@ msgstr ""
"de orcs e alguns mortos-vivos. Apenas um dia de trabalho como outro qualquer "
"para nós mercenários."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Obrigado por ter vindo me ajudar. Vamos retornar à aldeia."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Você está muito atrasado! Seu irmão já está morto! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -659,19 +659,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Descubra o que está acontecendo na aldeia"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Morte de Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Conselheiro Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"Lá. Sua aldeia está do outro lado dessas colinas, e já vejo os homens vindo "
"nos cumprimentar!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
@ -687,11 +687,11 @@ msgstr ""
"Não. Eles estão fugindo de algo. Nós temos que descobrir o que está "
"acontecendo por ali!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Eu acho que sua aldeia está bem protegida, contudo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -699,15 +699,15 @@ msgstr ""
"Nós deveríamos ir lá e falar com o Conselheiro Hoban. Talvez ele saiba o que "
"está havendo aqui."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Eu estou alegre em vê-lo novamente."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Eu também. Mas o que está acontecendo em nossa aldeia?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
"No tempo que você esteve fora um bando de orcs saqueou e assumiu esta "
"região. Não tinha ninguém aqui que pudesse pará-los."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
"O chefe orc quer nos escravizar. Nós não seremos capazes de aguentar por "
"muito tempo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -733,15 +733,15 @@ msgstr ""
"Tenha cuidado, ele é responsável pelas mortes de muitos de nós. Muito "
"poucos que podem lutar permanecem, mas eu os enviarei para ajudar na batalha."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Mate o chefe orc para libertar a aldeia"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Finalmente o orc está morto. Agora você pode voltar para sua aldeia."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
#, fuzzy
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
"ferimentos causados pelos orcs e mortos-vivos. Espero que isto não ocorra "
"novamente."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
@ -762,16 +762,16 @@ msgstr ""
"você tiver que enfrentar outro inimigo frente a frente, me envie um "
"mensageiro. Eu virei tão rápido quanto puder, irmãozinho."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Terminou, eu fui derrotado."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
"Eu não acho que nós podemos salvar qualquer um destas aldeias. É muito tarde."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Eu fui fraco demais para proteger estas pessoas. Oh por que isto aconteceu "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -48,38 +48,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -212,9 +212,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -226,90 +226,90 @@ msgstr ""
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
"up to be a decoy."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -317,58 +317,58 @@ msgid ""
"endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -380,193 +380,193 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr ""
@ -579,95 +579,95 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
"can, little brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-tb.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 00:48+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -61,38 +61,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Смерть Чёрного мага"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Смерть Арна"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Закончились ходы"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Арн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Бьярн"
@ -248,9 +248,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Это было не так уж и сложно!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Я умираю, теперь все потеряно..."
@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Погоня"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Пройти с боем сквозь лес до того, как похитители убегут"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Нил-Галион"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -274,23 +274,23 @@ msgstr ""
"Похитители бежали на север через лес, и Арн последовал за ними, несмотря на "
"то, что в лесу его всадники могли оказаться в опасности."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Звук шагов слышен из леса."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Вперёд! Деревья ведь не могут ранить, не так ли?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Эй, ты! Стой и назови себя."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Мы преследуем людей, похитивших моего брата!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -298,32 +298,32 @@ msgstr ""
"Эти люди предоставили веские аргументы не пускать вас в этот лес. Если вы "
"попытаетесь сделать это, то вы умрёте."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Наконец-то, эпическая битва — против всадников противника!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Мафф Торас"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Я вижу их! Вон они!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"Проклятье! Надеюсь, подкрепление скоро прибудет сюда, и я смогу сбежать."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Убейте тёмного адепта до того, как прибудет его подкрепление"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Вперёд, взять этих похитителей!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -332,14 +332,14 @@ msgstr ""
"Ха! Ты взял меня, но чем это тебе поможет? Думаю, теперь тебе можно сказать. "
"Твой бесценный маг теперь заперт в нашем подземелье. Я завёл вас в ловушку."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
"Нееет! Меня опять обманули. Скажи, где он, и мы пощадим твою никчёмную жизнь."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -347,15 +347,15 @@ msgstr ""
"Три дня пути на северо-восток, в заброшенном замке. Пароль для охранников — "
"Ситрак и Элебен."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Спасибо. Оставьте его, ребята, мы пойдем на восток."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Брена"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -366,28 +366,28 @@ msgstr ""
"лучше, чем разбивать черепа скелетам и им подобным. Хотя я пришёл слишком "
"поздно, я хочу помочь вам в ваших будущих битвах."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Он только замедлит нас!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Дай мне подумать."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Ох, хорошо. Идём вместе с нами."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
"Благодарю тебя. Я и мои товарищи поможем тебе в твоём благородном задании."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Приношу извинения, но мы не можем терять времени."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -395,19 +395,19 @@ msgstr ""
"Тогда возьми вот это. Я вижу, что ты в поисках. Мои товарищи помогут тебе, "
"только позови их."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Вы получили 70 монет!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Моё подкрепление прибыло!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Он убежал от нас..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -416,14 +416,14 @@ msgstr ""
"Вы, глупцы, убили меня, но вы не сможете сравниться с мертвецами. Я выполнил "
"договор и скоро подымусь вновь, чтобы стать Лордом их армий."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
"Быстрее, мы их выследили. Может быть, мы сможем их догнать. Они на севере!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Поспешите на север и остановите похитителей"
@ -435,81 +435,81 @@ msgstr "Магическая дверь"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Охраняемый замок"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Спасти Бьярна"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Ротарик"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Охранник"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Кнаго-Брек"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Охранник замка"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Арн добрался до замка и тут же наткнулся на охрану."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Стой, кто идёт? Пароль?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Пароль — "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Алрек!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Неправильно! Умри!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Аргол!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "О, приятель, неправильно. Есть последнее слово?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Ситрак!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Проходи, приятель."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
"Хаха! Давненько мы не убивали людей. Оружие жаждет крови. Время убивать!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -517,57 +517,57 @@ msgstr ""
"Я знал, что придётся драться за свободу моего брата! Вперёд, убьём этих "
"орков."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Вы наши сменщики? То есть, теперь мы сможем уйти отсюда?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Ууу, да. Хорошо. Вы можете идти."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Эээ, вы должны назвать пароль."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "О, ну конечно же. Чуть не забыл."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Элебен."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Благодарю! Эти формальности немного раздражают, неправда ли?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Элбрефил."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Это неправильный пароль! Они не из наших! Взять их!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Торас."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Неправильно! Так ты пытался обмануть нас, пробравшись через наши посты? Умри "
"же!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Нееет! Это конец..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "В его робах остались ключи."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -575,32 +575,32 @@ msgstr ""
"Должно быть, это ключ от темницы, где сидит Бьярн! Возьму-ка я его себе. Не "
"могу дождаться момента, когда снова увижу брата. Идём, пора освободить его."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Приведите Арна к клетке с его братом, чтобы освободить его"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Смотрите, что я нашёл! Здесь сто золотых монет."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Смотрите, что я нашёл! Здесь пятьдесят золотых монет."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Я нашёл Бьярна. Он в этой клетке."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Рад видеть тебя, Арн. Помоги мне выбраться из этого подземелья."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Ты, должно быть, один из людей Арна. Помоги мне выйти из этого подземелья."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -610,15 +610,15 @@ msgstr ""
"забрать у него ключ, чтобы освободить меня. Только с помощью ключа ты "
"сможешь освободить меня."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Убейте тёмного колдуна, чтобы завладеть ключом от темницы"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Спасибо, что спас меня. Я всегда надеялся, что ты освободишь меня."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -626,15 +626,15 @@ msgstr ""
"Ох, это было просто, всего-то несколько эльфов, парочка тёмных колдунов, "
"кучка орков и немного мертвецов. Всего лишь один рабочий день наёмника."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Спасибо, что прибыл помочь мне. Теперь пора вернуться в деревню."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Ты опоздал! Твой брат мёртв! Мухахахаха..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Ах!!!"
@ -647,19 +647,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Узнать, что случилось в деревне"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Смерть Бьярна"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Тейрах"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Советник Хобан"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -667,17 +667,17 @@ msgstr ""
"Ну вот. Твоя деревня сразу за этими холмами. Смотри, люди бегут "
"приветствовать нас!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr "Нет. Они бегут от чего-то. Надо разузнать, что здесь случилось!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Тем не менее, деревня хорошо защищена."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -685,15 +685,15 @@ msgstr ""
"Мы должны найти советника Хобана и переговорить с ним. Возможно, он знает, "
"что здесь происходит."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Рад вас снова видеть."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Я тоже. Но что происходит с нашей деревней?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -701,14 +701,14 @@ msgstr ""
"В то время, как вы отсутствовали, банда орков появилась в округе. Никто не "
"смог остановить их."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
"Лидер орков хочет поработить нас. Мы не сможем продержаться достаточно долго."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
@ -717,15 +717,15 @@ msgstr ""
"тех, кто способен держать оружие в руках, но я отправлю их на помощь тебе в "
"битве."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Убейте военноначальника орков, чтобы освободить деревню"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Орк убит. Теперь вы можете вернуться в деревню."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
"Многое разрушено. Придётся потратить много времени, чтобы восстановить "
"причинённый орками и нежитью урон. Надеюсь, больше такого не повторится."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -743,15 +743,15 @@ msgstr ""
"перед лицом опасного врага, отправьте ко мне гонца. Я прибуду настолько "
"быстро, насколько смогу, братишка."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Это конец, я побеждён."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "Сомневаюсь, что мы сможем спасти кого-нибудь из селян. Слишком поздно."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Я слишком слаб, чтобы защитить этих людей. Почему это произошло именно со "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,38 +56,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Zabiješ čierneho mága"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Zomrie Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Vyprší čas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -243,9 +243,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Nebolo to až také ťažké!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Všetko sme stratili a zomieram..."
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Prenasledovanie"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Prebojuješ si cestu lesmi skôr ako únoscovia uniknú"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -269,23 +269,23 @@ msgstr ""
"Únoscovia utekali na sever cez les, a Arne sa ich rozhodol prenasledovať, "
"hoci tam jeho jazdci budú v nevýhode."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Z lesa bolo počuť nejaký buchot."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Poďme, chlapi. Trochu zelene ešte nikoho nezabilo, nie?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Vy tam! Stojte a vysvetlite, čo ste zač."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Naháňame nejakých chlapov, čo uniesli môjho brata!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -293,31 +293,31 @@ msgstr ""
"Tí páni mali pár dobrých argumentov, ktorými ma presvedčili, že nesmiete "
"vstúpiť do tohoto lesa. Ak sa o to pokúsite, zomriete."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Konečne poriadny boj, proti nepriateľom na koňoch!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Vidím ich! Tam sú!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr "Sakra! Dúfam, že sem rýchlo prídu posily, aby som mohol ujsť."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Zabiješ temného učňa skôr ako prídu jeho posily"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Poďme, chlapi, chyťme tých únoscov!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"poviem. Váš drahý mág je bezpečne zamknutý v našich kobkách. Ja som tu "
"zostal, aby som odpútal pozornosť."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Nieee! Zase nás prekabátili. Povedz nám, kde je, a my ušetríme tvoj mizerný "
"život."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -343,15 +343,15 @@ msgstr ""
"Tri dni jazdy na severovýchod, v opustenom hrade. Heslá pre stráže sú "
"Sithrak a Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Ďakujem. Nechajte ho ísť, chlapi, ideme na východ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -364,28 +364,28 @@ msgstr ""
"prichádzam v tomto boji dosť neskoro, rád by som vám pomohol v nasledujúcich "
"bojoch."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Iba by nás zdržovali!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Tu rozhodujem ja."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Tak teda dobre. Poďte s nami."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "Ďakujem. Moji druhovia a ja vám pomôžeme na vašej vznešenej výprave."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Mrzí ma to. Nemáme času nazvyš."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -393,19 +393,19 @@ msgstr ""
"Vezmite si teda toto, lebo vidím, že ste na vznešenej výprave. Moji druhovia "
"vám prídu na pomoc, kedykoľvek ich zavoláte."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Dostal si 70 zlatých!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Moje posily sú tu!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Ušiel nám..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Hlúpy človeče, zabil si ma, ale nepodarí sa ti dobehnúť nemŕtvych. Ja som "
"splnil svoju časť dohody a budem čoskoro znovuoživený ako vládca ich armád."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"Rýchlo, musíme ich vystopovať. Možno ich ešte dokážeme dostať. Musia byť na "
"severe!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Ponáhľaj sa na sever a zastav únoscov"
@ -434,81 +434,81 @@ msgstr "Magická brána"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Strážený hrad"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Zachrániš Bjarna"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Stráž"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Hradná stráž"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne dorazil pred hrad a okamžite ho zastavili stráže."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stoj! Priateľ či nepriateľ? Povedz heslo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Heslo je"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Zle! Zomrieš!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ba kieho, to je zle. Nejaké posledné slová?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Prejdi, priateľu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
"Haha! Dávno sme sa nebili s ľuďmi. Zbrane chcú krv. Teraz ľudí zabijeme!!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -516,57 +516,57 @@ msgstr ""
"Vedel som, že bez boja môjho brata neoslobodíme! Poďme chlapi, pobijeme pár "
"orkov."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Vy nás idete vystriedať? Znamená to, že už môžeme ísť?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Ééé... áno. Hej. Môžete už ísť."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hej, len nám musíte povedať heslo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Aha, jasné. Skoro som zabudol."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Ďakujem! Hrozná vec tieto formality, nie?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "To je zlé heslo! Toto nie sú naši! Na nich!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Zle! Mysleli ste si, že nás nachytáte, aby sme opustili svoje miesta? "
"Zomrite!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nieee! To je koniec..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "V jeho róbe je kľúč."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -574,31 +574,31 @@ msgstr ""
"To musí byť kľúč od cely, kde držia Bjarna! Vezmem si ten kľúč. Neviem sa "
"dočkať, až uvidím svojho brata. Poďme, osloboďme ho."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Arne vojde do cely, kde je jeho brat, aby ho oslobodil"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Pozrite, čo som tu našiel! Narátal som sto zlatiek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Pozrite, čo som tu našiel! Narátal som päťdesiat zlatiek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Našiel som Bjarna. Je v tejto cele."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Dobre, že ťa vidím, Arne. Dostaň ma prosím z týchto kobiek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Ty musíš byť jeden z Arneho mužov. Dostaň ma prosím z týchto kobiek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -608,16 +608,16 @@ msgstr ""
"bariérou. Musíš mu vziať kľúč, aby si ma oslobodil. Môžeš ju otvoriť iba tým "
"kľúčom."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Zabiješ temného čarodeja a vezmeš mu kľúč od cely"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Ďakujem, že si ma zachránil. Už som takmer ani nedúfal, že ma oslobodíš."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -625,15 +625,15 @@ msgstr ""
"Ále, však to nič nebolo, pár elfov, jeden či dvaja temní čarodeji, hŕtska "
"orkov a pár nemŕtvych. Pre náš žoldnierov je to každodenný chlebík."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Ďakujem, že ste mi prišli na pomoc. Vráťme sa do dediny."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Už je neskoro! Tvoj brat je už mŕtvy! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Ach!!!"
@ -646,19 +646,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Zistiš, čo sa deje v dedine"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Zomrie Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Kancelár Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -666,17 +666,17 @@ msgstr ""
"Tam. Tvoja dedina je za hentými kopcami, a ja už vidím ľudí, ako nás idú "
"privítať!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr "Nie. Pred niečím utekajú. Musíme zistiť, čo sa tam deje!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Zdá sa mi však, že tvoja dedina je dobre chránená."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -684,15 +684,15 @@ msgstr ""
"Musíme tam ísť a porozprávať sa s kancelárom Hobanom. Možno vie, čo sa tu "
"deje."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Som rád, že ťa zase vidím späť."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Aj ja. Ale čo sa deje v našej dedine?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -700,13 +700,13 @@ msgstr ""
"Zatiaľ čo ste boli preč, lúpežná banda orkov ovládla tento kraj. Nebol tu "
"nikto, kto by ich zastavil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr "Ork vojvoda nás chce zotročiť. Nedokážeme mu dlho vzdorovať."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -715,15 +715,15 @@ msgstr ""
"Buď opatrný, zmárnil už mnohých z nás. Zostalo len málo bojaschopných, ale "
"pošlem ti ich na pomoc v boji."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Zabiješ orka vojvodu a oslobodíš dedinu"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Konečne je ork zabitý. Teraz sa môžeš vrátiť do dediny."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"Tak veľa toho zničili. Bude to veľa námahy opraviť škody, ktoré nám orkovia "
"a nemŕtvi spôsobili. Dúfam, že sa to nezopakuje."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -741,15 +741,15 @@ msgstr ""
"narazil na takéhoto temného nepriateľa, pošli mi správu. Prídem tak rýchlo, "
"ako budem môcť, bratček."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Je po mne, som zničený."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "Myslím, že z týchto dedín už nikoho nezachránime. Je príliš neskoro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Bol som slabý a nevedel som tých ľudí ochrániť. Ach, prečo sa mi to stalo?!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: sl\n"
@ -55,38 +55,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Ubij Črnega čarovnika"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Arne umre"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Poteze se iztečejo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -241,9 +241,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "To pa ni bilo tako težko!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Zdaj ko sem umrl, je vse izgubljeno ..."
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Preganjanje"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Prebij se skozi gozd, preden ugrabitelji pobegnejo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -267,23 +267,23 @@ msgstr ""
"Ugrabitelji so zbežali proti severu skozi gozd, a Arne jim je vseeno sledil, "
"čeprav je vedel, da bodo njegovi konjeniki na slabšem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Iz gozda so se slišali zvoki boja."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Pridite možje. Malo zelenja ni še nikomur nič storilo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Vi tam! Ustavite se in povejte kaj delate tu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Lovimo ljudi, ki so ugrabili mojega brata!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
#, fuzzy
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
@ -292,31 +292,31 @@ msgstr ""
"Ti ljudje so mi predstavili par dobrih razlogov in me prepričali, da vam ne "
"dovolim vstopiti v ta gozd. Če boste vseeno poskušali, boste umrli."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Končno en veličasten spopad proti drugim konjenikom!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Vidim jih! Tam so!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr "Prekleto! Upam, da pridejo kmalu okrepitve, da bom lahko zbežal."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Ubij temnega vajenca preden pridejo njegove okrepitve"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Pridite možje, ujemimo ugrabitelje!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"vam povem. Vaš predragi čarovnik je varno zaprt v naši temnici. Jaz sem bil "
"samo vaba."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Neee! Spet so nas prevarali. Povej nam kje je in pustili te bomo pri tvojem "
"bednem življenju."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr ""
"Tri dni ježe proti severovzhodu, v puščavskem gradu. Gesli za stražarje sta "
"Sithrak in Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Hvala. Pustite ga možje, odjezdimo proti vzhodu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -363,28 +363,28 @@ msgstr ""
"podobne zalege. Čeprav sem zamudila ta spopad, bi vam rada pomagala pri "
"vaših bodočih prizadevanjih."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Samo upočasnili bi nas!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Jaz sem tisti, ki odloča."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Oh, v redu. Pridružite se nam."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "Hvala. S prijatelji vam bomo pomagali pri vašem plemenitem iskanju."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Oprosti. Ne smemo zgubljati časa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -392,19 +392,19 @@ msgstr ""
"Potem pa vzemi tole, saj vidim da si na pohodu. Moji prijatelji ti bodo "
"pomagali, kadarkoli jih boš poklical."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Dobili ste 70 kosov zlata!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Moje okrepitve so tu!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Zbežal nam je ..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
#, fuzzy
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Neumni ljudje; res ste me ubili, a nemrtvih ne boste dosegli. Izvršil sem "
"svoj pakt in zato bom kmalu oživljen kot general v njihovi vojski."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
#, fuzzy
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"Pohitite, izslediti jih moramo. Mogoče jih še vedno lahko dohitimo. Morajo "
"biti nekje na severu!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Pohiti na sever in ustavi ugrabitelje"
@ -435,81 +435,81 @@ msgstr "Čarobna vrata"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Zastražen grad"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Reši Bjarna"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Stražar"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Bre"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Stražar gradu"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne je prispel do gradu in takoj so prihiteli stražarji."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stoj! Prijatelj ali sovražnik? Povej geslo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Geslo je"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Narobe! Umri!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Joj, to je pa narobe. Kakšne zadnje besede?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Nadaljuj prijatelj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
"Haha! Dolgo že nismo ubijali ljudi. Orožja hočejo kri. Zdaj ubijemo ljudi!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -517,55 +517,55 @@ msgstr ""
"Vedel sem, da se bomo morali boriti za osvoboditev mojega brata! Pridite "
"možje, pobijmo nekaj orkov."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Ste vi naša zamenjava? Lahko zdaj odidemo?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, da. V redu. Lahko greste."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, povedati morate geslo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, seveda. Skoraj sem pozabil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Hvala! Neprijetna formalnost, a ni?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "To je napačno geslo! To ni naša zamenjava! Po njih!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Narobe! Ste mislili, da nas lahko preslepite v odhod? Umrite!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neee! Konec je ..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "V njegovi halji je ključ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -573,34 +573,34 @@ msgstr ""
"To je zagotovo ključ do Bjarnove celice! Vzel ga bom. Komaj čakam da vidim "
"brata. Pridite, osvobodimo ga."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Premaknite Arneja do bratove celice in ga rešite"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Poglejte kaj sem našel! Naštel sem sto kosov zlata."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Poglejte kaj sem našel! Naštel sem petdeset kosov zlata."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Našel sem Bjarna. V tej celici je."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Dobro te je videti Arne. Prosim pomagaj mi priti iz te temnice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Ti si zagotovo Arnejev vojak. Prosim pomagaj mi priti iz te temnice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -610,15 +610,15 @@ msgstr ""
"njega moraš dobiti ključ, če me želiš rešiti. Samo s tistim ključem lahko "
"pridem ven."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Ubij temnega čarodeja in dobi ključ do Bjarnove celice"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Hvala, da si me rešil. Skoraj sem izgubil upanje, da me boš osvobodil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -626,15 +626,15 @@ msgstr ""
"Oh, nič takega, nekaj Vilinov, en ali dva temna čarodeja, kup orkov in nekaj "
"nemrtvih. Običajen delovni dan za nas plačance."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Hvala da si mi prišel pomagati. Vrnimo se v vas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Prepozni ste! Tvoj brat je že mrtev! Muhahahaha ..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -647,19 +647,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Ugotovi kaj se dogaja v vasi"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Bjarn umre"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Svetnik Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -667,17 +667,17 @@ msgstr ""
"Glej. Tvoja vas je takoj za temi hribi in že vidim ljudi, ki nas prihajajo "
"pozdravit!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr "Ne. Pred nečem bežijo. Ugotoviti moramo kaj se tam dogaja!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "No, mislim da je tvoja vas dobro zaščitena."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -685,15 +685,15 @@ msgstr ""
"Tja moramo, da se pogovorimo s svetnikom Hobanom. Mogoče on ve kaj se tu "
"dogaja."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Vesel sem, da vas ste se vrnili."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Tudi jaz. Ampak kaj se dogaja z našo vasjo?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
@ -702,14 +702,14 @@ msgstr ""
"V času, ko te ni bilo, je orkovska roparska banda prevzela nadzor nad to "
"regijo. Nikogar ni bilo, da bi jih ustavil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
"Orkovski vodja nas hoče zasužnjiti. Prav dolgo ne bomo mogli več zdržati."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -718,15 +718,15 @@ msgstr ""
"Bodite previdni, odgovoren je za mnogo naših žrtev. Zelo malo ljudi je "
"ostalo, ki lahko uporabljajo orožje, a poslal jih bom v pomoč pri boju."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Ubij Orkovskega mogočnika in osvobodi vas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Končno je ork mrtev. Zdaj se lahko vrneš v svojo vas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
#, fuzzy
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
"Toliko je bilo uničenega, da bo težko popraviti vso škodo, ki so jo naredili "
"orki in nemrtvi. Upam da se kaj takega ne ponovi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
@ -746,15 +746,15 @@ msgstr ""
"kdaj soočiš s kakšnim težavnim sovražnikom, mi pošlji sla. Prišel bom, takoj "
"ko bom mogel, mali bratec."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Konec je, poražen sem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "Dvomim, da še lahko koga rešimo iz teh vasi. Prepozno je."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Prešibek sem bil, da bi obvaroval te ljudi. Oh, le zakaj se je to zgodilo "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 03:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -61,38 +61,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Посечеш ли Црног мага"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Настрада ли Арне"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Останеш ли без потезâ"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Арне"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Бјарн"
@ -246,9 +246,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "То не бејаше претешко!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Сада кад умирем, све је изгубљено..."
@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Потера"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Пробијеш ли се кроз шуму пре него што отимачи избегну"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Нил-Галион"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -272,23 +272,23 @@ msgstr ""
"Отимачи побегоше ка северу кроз шуму, Арне их у прати у стопу, иако ће пут "
"његовим коњаницима бити отежан."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Зазвучи као неко комешање из шуме."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Хајдете, људи. Мало зеленила никоме није нашкодило, тако ли је?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Ти тамо! Стој и објасни своје намере."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Јуримо неке нељуде што отеше брата мога!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -296,31 +296,31 @@ msgstr ""
"Ти људи ме ваљаним разлозима убедише да те не пустим да уђеш у нашу шуму. "
"Крочи даље, и умрећеш."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Славна битка, коначно, против непријатеља на коњима!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Маф Торас"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Видох их! Ено, тамо!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr "Сви клети! Надам се појачањима, па да могу побећи ускоро."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Убијеш ли мрачног упућеника пре него што му стигне појачање"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Напред, људи, похватајмо те отимаче!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -329,13 +329,13 @@ msgstr ""
"Ха! Твој сам, засигурно, али како ти поможе то? Могу ти и рећи, није битно "
"више — твој вољени маг је већ заточен у нашим тамницама. Ја бејах само мамац."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr "Не! Поново насамарен. Казуј нам где је, и поштедећу ти живот бедни."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -343,15 +343,15 @@ msgstr ""
"Три дана јахања на североисток, у напуштеном замку. Лозинке за стражаре су "
"‘Ситрак’ и ‘Елебен’."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Тако дакле. Остав'те га, људи, и похитајмо на исток."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Брена"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -364,29 +364,29 @@ msgstr ""
"стигох прекасно да вас потпомогнем у овој бици, радо бих вам био од помоћи у "
"прегнућима будућим."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Само би нас задржавао!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Ја сам тај који одлучује."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "У реду, пођите с нама."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
"Захваљујем. Садрузи моји и ја смо вам на расположењу у вашој племенитој "
"потрази."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Жао ми је, немамо времена за губљење."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -394,19 +394,19 @@ msgstr ""
"Дарујем вам ово, онда, пошто видим да сте у потрази. Садрузи моји ће помоћи "
"кад год позовете по њих."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Доби 70 златника!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Стиже ми појачање!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Измаче нам..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Будаласти човече, мене уби, али достићи немртве не можеш. Испуних своју "
"нагодбу и бићу убрзо посувраћен, да постанем господар њихових армија."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"Хитајте, морамо их пратити. Можда их још увек досећи можемо — морају се "
"крити на северу!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Стигнеш ли на север на време да зауставиш отимаче"
@ -435,80 +435,80 @@ msgstr "Магична капија"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Чувани замак"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Спасиш ли Бјарна"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Ротарик"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Стража"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Кнаго-Брек"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Стража замка"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Арне стиже до замка, и тога часа га позваше стражари."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Стој тамо! Пријатељ или не? Лозинку подајте."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Лозинка је"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Алрек!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Погрешно! Умрите!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Аргол!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ох, судбо, погрешно је то. Последње жеље?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Ситрак!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Прођи, пријатељу."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr "Ха-ха! Ми не убиј људи време дуго. Нож хоћи крвац. Ми сада људи убиј!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -516,55 +516,55 @@ msgstr ""
"Знадох да се морамо борити за слободу мога брата! Напред људи, да сравнимо "
"орке неке."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Ви ли сте наша смена? Значи ли то да можемо отићи сада?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Хм, да, тако. Можете ићи."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Сетих се, морао бих лозинку од вас чути."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Наравно, пријатељу. Скоро заборавих."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Елебен."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Захваљујем! Незгодација је та формализација, не?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Елбретил."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Погрешно је то што чух! Ово није наша смена, на њих!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Торас."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Лоше! Значи, ти мишљаше преварити нас да одемо са положаја — умри!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Не! Крај ми дође..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Ето кључа у његовој одежди."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -572,32 +572,32 @@ msgstr ""
"То мора бити кључе ћелије где држе Бјарна! Дајте га мени. Не могу дочекати "
"да видим брата, хајмо га избавити."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Доведеш ли Арнеа до ћелије са његовим братом да га ослободи"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Види шта нађох овде! Могу набројати стотину златника."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Види шта нађох овде! Могу набројати педесет златника."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Нађох Бјарна. Ето га у оној ћелији."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Драго ми је видети те, Арне. Помогни ми да се искобељам ове тамнице."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Ти мора да си од Арнеових људи. Молим те, помогни ми изађи из ове тамнице."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr ""
"Проклети мрачни чаробњак Ротарик ме заточи иза ове магичне запреке. Мора му "
"се отети кључ да бих био ослобођен, само се кључем може спустити запрека."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Убијеш ли мрачног чаробњака и узмеш му кључ ћелије"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Захваљујем на спасењу. Скоро остадох без наде да ћу бити избављен."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -622,15 +622,15 @@ msgstr ""
"Ништа то не беше, неколико вилењака, један ил' два чаробњака мрачна, шака "
"оркова и здела немртвих. Уистину један уобичајен дан нас плаћеника."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Хвалим што ми у помоћ притрчасте. Вратимо се сада у село."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Стиже прекасно! Твој брат мртав је већ! Ха-ха-ха-ха..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Аооо!!!"
@ -643,19 +643,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Извидиш ли шта се у селу збива"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Настрада ли Бјарн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Тајрах"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Већник Хобан"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -663,31 +663,31 @@ msgstr ""
"Тамо. Твоје село тек преко брда оних лежи, и већ видим људе као нам хитају "
"на поздрав!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr "Не. То они беже од нечега. Морамо изнаћи шта их је то снашло!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Ипак мислим да је твоје село ваљано заштићено."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr "Пођимо тамо и потражимо већника Хобана; можда он зна шта се догађа."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Драго ми је видети вас поново с нама."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "И мени. Али шта се дешава у нашем селу?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -695,14 +695,14 @@ msgstr ""
"Док ви не бисте са нама, банда орка пљачкаша преузе ову област. Не би никога "
"да их заустави."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
"Орковски ратовођ хоће да нас у робље потера. Не можемо се још дуго одупрети."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -711,15 +711,15 @@ msgstr ""
"Пазите, учини тај изрод да многи од нас погине. Мало чељади што остаде може "
"оружјем руковати, али ћемо кога год нађемо послати вама на помоћ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Посечеш ли орковског ратовођа и тако ослободиш село"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Напокон је орк усмрћен. Сада можеш натраг у село своје."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
"Тако је много тога разрушено. Треба ће нам напорног рада да надокнадимо "
"штету коју су оркови и немртви направили. Да се ово више никада не догоди."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -737,14 +737,14 @@ msgstr ""
"ли се са још неком рђом, пошљи ми гласника, и доћи ћу што брже стигнем, мали "
"брате."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Готово је, покорен сам."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "Мислим да се нико више спасти из ових села не може. Прекасно је."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr "Бејах преслаб да заштитим ове људе. Што ли ме снађе таква судба?!"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -58,38 +58,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Döda skuggmagikern"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Arne dör"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Dragen tar slut"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -246,9 +246,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Det var ju inte så svårt!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Utan mig är allt hopp ute..."
@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Jakten"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Kämpa dig fram genom skogen innan kidnapparna hinner undan"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -272,23 +272,23 @@ msgstr ""
"Kidnapparna flydde norrut genom skogen, och Arne bestämde sig för att följa "
"efter, trots att hans ryttare inte skulle få det så lätt bland träden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Ljudet av strid hördes från skogen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Kom nu, mannar. Lite grönska har väl aldrig skadat någon?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Ni där! Halt! Förklara vad ni gör här."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Vi är på jakt efter några män som har kidnappat min bror!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
@ -296,33 +296,33 @@ msgstr ""
"De hade några mycket bra argument till varför ni inte får träda in i den här "
"skogen. Om ni försöker så dör ni."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Äntligen en ärorik strid, mot beridna fiender!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Jag ser dem! Där är de!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"Förbannelse! Jag hoppas att förstärkningarna kommer snart så att jag kan "
"komma undan."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Döda svartkonstnären innan hans förstärkningar anländer"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Kom nu, mannar, låt oss fånga de där kidnapparna!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
"jag berättar för er nu, antar jag. Er dyrbare magiker är redan inlåst i våra "
"fängelsehålor. Jag skickades för att lura er på villovägar."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
"Nej! Lurade igen! Berätta för oss var han finns, så skall vi skona ditt "
"ynkliga liv."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -348,15 +348,15 @@ msgstr ""
"Tre dagars ritt österut, i den övergivna borgen. Lösen för vakterna är "
"Sithrak och Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Tackar. Låt honom gå, mannar, vi rider österut."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -368,27 +368,27 @@ msgstr ""
"Jag kom för sent till den här striden, men jag skulle ändock vilja hjälpa er "
"i era kommande strävanden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Han kommer bara att sinka oss!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Det är jag som bestämmer."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Hm, nåväl, ni får komma med oss."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "Tack. Mina kamrater och jag skall hjälpa er på ert hedersamma uppdrag."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Jag beklagar, vi har ingen tid att förlora."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -396,19 +396,19 @@ msgstr ""
"Ta då detta, för jag kan se att ni är på ett ädelt uppdrag. Mina kamrater "
"kommer att hjälpa er närhelst ni kallar på dem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Du får 70 guldstycken!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Mina förstärkningar är här!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Han kom undan..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"vandöda. Jag har uppfyllt pakten och kommer snart att återuppväckas för att "
"bli befälhavare i deras arméer."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
"Skynda er, vi måste spåra upp dem. Kanske kan vi fortfarande komma ikapp "
"dem. De måste vara i uppe i norr!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Skynda norrut och stoppa kidnapparna"
@ -438,74 +438,74 @@ msgstr "Magisk port"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Bevakad borg"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rädda Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Vakt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Borgvakt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne kom fram till borgen och blev genast stoppad av några vakter."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Halt! Vän eller fiende? Lösen!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Lösen är"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Fel! Dö!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Kära nån, det är fel. Har du några sista ord?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Passera, vän."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
"Haha! Länge inte dödat människor. Vapen törstar efter blod. Nu vi döda "
"människor!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -521,56 +521,56 @@ msgstr ""
"Jag visste väl att vi skulle vara tvungna att slåss för att befria min bror! "
"Kom nu mannar, låt oss ta kål på några orcher."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Är det avlösning? Betyder det att vi kan ge oss av nu?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Eh, ja. Visst. Ni kan gå."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Öhm, det är meningen att ni skall ge lösen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Åh, visst ja. Jag glömde nästan."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Tack! Irriterande liten formalitet, eller hur?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Fel lösenord! Det är inte vår avlösning! På dem!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Fel! Så, du trodde att du skulle kunna lura oss att överge våra poster? Dö!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neeej! Det är slut..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Det finns en nyckel i hans kläder."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -578,34 +578,34 @@ msgstr ""
"Det måste vara nyckeln till cellen där Bjarn finns! Jag tar den. Nu vill jag "
"träffa min bror igen. Kom, så befriar vi honom."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "För Arne till cellen där hans bror finns för att befria honom"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Titta vad jag har hittat! Hundra guldstycken!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Titta vad jag har hittat! Femtio guldstycken!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Jag har hittat Bjarn! Han är i den här cellen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Skönt att se dig, Arne. Hjälp mig ur de här fängelsehålorna, så är du snäll."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Du måste vara en av Arnes mannar. Hjälp mig ur de här fängelsehålorna, så är "
"du snäll."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -615,17 +615,17 @@ msgstr ""
"bara bli fri om du tar nyckeln ifrån honom. Dörren kan bara öppnas med "
"nyckeln."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Döda skuggmagikern för att få tag på cellnyckeln"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Tack för att du räddade mig. Jag hade nästan gett upp hoppet om att du "
"skulle befria mig."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -633,15 +633,15 @@ msgstr ""
"Åh, det var inget, några alver, en eller två skuggmagiker, ett gäng orcher "
"och några vandöda. En helt vanlig dag för oss legoknektar."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Tack för att ni räddade mig. Nu återvänder vi till byn."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "För sent! Din bror är redan död! Mohahahaha...."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -654,19 +654,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Ta reda på vad som händer i byn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Bjarn dör"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Rådman Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -674,17 +674,17 @@ msgstr ""
"Se där, er by ligger precis på andra sidan kullarna, och jag kan redan se "
"folk som kommer för att välkomna oss!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr "Nej. De flyr från någonting. Vi måste ta reda på vad som händer!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Det ser ut som att er by har ett gott försvar."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -692,15 +692,15 @@ msgstr ""
"Vi bör nog gå och tala med Rådman Hoban. Kanske han vet vad som är i "
"görningen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Jag är mycket glad att se er här igen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Jag här glad att vara tillbaka. Men vad händer i vår by?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"Medan ni var borta så kom det hit ett plundrande gäng orcher och tog över. "
"Det fanns ingen kvar att stoppa dem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
"Orchernas krigsherre vill göra slavar av oss alla. Vi kan inte hålla dem "
"stången mycket längre."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
@ -724,15 +724,15 @@ msgstr ""
"Var försiktig, han bär ansvaret för många av våra döda. Det är få kvar som "
"kan föra vapen, men jag skall sända dem till dig för att hjälpa dig i kampen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Döda orchkrigsherren för att frita byn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Äntligen är orchen död. Nu kan ni återvända till er by."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
"att återuppbygga det som orcherna och de vandöda förstörde. Jag hoppas vi "
"aldrig mer råkar ut för något sådant här."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
@ -751,15 +751,15 @@ msgstr ""
"någonsin ställs inför en sådan grym fiende igen, så skicka bud efter mig. "
"Jag kommer så fort jag kan, lillebror."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Allt är slut, jag är besegrad."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "Jag tror inte vi kan rädda någon från dessa byar. Vi kom för sent."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""
"Jag var alldeles för svag för att skydda dessa människor. Åh, varför skulle "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -48,38 +48,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -212,9 +212,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -226,90 +226,90 @@ msgstr ""
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
"up to be a decoy."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -317,58 +317,58 @@ msgid ""
"endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -380,193 +380,193 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr ""
@ -579,95 +579,95 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
"can, little brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 17:52+0300\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -58,38 +58,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr "Kara Büyücüyü Öldür"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr "Arne' nin Ölümü"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr "Turlar bitti"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -251,9 +251,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr "Bu çok zor değildi!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Artık her şey bitti ve ben ölüyorum..."
@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "Kovalama"
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr "Kaçıranlar kaçamadan evvel ormandan çıkış yolunu bul."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr "Nil-Galion"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
@ -277,23 +277,23 @@ msgstr ""
"Kaçıranlar ormanın kuzeyinden kaçtılar, ve atlılarının dezavantajlarına "
"rağmen Arne onları takip etti."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Ormandan bir kargaşa sesi duyuldu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr "Haydi askerler. Biraz yeşillik kimseye zarar vermez değil mi?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Hey sen! Orada dur ve kendini tarif et."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Bizler kardeşimi kaçırmış olan bazı adamların peşinden gidiyoruz."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
#, fuzzy
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
@ -302,33 +302,33 @@ msgstr ""
"Bu adamlar beni ikna ederken çok büyük nedenler verdiler, o yüzden bu ormana "
"girmeniz yasak. Eğer denerseniz ölürsünüz."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr "Sonunda atlı düşmanlara karşı şanlı bir dövüş."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr "Muff Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Onları görebiliyorum. İşte oradalar!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
"Lanet! Ümit ederim ki takviye kuvvetler burada olur, böylece yakında "
"kaçabilirim."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr "Takviye kuvvetleri gelmeden evvel kara üstadı öldür"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr "Haydi askerlerim, haydi şu adam kaçırıcıları yakalayalım."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"anlatmanın bir zararı olmadığını görüyorum. Sizin değerli büyücünüz bizim "
"zindanlarımızda güven içinde saklanıyor. Ben sadece bir tuzaktım."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Hayırrrr! Gene kandırıldık. Bize onun nerede olduğunu anlat bizde senin "
"zavallı hayatını bağışlayalım."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
@ -354,15 +354,15 @@ msgstr ""
"Kuzeydoğuya iki günlük at mesafesinde, terk edilmiş bir kalede. Koruyuculara "
"verilecek parolalar Sithrak ve Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr "Sana teşekkürler. Bırakın onu askerler, batıya gidiyoruz."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr "Brena"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
@ -375,29 +375,29 @@ msgstr ""
"Her ne kadar bu savaş için dövüşmek için geç kalmış olsam da, yakında "
"gelecek olan olaylarda sana yardım etmeyi isterim."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Onlar sadece bizi yavaşlatacaklar!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr "Karar verecek olan benim."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "O, iyi o zaman. Bizimle birlikte ol."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
"Teşekkürler. Arkadaşlarım ve ben sizin noble araştırmanıza ardım edeceğiz."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Özgünüm. Paylaşacak vaktimiz yok."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
@ -405,19 +405,19 @@ msgstr ""
"O zaman bunu al, sizin bir aramada olduğunuzu görüyorum. Arkadaşların her ne "
"zaman onları çağırırsanız size yardım edecek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "70 parça altın aldınız!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Takviye kuvvetlerim burada!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr "Bizden kaçmayı başarabildi..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
#, fuzzy
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"bir anlaşma imzaladım ve yakında kaldırılacak ve onların ordusunun bir Lordu "
"olacağım."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
#, fuzzy
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
"Acele edin, onları takip etmeliyiz. Belki hala onları yakalayabiliriz. Onlar "
"kuzeyde olmalılar!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr "Kuzeye acele et ve kaçıranları durdur"
@ -449,76 +449,76 @@ msgstr "Sihirli Kapı"
msgid "Guarded Castle"
msgstr "Koruyuculu Kale"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Bjarn'ı kurtar"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr "Koruyucu"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr "Knago-Brek"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr "Kale koruyucusu"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne kaleye vardı, ve varır varmaz bazı kale koruyucularının meydan "
"okumasıyla karşılaştı."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Dur! Dost mu Düşman mı? Parolayı söyle."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr "Parola"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Yanlış! Öl!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "O hayır, yanlış. Söyleyeceğin son bir söz?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr "Geç, dost."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
"Haha! Uzun zamandır insan öldürmüyoruz. Silahlar kan istiyor. Şimdi insan "
"öldürüyoruz!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -534,61 +534,61 @@ msgstr ""
"Kardeşimi kurtarmak için savaşmak zorunda olduğumuzu biliyordum! Haydi "
"askerlerim, biraz ork öldürelim."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Siz bizim nöbet değişimimiz misiniz? Bu şimdi buradan ayrılabileceğimiz "
"anlamına mı geliyor?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, evet. İyi. Gidebilirsin."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, parola vermen gerekiyordu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Ah, elbette. Neredeyse unutuyordum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Teşekkürler! Rahatsız eden ufak bir formalite değil mi?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Bu yanlış parola! Bunlar bizim nöbeti devir alacak olan değiller! Haklayın "
"onları!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Yanlış! Bizi kandırarak kuleyi terk edilmiş bırakacağınızı mı sandınız? "
"Geberin!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Hayırrr! Bu sonummuş...."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Bunlar onun pelerindeki anahtarlar."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -596,37 +596,37 @@ msgstr ""
"Bu Bjarn' ı içinde tuttukları hücrenin anahtarı olmalı! Ben anahtarı "
"alıyorum. Kardeşimi görmek için sabırsızlanıyorum. Haydi onu özgür bırakalım."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
"Arne' yi kardeşi özgür bırakmak için kardeşinin içinde olduğu hücreye götür."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Bakın burada ne buldum! Yüzlerce altın görüyorum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Bakın burada ne buldum! Elli altın saydım."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Bjarn' ı buldum. O hücrede."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Seni görmek güzel Arne. Haydi benim bu zindandan çıkmama yardım et."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Sen Arne' nin adamlarından biri olmalısın. Lütfen bu zindandan çıkmama "
"yardım et."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
@ -636,17 +636,17 @@ msgstr ""
"Beni özgür bırakmak içi ondan anahtarı almalısın. Sadece anahtar ile "
"bariyeri açabilirsin."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Anahtarı almak için kara büyücüyü öldür"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Beni kurtardığın için teşekkürler. Nerede ise beni kurtarma ümidimi "
"yitiriyordum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -654,15 +654,15 @@ msgstr ""
"O hiçbir şey, birazcık elf, bir yada iki tane kara büyücü, bir avuç ork ve "
"biraz yarı ölü. Bizim gibi ticaret erbabı için günlük sıradan bir iş."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Yardımıma geldiğin için teşekkürler. Haydi kasabaya geri dönelim."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Sen çok geç kaldın! Kardeşin daha evvel ölmüştü! Muhahahha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"
@ -675,19 +675,19 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr "Kasabada neler olup bittiğini bul"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr "Bjarn' ın ölümü"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr "Tairach"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr "Konsey Hoban"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
@ -695,18 +695,18 @@ msgstr ""
"Orada. Senin kasaban şu tepelerin arkasında, ve ben bizi karşılamaya gelen "
"adamlar görmeye başladım bile!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
"Hayır, onlar bir şeylerden kaçıyorlar. Orada neler olup bittiğini bulmalıyız!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr "Herşeye rağmen, senin kasabanın iyi korunduğunu düşünüyorum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
@ -714,15 +714,15 @@ msgstr ""
"Oraya gitmeli ve Konsyeden Hoban ile konuşmalıyız. Belkide o burada neler "
"olup bittiğini biliyordur."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr "Senin tekrar gördüğüme çok memnun oldum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr "Ben de. Ama bizim kasabamıza neler oluyor?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
@ -731,14 +731,14 @@ msgstr ""
"Sen burada uzaklarda olduğun zaman yağmacı bir ork topluluğu bu bölgeye "
"yerleşti. Burada onları durdurabilecek kimse yoktu."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
"Bir ork Savaş Lordu bizi köle yapmak istiyor. Uzun bir süre dayanamayacağız."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
@ -747,15 +747,15 @@ msgstr ""
"Dikkatli ol. O bir çoğumuzun ölümünden sorumlu. Silah taşıyabilen çok azımız "
"kaldı, gene de onları savaşta senin yardımına göndereceğim."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr "Ork Savaş Lordunu öldür ve kasabayı kurtar"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr "Sonunca ork geberdi. Artık kasabana geri dönebilirsin."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
#, fuzzy
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
"Çok fazla şey yok edildi. Orkların ve yarı ölülerin verdiği zararı telafi "
"etmek için çok zor zamanlar geçireceğiz. Ümit ederim ki bu tekrar olmaz."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
@ -775,15 +775,15 @@ msgstr ""
"var. Ama eğer bir başka grim düşman ile karşı karşıya gelirsen, bana bir "
"haberci yolla. Elimden geldiğince çabuk döneceğim, ufak kardeşim."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr "Bitti, ben yittim."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
"Bu kasabalardan kimseyi kurtarabileceğimizi zannetmiyorum. Çok geç artık."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr "İnsanları korumak için çok zayıftım. Ah neden bu bana oldu?!?"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -44,19 +44,19 @@ msgstr ""
msgid "Slay the Black Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -172,127 +172,127 @@ msgstr ""
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid "The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, although his horsemen would be at a disadvantage."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid "Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid "Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set up to be a decoy."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid "Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable life."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid "Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the guards are Sithrak and Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid "Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too late to help in this fight, I would like to aid you in your forthcoming endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid "Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help you whenever you call for them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid "You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid "Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -304,171 +304,171 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid "Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid "Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid "I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid "It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid "The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with the key."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid "Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr ""
@ -480,79 +480,79 @@ msgstr ""
msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59 data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid "There. Your village is just across those hills, and already I see men coming to greet us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid "No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening over here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid "We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is going on here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid "In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. There was noone here to stop them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid "The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for long."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid "Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid "So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid "I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I can, little brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -48,38 +48,38 @@ msgid "Slay the Black Mage"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:65
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:555
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:80
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:438
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:576
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:313
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:471
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:473
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:55
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:201
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:208
msgid "Death of Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:69
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:84
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:580
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:317
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:475
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:319
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:63
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:209
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:216
msgid "Turns run out"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:64
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:95
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:78
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:97
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:85
msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:484
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:505
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -212,9 +212,9 @@ msgid "That wasn't so hard!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:369
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:256
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:642
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:263
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
@ -226,90 +226,90 @@ msgstr ""
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:115
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:117
msgid "Nil-Galion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:211
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:213
msgid ""
"The kidnappers fled north through the forest, and Arne made to follow them, "
"although his horsemen would be at a disadvantage."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:215
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:217
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:221
msgid "Come on men. Some greenery never hurt anyone, did it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:226
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:228
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:230
msgid "We're chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:233
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
msgid ""
"Those men had some great arguments persuading me to not allow you to enter "
"this forest. Any further, and you will die."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:237
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:239
msgid "A glorious combat at last, against mounted enemies!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:252
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:254
msgid "Muff Toras"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:300
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:302
msgid "I see them! There they are!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:306
msgid "Curses! I hope the reinforcements get here so I can escape soon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:309
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:311
msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:327
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:329
msgid "Come on, men, let's catch those kidnappers!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:341
msgid ""
"Hah! You got me alright, but what does that help? No harm telling you now, I "
"suppose. Your precious mage is safely locked away in our dungeons. I was set "
"up to be a decoy."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:343
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:345
msgid ""
"Nooo! Tricked again. Tell us where he is and we shall spare your miserable "
"life."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:350
msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are Sithrak and Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:352
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:354
msgid "Thank you. Leave him, men, we ride East."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
msgid "Brena"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:378
msgid ""
"Greetings, I am Brena. I saw you fighting the foul undead. I like nothing "
"better than smashing those foul skeletons and their ilk. Though I came too "
@ -317,58 +317,58 @@ msgid ""
"endeavors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:382
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:386
msgid "I am the one to decide."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:390
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:394
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:401
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:403
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:405
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:421
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:423
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:441
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:443
msgid "My reinforcements are here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:445
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:447
msgid "He escaped us..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:459
msgid ""
"You foolish human, you killed me but you won't be able to reach the undead. "
"I fulfilled the pact and will be reanimated soon to be a Lord of their "
"armies."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:463
msgid ""
"Hurry, we have to track them down. Maybe we can still get them. They have to "
"be in the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:467
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:469
msgid "Hurry to the north and stop the kidnappers"
msgstr ""
@ -380,193 +380,193 @@ msgstr ""
msgid "Guarded Castle"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:61
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:76
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:107
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:122
msgid "Rotharik"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:128
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:136
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:145
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:315
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:323
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:332
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:151
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:160
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:168
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
msgid "Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:170
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:185
msgid "Knago-Brek"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:180
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:189
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:199
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:208
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:195
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:214
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:223
msgid "Castle Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:234
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:238
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:243
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:246
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:267
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:250
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:255
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:276
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:259
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:264
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:285
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:293
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:314
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:297
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:318
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:340
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:361
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:365
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:349
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:370
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:374
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:356
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:377
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:360
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:381
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:371
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:375
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:380
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:401
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:405
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:406
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:427
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:443
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:464
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:456
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:529
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:546
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:539
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:560
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:551
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:572
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:588
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:593
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:614
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:598
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:619
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:654
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:637
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:658
msgid "Argh!!!"
msgstr ""
@ -579,95 +579,95 @@ msgid "Find out what is happening in the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:59
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:205
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:212
msgid "Death of Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:99
msgid "Tairach"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:126
msgid "Councillor Hoban"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:155
msgid ""
"There. Your village is just across those hills, and already I see men coming "
"to greet us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:153
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:160
msgid ""
"No. They are fleeing from something. We have to find out what is happening "
"over here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:158
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:165
msgid "I think your village is protected well, though."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:163
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:170
msgid ""
"We should go there and talk to Councillor Hoban. Maybe he knows what is "
"going on here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:182
msgid "I am glad to see you back again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:179
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:186
msgid "So am I. But what is happening to our village?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:191
msgid ""
"In the time you have been away a looting band of orcs took over this region. "
"There was noone here to stop them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:188
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:195
msgid ""
"The orcish Warlord wants to enslave us. We will not be able to hold out for "
"long."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:192
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:199
msgid ""
"Be careful, he is responsible for the deaths of many of us. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:197
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:204
msgid "Slay the orcish Warlord to free the village"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:219
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:226
msgid "Finally the orc is killed. Now you can go back to your village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:224
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:231
msgid ""
"So much has been destroyed. We will have a hard time fixing the damage the "
"orcs and the undead caused. I hope this does not happen again."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:229
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:236
msgid ""
"I have to leave you now. My men and I are needed by others, too. But should "
"you ever face another grim foe, send me a messenger. I'll come as fast as I "
"can, little brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:241
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:248
msgid "It is over, I am vanquished."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:268
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:275
msgid "I don't think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:273
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:280
msgid "I was too weak to protect these people. Oh why did this happen to me?!?"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff