Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
1b9d503a14
commit
ee9bdd3688
2 changed files with 148 additions and 156 deletions
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Prilepi"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:305
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shrani kot"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:309
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
|
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# translation of sotbe-sl.po to
|
||||
# , 2004.
|
||||
# translation of sl.po to
|
||||
# , 2005.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sotbe-sl\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 23:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 17:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: lynx\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 23:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator:lynx \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -89,18 +89,18 @@ msgid ""
|
|||
"Call for reinforcements? Do you mean you don't want to fight for our "
|
||||
"brothers? Are you a coward, Vraurk?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokličemo okrepitve? Ali hočeš rečti, da se nočeš bojevati za naše brate? "
|
||||
"A si strahopetec Vraurk?"
|
||||
"Pokličemo okrepitve? Ali hočeš reči, da se nočeš bojevati za naše brate? A "
|
||||
"si strahopetec Vraurk?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:152
|
||||
msgid "Me? I'll show you if I'm a coward!"
|
||||
msgstr "Jaz? Ti bom že pokazal če sem strahopetec!"
|
||||
msgstr "Jaz? Ti bom že pokazal če sem strahopetec!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not time for quarreling! I'm to contain them, go find reinforcements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sedaj ni pravi čas za pričkanje! Jaz jih bom zadržal, vi pa poiščite "
|
||||
"Sedaj ni pravi čas za pričkanje! Jaz jih bom zadržal, vi pa poiščite "
|
||||
"okrepitve."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:162
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
|
|||
"Haha! Our plan is going well, let surround them on land while our allies "
|
||||
"attack them from sea!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haha! Vse gre po načrtu, obkolimo jih na kopnem, medtem ko jih bodo naši "
|
||||
"Haha! Vse gre po načrtu, obkolimo jih na kopnem, medtem ko jih bodo naši "
|
||||
"zavezniki napadli z morja!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:186
|
||||
|
@ -121,9 +121,9 @@ msgid ""
|
|||
"find forces to counter attack. Although we can't defeat those pirates "
|
||||
"without naval forces, we can wipe humans out of this region."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napadajo nas z obeh strani! Grüü, zadržuj jih, jaz bom pa pohitel v Tirigaz "
|
||||
"po sile za protinapad. Čeprav piratov brez mornarice ne moremo premagati, "
|
||||
"pa lahko uničimo ljudi iz te regije."
|
||||
"Napadajo nas z obeh strani! Grüü, zadržuj jih, jaz bom pa pohitel v Tirigaz "
|
||||
"po sile za protinapad. Čeprav piratov brez mornarice ne moremo premagati, pa "
|
||||
"lahko uničimo ljudi te regije."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:191
|
||||
msgid "I love this strategy, chief!"
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Plen! Oropajmo te orke!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:272
|
||||
msgid "Aaaargh! I die!"
|
||||
msgstr "Aaaargh! Umiram!"
|
||||
msgstr "Aaaargh! Umiram!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:277
|
||||
msgid "Finally you paid for all of what you did to my Orc brothers!"
|
||||
|
@ -153,8 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"But where is the rest of the council? We haven't made such a long journey "
|
||||
"to flee!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kje je pa ves ostali Zbor? Nismo prišli tako daleč, da bi zdaj bežali!"
|
||||
msgstr "Kje je pa ves ostali Zbor? Nismo prišli tako daleč, da bi zdaj bežali!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:295
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -163,7 +162,7 @@ msgid ""
|
|||
"city."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Od njih smo prejeli vest, da so vsi zbežali na Vzhod, proti Obžalovanim "
|
||||
"Gričem. Mislim da bi jih morali čim prej iti iskati in evakuirati to mesto."
|
||||
"Gričem. Mislim da bi jih morali čim prej iti iskati in evakuirati to mesto."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:300
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -172,7 +171,7 @@ msgid ""
|
|||
"after this desert, we'll have to cross the Silent Forest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ampak to je prek Puščave Smrti, ki je polna strupenih orjaških škorpijonov "
|
||||
"in izobčencev. In če bi jo obšli, bi porabili preveč časa! Da ne omenim, da "
|
||||
"in izobčencev. In če bi jo obšli, bi porabili preveč časa! Da ne omenim, da "
|
||||
"bomo po puščavi morali iti skozi Tihi Gozd!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:305
|
||||
|
@ -221,10 +220,10 @@ msgid ""
|
|||
"built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will allow "
|
||||
"humans to enter Prestim ... needless to say, this would be the end for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jaz pa nisem tako prepričan. Vsaka trdnjava ima svoje šibke točke. Zidovi "
|
||||
"Prestima so zgrajeni na treh stolpih. Če enega uničijo, bo nastala vrzel, "
|
||||
"ki bo ljudem omogočila vstop v Prestim ... ni mi treba poudarjati, da bi bil "
|
||||
"to naš konec."
|
||||
"Jaz pa nisem tako prepričan. Vsaka trdnjava ima svoje šibke točke. Zidovi "
|
||||
"Prestima so zgrajeni na treh stolpih. Če enega uničijo, bo nastala vrzel, ki "
|
||||
"bo ljudem omogočila vstop v Prestim ... ni mi treba poudarjati, da bi bil to "
|
||||
"naš konec."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:214
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -235,14 +234,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:220
|
||||
msgid "Great! When do they arrive?"
|
||||
msgstr "Sijajno! Kdaj pridejo?"
|
||||
msgstr "Sijajno! Kdaj pridejo?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:226
|
||||
msgid "In four days minimum. I fear it will be too late."
|
||||
msgstr "Ne bo jih vsaj še štiri dni. Bojim se, da bo to prepozno."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I don't think so, there is still a way..."
|
||||
msgstr "Mislim da ne, obstaja še ena pot..."
|
||||
|
||||
|
@ -255,7 +253,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most of forces will cross the river by the ford where the bridge where "
|
||||
"previously. If we manage to defend it, we might still have a chance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Večina enot bo prečkala reko pri plitvini, kjer je bil prej most. Če nam jo "
|
||||
"Večina enot bo prečkala reko pri plitvini, kjer je bil prej most. Če nam jo "
|
||||
"uspe ubraniti, imamo še možnost da preživimo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:250
|
||||
|
@ -263,12 +261,11 @@ msgid "And if we fail?"
|
|||
msgstr "In če nam ne uspe?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
|
||||
"to Mother earth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potem bodo napadli Prestim v razmerju sil pet proti ena. Takrat lahko samo "
|
||||
"Potem bodo napadli Prestim v razmerju sil pet proti ena. Takrat lahko samo "
|
||||
"še molimo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:262
|
||||
|
@ -285,17 +282,16 @@ msgstr "Prišli smo počastiti naše zavezništvo, Earl Lanbec'h."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:383
|
||||
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
|
||||
msgstr "Tukaj smo! Zdrži Prestim, prihajamo da jih naženemo v vodo!"
|
||||
msgstr "Tukaj smo! Zdrži Prestim, prihajamo da jih naženemo v vodo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:389
|
||||
msgid "They are too numerous now, RETREAT !"
|
||||
msgstr "Sedaj jih je pa preveč, UMIK!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come."
|
||||
msgstr "Končno, Velika Horda! Sem že mislil, da sploh ne bodo prišli."
|
||||
msgstr "Končno, Velika Horda! Sem že mislil, da sploh ne bodo prišli."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:418
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -304,7 +300,7 @@ msgid ""
|
|||
"and won't get out of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prav herojsko si ubranil Prestim, upiranje tako številčnim nasprotnikom je "
|
||||
"zagotovo načelo človeško moralo. Umikajo se v svoje trdnjave in še nekaj "
|
||||
"zagotovo načelo človeško moralo. Umikajo se v svoje trdnjave in še nekaj "
|
||||
"časa ne bodo šli ven."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:424
|
||||
|
@ -312,7 +308,7 @@ msgid ""
|
|||
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
|
||||
"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sedaj je čas, da jim pokažemo kdo smo in jim na rep pošljemo Veliko Hordo! "
|
||||
"Sedaj je čas, da jim pokažemo kdo smo in jim na rep pošljemo Veliko Hordo! "
|
||||
"Ne bodo počivali, dokler ne bo Earl Lanbec'h obubožan in zapuščen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:431
|
||||
|
@ -324,7 +320,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:448
|
||||
msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
|
||||
msgstr "Ne! Zidovi Prestima so uničeni, končali smo!"
|
||||
msgstr "Ne! Zidovi Prestima so uničeni, končali smo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
|
||||
msgid "The Desert of Death"
|
||||
|
@ -353,7 +349,7 @@ msgid ""
|
|||
"It's been two days since we entered this desert. I have never been so hot "
|
||||
"and we have nearly finished our food."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Že dva dni je odkar smo vstopili v to puščavo. Še nikoli mi ni bilo tako "
|
||||
"Že dva dni je odkar smo vstopili v to puščavo. Še nikoli mi ni bilo tako "
|
||||
"vroče pa še hrane nam je skoraj zmanjkalo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:121
|
||||
|
@ -369,8 +365,8 @@ msgid ""
|
|||
"I hope we won't find one! They are terrible armored beasts and your troll "
|
||||
"clubs are useless against their heavy shells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jaz pa upam da ga ne najdemo! So grozne oklepljene pošasti in zato jim "
|
||||
"tvoji trolovski kiji nič ne morejo."
|
||||
"Jaz pa upam da ga ne najdemo! So grozne oklepljene pošasti in zato jim tvoji "
|
||||
"trolovski kiji nič ne morejo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:131
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -378,10 +374,9 @@ msgid ""
|
|||
"sharp blades. But I hope too we won't meet them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slišal sem, da je najboljši način kako jih premagati, da napadeš njihove oči "
|
||||
"s čim ostrim. Vseeno tudi jaz upam da jih ne srečamo."
|
||||
"s čim ostrim. Vseeno tudi jaz upam da jih ne srečamo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis "
|
||||
"mentioned on the map before the sun gets high."
|
||||
|
@ -394,14 +389,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Stay alert! This oasis is known to be a den of outlaws and desert pillagers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bodite na preži! Ta oaza je znana po tem, da je zbirališče izobčencev in "
|
||||
"Bodite na preži! Ta oaza je znana po tem, da je zbirališče izobčencev in "
|
||||
"puščavskih roparjev."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:167
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:157
|
||||
msgid "We've done it! Now we need some rest, before we continue our journey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uspelo nam je! Sedaj pa rabimo malo počitka preden nadaljujemo svojo pot."
|
||||
"Uspelo nam je! Sedaj pa rabimo malo počitka preden nadaljujemo svojo pot."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:7
|
||||
msgid "End Of Peace"
|
||||
|
@ -428,13 +423,13 @@ msgid ""
|
|||
"Look, companions! Those orcs don't imagine they are living their last day. "
|
||||
"Let's slay all of them and give this land back to our people!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poglejte, tovariši! Tile orki se sploh ne zavedajo, da je danes zadnji dan "
|
||||
"njihovega življenja. Vse jih pokoljimo in vrnimo deželo našim ljudem!"
|
||||
"Poglejte, tovariši! Tile orki se sploh ne zavedajo, da živijo svoj zadnji "
|
||||
"dan. Vse jih pokoljimo in vrnimo deželo našim ljudem!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are attacked by these humans! Hurry up, we must defend our fathers' land!"
|
||||
msgstr "Ljudje nas napadajo! Pohiti, braniti moramo deželo naših očetov!"
|
||||
msgstr "Ljudje nas napadajo! Pohitite, braniti moramo deželo naših očetov!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:108
|
||||
msgid "The battle begun."
|
||||
|
@ -443,11 +438,11 @@ msgstr "Boj se je pričel."
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:120
|
||||
msgid "Argh! I die! But other humans will go and slay you, filthy orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argh! Umiram! Ampak prišli bodo drugi ljudje in vas pobili, umazani orki!"
|
||||
"Argh! Umiram! Ampak prišli bodo drugi ljudje in vas pobili, umazani orki!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:129
|
||||
msgid "Hurrah! Victory!"
|
||||
msgstr "Huraaa! Zmaga!"
|
||||
msgstr "Huraaa! Zmaga!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:134
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -462,14 +457,13 @@ msgid "What should be do, chief?"
|
|||
msgstr "Kaj naj naredimo šef?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must lead my people to a safe place and pledge the Great Council for "
|
||||
"assistance. Some of them live in Barag Gor in the lands of the free "
|
||||
"tribes. We must leave, now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Moje ljudi moramo voditi na varno in prositi Veliki Zbor za pomoč. Nekateri "
|
||||
"med njimi živijo v Barag Goru, v deželah svobodnih plemen. Takoj moramo "
|
||||
"Moje ljudi moramo voditi na varno in prositi Veliki Zbor za pomoč. Nekateri "
|
||||
"med njimi živijo v Barag Goru, v deželah svobodnih plemen. Takoj moramo "
|
||||
"oditi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:149
|
||||
|
@ -477,7 +471,7 @@ msgid ""
|
|||
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These moutains are "
|
||||
"infested of dwarves and wild trolls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ampak svobodna plemena živijo na drugi strani Haaških Gora. Te so "
|
||||
"Ampak svobodna plemena živijo na drugi strani Haaških Gora. Te so "
|
||||
"preplavljene s škrati in divjimi troli."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:154
|
||||
|
@ -485,8 +479,8 @@ msgid ""
|
|||
"We have no choice, we shall pass. The trolls have been our allies in the "
|
||||
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nimamo izbire, prečkali jih bomo. Troli so bili v preteklosti naši "
|
||||
"zavezniki - mogoče nam lahko pomagajo. Pohitite, takoj moramo oditi."
|
||||
"Nimamo izbire, prečkali jih bomo. Troli so bili v preteklosti naši zavezniki "
|
||||
"- mogoče nam lahko pomagajo. Pohitite, takoj moramo oditi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:202
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -494,13 +488,13 @@ msgid ""
|
|||
"fortified bridge over the Gork river has been taken this morning by a small "
|
||||
"commando of elves, we already tried to assault it twice without success."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okrepitve, končno! Kdorkoli že si, v Prestimu si dobrodošel! Utrjen most "
|
||||
"čez reko Gork so to jutro zavzeli vilinski komandosi. Že dvakrat smo jih "
|
||||
"napadli brez uspeha."
|
||||
"Okrepitve, končno! Kdorkoli že si, v Prestimu si dobrodošel! Utrjen most čez "
|
||||
"reko Gork so to jutro zavzeli vilinski komandosi. Že dvakrat smo jih napadli "
|
||||
"brez uspeha."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:207
|
||||
msgid "Ah! They are no match against my mace."
|
||||
msgstr "Ah! Niso kos mojemu buzdovanu."
|
||||
msgstr "Ah! Niso kos mojemu buzdovanu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:212
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -518,16 +512,16 @@ msgid ""
|
|||
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vilini in škratje so se pridružili ljudem v boju proti nam in taborijo "
|
||||
"blizu. Ljudje bodo prišli kmalu. Uničiti moramo južni most."
|
||||
"blizu. Ljudje bodo prišli kmalu. Uničiti moramo južni most."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:222
|
||||
msgid "We must do something!"
|
||||
msgstr "Nekaj pa moramo narediti!"
|
||||
msgstr "Nekaj pa le moramo narediti!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:227
|
||||
msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vem kaj moramo narediti. Pobiti viline in pomagati Inarixu, da prečka reko."
|
||||
"Vem kaj moramo narediti. Pobiti viline in pomagati Inarixu, da prečka reko."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:232
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -535,8 +529,8 @@ msgid ""
|
|||
"forget, we will sabotage the southern bridge as soon as the bulk of Saurians "
|
||||
"army will have crossed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne bo tako preprosto! Naši sovražniki so dobro utrjeni. In ne pozabite, "
|
||||
"uničili bomo glavni del mostu, takoj ko ga jedro saurijske vojske prečka."
|
||||
"Ne bo tako preprosto! Naši sovražniki so dobro utrjeni. In ne pozabite, "
|
||||
"uničili bomo glavni del mostu, takoj ko ga jedro saurijske vojske prečka!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:237
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -551,12 +545,12 @@ msgid ""
|
|||
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind is on our tails, we "
|
||||
"must hurry up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pa smo tu, moji prijatelji. Earl Lanbec'h in njegovi nas lovijo, pohiteti "
|
||||
"Pa smo tu, prijatelji moji. Earl Lanbec'h in njegovi nas lovijo, pohiteti "
|
||||
"moramo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:290
|
||||
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
|
||||
msgstr "Pohitite! Južni most bo razneslo! Umik! "
|
||||
msgstr "Pohitite! Južni most bo razneslo! Umik! "
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:322
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -598,7 +592,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:94
|
||||
msgid "At last, here are the mourned hills! I hope everything will be OK."
|
||||
msgstr "Končno, to so Obžalovani Griči! Upam, da bo vse v redu."
|
||||
msgstr "Končno, to so Obžalovani Griči! Upam, da bo vse v redu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:99
|
||||
msgid "Why?"
|
||||
|
@ -620,7 +614,7 @@ msgstr "Dvomim da bi sprejel sina Črnega Očesa."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Who is that? Kapou'e! What are you doing in my lands you ridiculous born "
|
||||
"loser?"
|
||||
msgstr "Kdo je to? Kapou'e! Kaj delaš na moji zemlji, ti bedna zguba?"
|
||||
msgstr "Kdo je to? Kapou'e! Kaj delaš na moji zemlji, ti bedna zguba?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -635,20 +629,20 @@ msgid ""
|
|||
"Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You "
|
||||
"are as pathetic as your father!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bwahaha! Nula si! Kje je tvoja zemlja? Postal si berač. Tako beden si "
|
||||
"kot tvoj oče!"
|
||||
"Bwahaha! Nula si! Kje je tvoja zemlja? Postal si berač. Tako beden si kot "
|
||||
"tvoj oče!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make "
|
||||
"a mug with your skull!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kako si drzneš tako govoriti o mojem očetu, ti strahopetec?! Vrček si bom "
|
||||
"Kako si drzneš tako govoriti o mojem očetu, ti strahopetec?! Vrček si bom "
|
||||
"napravil iz tvoje lobanje!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:134
|
||||
msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
|
||||
msgstr "A res? Kaj bi pa pil iz njega? Mleko?"
|
||||
msgstr "A res? Kaj bi pa pil iz njega? Mleko?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:139
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -660,7 +654,7 @@ msgid ""
|
|||
"What is this? Are you mad!? Humans are to besiege our fortress at Prestim "
|
||||
"and you are fighting each other!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaj je zdaj to? A sta zmešana!? Ljudje bodo oblegali našo trdnjavo pri "
|
||||
"Kaj je zdaj to? A sta zmešana!? Ljudje bodo oblegali našo trdnjavo pri "
|
||||
"Prestimu in vidva se vojskujeta med sabo!?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:164
|
||||
|
@ -673,7 +667,7 @@ msgid ""
|
|||
"escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapou'e, govorice krožijo o tem, da si naredil dolgo pot, da bi poiskal našo "
|
||||
"pomoč in spremil Pirka, Gorka in Vraurka. Celoten Zbor ti je hvaležen."
|
||||
"pomoč in spremil Pirka, Gorka in Vraurka. Celoten Zbor ti je hvaležen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:174
|
||||
msgid "I know what you want from us but I'm afraid we can't help you."
|
||||
|
@ -681,7 +675,7 @@ msgstr "Vem kaj hočeš od nas, ampak na žalost ti ne moremo pomagati."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:179
|
||||
msgid "Really? But my people..."
|
||||
msgstr "Je to res? Ampak moji ljudje..."
|
||||
msgstr "Je to res? Ampak moji ljudje..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:184
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -689,26 +683,26 @@ msgid ""
|
|||
"gave us some unity was your father, Black Eye Karun. Hearing rumors from "
|
||||
"your exploits, we understood you are a worthy son of your father."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne razumeš. Orki so bili že dolgo razdeljeni. Samo tvoj oče Črno Oko nam "
|
||||
"je dal nekaj složnosti. Govorice o tvojih podvigih so nam povedale, da si "
|
||||
"vreden sin tvojega očeta."
|
||||
"Ne razumeš. Orki so bili že dolgo razdeljeni. Samo tvoj oče Črno Oko nam je "
|
||||
"dal nekaj složnosti. Govorice o tvojih podvigih nam pravijo, da si vreden "
|
||||
"imena svojega očeta."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is true. Now we are pressured from all sides by humans and elves; we "
|
||||
"need a leader that can unite all banners. This one is YOU!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je res. Vilini in ljudje sedaj pritiskajo na nas z vseh strani in "
|
||||
"potrebujemo voditelja, ki bo lahko združil vse prapore pod enim. Ta "
|
||||
"voditelj si TI!"
|
||||
"To je res. Vilini in ljudje sedaj pritiskajo na nas z vseh strani in "
|
||||
"potrebujemo voditelja, ki bo lahko združil vse prapore pod enim. Ta voditelj "
|
||||
"si TI!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:194
|
||||
msgid "Well, I'm not sure I deserve that..."
|
||||
msgstr "No, nisem prepričan da si to zaslužim..."
|
||||
msgstr "No, nisem prepričan da si to res zaslužim..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:199
|
||||
msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!"
|
||||
msgstr "Si slišal? Bitka nas kliče pri Prestimu!"
|
||||
msgstr "Si slišal? Bitka nas kliče k Prestimu!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:204
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -717,8 +711,8 @@ msgid ""
|
|||
"help us defend Prestim!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapou'e, če Prestim pade, bodo imeli ljudje močno mostišče na tej strani "
|
||||
"reke in tvoji ljudje ne bodo varni. Ti si edini, ki nam lahko pomaga "
|
||||
"braniti Prestim!"
|
||||
"reke in tvoji ljudje ne bodo varni. Ti si edini, ki nam lahko pomaga braniti "
|
||||
"Prestim!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:209
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -728,13 +722,13 @@ msgid ""
|
|||
"on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pusti svoje ljudi tu, Kapou'e - ta trenutek so varni - in pojdi branit "
|
||||
"Prestim. Medtem se bomo mi, sedaj ko se je Zbor spet sestal, odločili, če "
|
||||
"je spet potrebno ustvariti Veliko Hordo in ti v tem primeru prepustili njeno "
|
||||
"Prestim. Medtem se bomo mi, sedaj ko se je Zbor spet sestal, odločili, če je "
|
||||
"spet potrebno ustvariti Veliko Hordo in ti v tem primeru prepustili njeno "
|
||||
"vodstvo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:230
|
||||
msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you little earthworm."
|
||||
msgstr "Neee! Ne ubij me, predam se ti, mali črv."
|
||||
msgstr "Neee! Ne ubij me, predam se ti, mali črv."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:8
|
||||
msgid "Silent Forest"
|
||||
|
@ -764,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"So here is the Silent Forest ... why is it named that way? Is it really "
|
||||
"that silent?"
|
||||
msgstr "Tu je torej Tihi Gozd ... zakaj se tako imenuje? Je res tako tih?"
|
||||
msgstr "Tu je torej Tihi Gozd ... zakaj se tako imenuje? Je res tako tih?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:116
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -772,8 +766,8 @@ msgid ""
|
|||
"hunt there and fish in the Bork river. But now, no one would enter there "
|
||||
"unless forced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni bil vedno tako tih. Mnogo lovcev iz različnih plemen je včasih tam "
|
||||
"lovilo in ribarilo. Sedaj pa vanj prostovoljno ne bi vstopil nihče."
|
||||
"Ni bil vedno tako tih. Mnogo lovcev iz različnih plemen je včasih tam lovilo "
|
||||
"in ribarilo. Sedaj pa vanj prostovoljno ne bi vstopil nihče."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:121
|
||||
msgid "Some people say these woods are haunted."
|
||||
|
@ -784,7 +778,7 @@ msgid ""
|
|||
"The fact is that few people entered this forest and returned home safe. "
|
||||
"Most likely, this forest is full of elvish renegades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dejstvo je, da je malo ljudi vstopilo v gozd in se varno vrnilo domov. "
|
||||
"Dejstvo je, da je malo ljudi vstopilo v gozd in se varno vrnilo domov. "
|
||||
"Najbolj verjetno se mi zdi, da je gozd poln vilinskih odpadnikov."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:131
|
||||
|
@ -793,31 +787,29 @@ msgid ""
|
|||
"of elvish poachers. If we ever meet some, I'll push them into the Bork "
|
||||
"river with great delight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No, odpočiti se moramo. Dovolj smo oboroženi, da bi obvladovali par "
|
||||
"vilinskih divjih lovcev. Če jih kdaj srečamo, jih bom z veseljem potisnil v "
|
||||
"reko Bork."
|
||||
"No, odpočiti se moramo. Dovolj smo oboroženi, da bi obvladali par vilinskih "
|
||||
"divjih lovcev. Če jih kdaj srečamo, jih bom z veseljem potisnil v reko Bork."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is that? Orcs entering our forest? Fools! None of them will return "
|
||||
"alive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaj je zdaj to? Orki v našem gozdu? Butci! Nihče se ne bo vrnil živ!"
|
||||
msgstr "Kaj je zdaj to? Orki v našem gozdu? Butci! Nihče se ne bo vrnil živ!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:147
|
||||
msgid "I agree. We'll attack them on both sides."
|
||||
msgstr "Strinjam se. Napadli jih bomo z obeh strani."
|
||||
msgstr "Strinjam se. Napadli jih bomo z obeh strani."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:178
|
||||
msgid "No more elves? Where are you cowards!?"
|
||||
msgstr "Nič več vilinov? Kje ste, strahopetci!?"
|
||||
msgstr "Nič več vilinov? Kje ste, strahopetci!?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't shout that loud, stupid troll. Do you remember we are in the Silent "
|
||||
"Forest? Perhaps there more are to come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne se dret, neumen trol. Ne pozabi, da smo v Tihem Gozdu. Mogoče jih pride "
|
||||
"Ne se dret, neumen trol. Ne pozabi, da smo v Tihem Gozdu. Mogoče jih pride "
|
||||
"še več."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:188
|
||||
|
@ -825,7 +817,7 @@ msgid ""
|
|||
"I don't think so. They must have fled. Now that this forest has been "
|
||||
"cleared of elves, we can have a rest and then continue our journey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne verjamem. Mislim, da so zbežali. Zdaj, ko je gozd počisten vilinov, se "
|
||||
"Ne verjamem. Mislim, da so zbežali. Zdaj, ko je gozd počisten vilinov, se "
|
||||
"lahko spočijemo in potem nadaljujemo pot."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:6
|
||||
|
@ -863,7 +855,7 @@ msgid ""
|
|||
"Oh no! They are besieged by elves. We must help our brothers to get rid of "
|
||||
"this mob. But these filthy elves are so numerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joj ne! Vilini jih oblegajo. Bratom moramo pomagati, da se jih znebijo. "
|
||||
"Joj ne! Vilini jih oblegajo. Bratom moramo pomagati, da se jih znebijo. "
|
||||
"Ampak koliko je teh umazancev."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:146
|
||||
|
@ -876,7 +868,7 @@ msgstr "Kakšen?"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:156
|
||||
msgid "We go and we kill all of them. What do you think?"
|
||||
msgstr "Gremo in jih vse pobijemo. Kaj se ti zdi?"
|
||||
msgstr "Gremo in jih vse pobijemo. Kaj se ti zdi?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:161
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
@ -894,7 +886,7 @@ msgid ""
|
|||
"assassins, now you can count on the assassins guild to help you in your "
|
||||
"quest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Svoboda! Lepa hvala, Sin Črnega Očesa. Jaz sem Jetto, vodja atentatorjev. "
|
||||
"Svoboda! Lepa hvala, Sin Črnega Očesa. Jaz sem Jetto, vodja atentatorjev. "
|
||||
"Sedaj lahko pri tvoji nalogi računaš na pomoč mojega ceha!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:230
|
||||
|
@ -906,15 +898,15 @@ msgstr "Končno se umikajo!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"We're not out of the woods yet. I can see that more are pouring from the "
|
||||
"forest. We are not in safety."
|
||||
msgstr "Nismo še prišli iz gozda. Vidim, da jih še več prihaja. Nismo varni."
|
||||
msgstr "Nismo še prišli iz gozda. Vidim, da jih še več prihaja. Nismo varni."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right, we have to go to a safer place. You have helped us. Would "
|
||||
"you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prav imaš, iti moramo na bolj varen kraj. Pomagal si nam. Bi nam pomagal "
|
||||
"še enkrat in nas spremil do pristanišča Tirigaz?"
|
||||
"Prav imaš, iti moramo na bolj varen kraj. Pomagal si nam. Bi nam pomagal še "
|
||||
"enkrat in nas spremil do pristanišča Tirigaz?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:245
|
||||
msgid "Yes, I need to ask for assistance from whole council. I'm with you."
|
||||
|
@ -925,22 +917,22 @@ msgid ""
|
|||
"Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
|
||||
"elvish forest. This is the road near that yellow farm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odlično. To bo nevarna pot, saj moramo iti po cesti blizu vilinskega "
|
||||
"gozda. To je tista ob rumeni kmetiji."
|
||||
"Odlično. To bo nevarna pot, saj moramo iti po cesti blizu vilinskega gozda. "
|
||||
"To je tista ob rumeni kmetiji."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, but I can see that more are pouring from the forest. We are not in "
|
||||
"safety."
|
||||
msgstr "Seveda, ampak vidim, da jih še več prihaja. Nismo varni."
|
||||
msgstr "Seveda, ampak vidim, da jih prihaja še več. Nismo varni."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right, we have to leave to a safer place. You have helped us. "
|
||||
"Would you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prav imaš, iti moramo na bolj varen kraj. Pomagal si nam. Bi nam pomagal "
|
||||
"še enkrat in nas spremil do pristanišča Tirigaz?"
|
||||
"Prav imaš, iti moramo na bolj varen kraj. Pomagal si nam. Bi nam pomagal še "
|
||||
"enkrat in nas spremil do pristanišča Tirigaz?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:298
|
||||
msgid "Yes, I need to ask for assistance to the whole council. I'm with you."
|
||||
|
@ -951,35 +943,35 @@ msgid ""
|
|||
"Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
|
||||
"elvish forest. This is the road near this yellow farm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odlično. To bo nevarna pot, saj moramo iti po cesti blizu vilinskega "
|
||||
"gozda. To je tista ob rumeni kmetiji."
|
||||
"Odlično. To bo nevarna pot, saj moramo iti po cesti blizu vilinskega gozda. "
|
||||
"To je tista ob rumeni kmetiji."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:331
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're safe, finally. Hurry up Kapou'e, come with us, we need to reach "
|
||||
"Tirigaz as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Končno smo na varnem. Pohiti Kapou'e in pridi z nami, Tirigaz moramo doseči "
|
||||
"Končno smo na varnem. Pohiti Kapou'e in pridi z nami, Tirigaz moramo doseči "
|
||||
"čim prej."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:364
|
||||
msgid "Aha! Surprise! You thought you could cross elvish lands safely!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aha! Presenečenje! Mislili ste, da boste lahko varno prečkali naše ozemlje!"
|
||||
"Aha! Presenečenje! Mislili ste, da boste lahko varno prečkali naše ozemlje!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:385
|
||||
msgid "We've made it! Our journey is still long. Hurry up, my people!"
|
||||
msgstr "Uspelo nam je! Naša pot je še vedno dolga. Pohitite, moji orki!"
|
||||
msgstr "Uspelo nam je! Naša pot je še vedno dolga. Pohitite, moji orki!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:406
|
||||
msgid "They are destroying our castle! To my rescue my merry Elves!"
|
||||
msgstr "Uničujejo naš grad! Rešite me, moji veseli vilinci!"
|
||||
msgstr "Uničujejo naš grad! Rešite me, moji veseli vilinci!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"At your service, Etheliel. Let push these evil creatures back to their quag!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vam na voljo, Etheliel. Porinimo ta zla bitja nazaj v njihovo močvirje!"
|
||||
"Vam na voljo, Etheliel. Porinimo ta zla bitja nazaj v njihovo močvirje!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:7
|
||||
msgid "To the harbour of Tirigaz"
|
||||
|
@ -1008,11 +1000,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:153
|
||||
msgid "Ahhh, I'm so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahhh, tako sem utrujen. Še dobro da smo se ustavili na tako tihem kraju."
|
||||
"Ahhh, tako sem utrujen. Še dobro da smo se ustavili na tako tihem kraju."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:158
|
||||
msgid "It is too quiet. Just plain boring."
|
||||
msgstr "Preveč je tiho. Čisti dolgčas."
|
||||
msgstr "Preveč je tiho. Čisti dolgčas."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:163
|
||||
msgid "Shut up, I just heard something."
|
||||
|
@ -1023,16 +1015,16 @@ msgid ""
|
|||
"You're right. I can see something is moving in these hills. Looks like "
|
||||
"there are undead there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prav imaš. Vidim da se nekaj premika po teh gričih. Zgleda, da so tam "
|
||||
"Prav imaš. Vidim da se nekaj premika po teh gričih. Zgleda, da so tam "
|
||||
"nemrtvi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:173
|
||||
msgid "Excellent! It is time for exercise!"
|
||||
msgstr "Odlično! Čas za vadbo!"
|
||||
msgstr "Odlično! Čas za vadbo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:189
|
||||
msgid "Hmmm, what neat bottle! What is it?"
|
||||
msgstr "Hmmm, kakšna lepa steklenica! Kaj je notri?"
|
||||
msgstr "Hmmm, kakšna lepa steklenica! Kaj je notri?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:194
|
||||
msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R"
|
||||
|
@ -1052,7 +1044,7 @@ msgstr "Dan se bliža, ta nočna bitja se bodo kmalu vrnila v svoje jame."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:222
|
||||
msgid "Grüü, are you forgeting we are ALSO night creatures?"
|
||||
msgstr "Grüü, a pozabljaš, da smo TUDI mi nočna bitja?"
|
||||
msgstr "Grüü, a pozabljaš, da smo TUDI mi nočna bitja?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:227
|
||||
msgid "Err... well..."
|
||||
|
@ -1084,13 +1076,13 @@ msgid ""
|
|||
"are near now. But beware, there are dwarves and wild trolls around. Hurry "
|
||||
"up! I can see the sign post that indicates their land."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skoraj smo že prečkali gore. Kar čutim, da so dežele svobodnih plemen "
|
||||
"blizu. Ampak pazite, tu so škratje in troli. Pohitite! Že vidim table, ki "
|
||||
"Skoraj smo že prečkali gore. Kar čutim, da so dežele svobodnih plemen blizu. "
|
||||
"Ampak pazite, tu so škratje in troli. Pohitite! Že vidim table, ki "
|
||||
"označujejo njihovo ozemlje."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:109
|
||||
msgid "What are these orcs doing here? They should be too tired to live."
|
||||
msgstr "Kaj delajo orki tukaj? Očitno so se naveličali življenja."
|
||||
msgstr "Kaj delajo orki tukaj? Očitno so se naveličali življenja."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:123
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1101,18 +1093,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:161
|
||||
msgid "Look! Dwarves are fighting against orcs!"
|
||||
msgstr "Poglej! Škratje se bojujejo proti orkom!"
|
||||
msgstr "Poglej! Škratje se bojujejo proti orkom!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:166
|
||||
msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies."
|
||||
msgstr "Oče, pomagati jim moramo. Orki so naši zavezniki."
|
||||
msgstr "Oče, pomagati jim moramo. Orki so naši zavezniki."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't know if we should do that. Orcs have been our allies in the past, "
|
||||
"but they have always treated us as fools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne vem, če naj to res storimo. Orki so bili naši zavezniki v preteklosti, "
|
||||
"Ne vem, če naj to res storimo. Orki so bili naši zavezniki v preteklosti, "
|
||||
"ampak do nas so se vedno vedli kot do bebcev."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:176
|
||||
|
@ -1120,7 +1112,7 @@ msgid ""
|
|||
"But Father, we don't know what they are seeking there, maybe this is a good "
|
||||
"occasion to get rid of these dwarves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ampak Oče, ne vemo kaj tam iščejo, to je mogoče dobra priložnost,da se "
|
||||
"Ampak Oče, ne vemo kaj tam iščejo, to je mogoče dobra priložnost, da se "
|
||||
"znebimo teh škratov."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:181
|
||||
|
@ -1128,20 +1120,20 @@ msgid ""
|
|||
"You are right, my son. We will help our orcish friends. But take care of "
|
||||
"you ... I would be desperate if something would happen to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prav imaš, sin moj. Pomagali bomo našim orkovskim prijateljem. Ampak pazi "
|
||||
"Prav imaš, sin moj. Pomagali bomo našim orkovskim prijateljem. Ampak pazi "
|
||||
"nase ... zelo bi bil žalosten, če bi se ti kaj zgodilo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:193
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is dommed!"
|
||||
msgstr "Argh! Po meni je. Moji ljudje so propadeni."
|
||||
msgstr "Argh! Po meni je. Moji ljudje so propadeni."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:208
|
||||
msgid "Father! Oh no!"
|
||||
msgstr "Oče! O ne!"
|
||||
msgstr "Oče! O ne!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:213
|
||||
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
|
||||
msgstr "Umazani škratje! Zdaj vas bom do zadnjega pobil!"
|
||||
msgstr "Umazani škratje! Zdaj vas bom do zadnjega pobil!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:113
|
||||
|
@ -1154,16 +1146,16 @@ msgid ""
|
|||
"My son! I should have never brought him to this fight. Now we are to "
|
||||
"return to our caverns, and we will never go back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Moj sin! Ne bi ga smel pripeljati v to bitko. Sedaj se bomo vrnili v svoje "
|
||||
"Moj sin! Ne bi ga smel pripeljati v to bitko. Sedaj se bomo vrnili v svoje "
|
||||
"jame in se nikoli vrnili."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:245
|
||||
msgid "Our troll friends are over. Without them there is no hope."
|
||||
msgstr "Z našimi trolovskimi prijatelji je konec. Brez njih ni upanja."
|
||||
msgstr "Z našimi trolovskimi prijatelji je konec. Brez njih ni upanja."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:260
|
||||
msgid "Argh! I die!"
|
||||
msgstr "Argh! Umiram!"
|
||||
msgstr "Argh! Umiram!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:287
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:315
|
||||
|
@ -1172,7 +1164,7 @@ msgid ""
|
|||
"green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls "
|
||||
"of Barag-Gor in the distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uspelo nam je! Prišli smo skozi Haaške Gore! Poglejte te zelene griče! "
|
||||
"Uspelo nam je! Prišli smo skozi Haaške Gore! Poglejte te zelene griče! "
|
||||
"Dežele svobodnih plemen so blizu. V daljavi že lahko vidim zidove Barag-Gora."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:292
|
||||
|
@ -1180,12 +1172,12 @@ msgid ""
|
|||
"Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join "
|
||||
"us in our journey with your son? Your help would be very appreciated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blemaker, najlepša hvala za tvojo pomoč v tem boju. Bi se nam s sinom rad "
|
||||
"pridružil na naši poti? Zelo bi cenili tvojo pomoč!"
|
||||
"Blemaker, najlepša hvala za tvojo pomoč v tem boju. Bi se nam s sinom rad "
|
||||
"pridružil na naši poti? Zelo bi cenili tvojo pomoč!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:298
|
||||
msgid "Father, I'd like to join them. Would you mind it?"
|
||||
msgstr "Oče, rad bi sem jim pridružil. Mi dovoliš?"
|
||||
msgstr "Oče, rad bi sem jim pridružil. Mi dovoliš?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:303
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1193,13 +1185,13 @@ msgid ""
|
|||
"But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves "
|
||||
"or humans. They are as clever as merciless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sin moj, dovolj si že star, da greš spoznati svet. Jaz pa moram ostati "
|
||||
"tukaj. Ampak pazi, mnogo pošasti nas hoče ubiti, tako kot vilini in "
|
||||
"ljudje. So in pametne in neusmiljene."
|
||||
"Sin moj, dovolj si že star, da greš spoznati svet. Jaz pa moram ostati "
|
||||
"tukaj. Ampak pazi, mnogo pošasti nas hoče ubiti, tako kot vilini in ljudje. "
|
||||
"So in pametne in neusmiljene."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:308
|
||||
msgid "Thanks, father. Don't worry, I'll take care of myself."
|
||||
msgstr "Hvala Oče. Ne skrbi, dobro bom poskrbel zase."
|
||||
msgstr "Hvala Oče. Ne skrbi, dobro bom poskrbel zase."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:320
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1207,15 +1199,15 @@ msgid ""
|
|||
"Would you like to join us in our journey? Your help would be very "
|
||||
"appreciated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grüü, najlepša hvala za pomoč v tem boju. Žal mi je za tvojega očeta. Bi "
|
||||
"se nam rad pridružil na naši poti? Zelo bi cenili tvojo pomoč!"
|
||||
"Grüü, najlepša hvala za pomoč v tem boju. Žal mi je za tvojega očeta. Bi se "
|
||||
"nam rad pridružil na naši poti? Zelo bi cenili tvojo pomoč!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"My father would have come to help you. I would insult his memory not to "
|
||||
"help you. I come!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Moj oče bi vam pomagal. Užalil bi njegov spomin, če vam ne bi tudi jaz. "
|
||||
"Moj oče bi vam pomagal. Užalil bi njegov spomin, če vam ne bi tudi jaz. "
|
||||
"Prihajam!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:15
|
||||
|
@ -1223,18 +1215,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:51
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:69
|
||||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||||
msgstr "Avč! To boli!"
|
||||
msgstr "Avč! To boli!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:20
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:38
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:56
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:74
|
||||
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
||||
msgstr "Zbor nikoli več ne bo cel. To je brezupno."
|
||||
msgstr "Zbor nikoli več ne bo cel. To je brezupno."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:87
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||||
msgstr "Argh! Po meni je. Moji ljudje so propadeni."
|
||||
msgstr "Argh! Po meni je. Moji ljudje so propadeni."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:126
|
||||
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
|
||||
|
@ -1248,9 +1240,9 @@ msgid ""
|
|||
"followed the treaty were prosperous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rahul I, Kralj Wesnotha, je v četrtem letu svoje vladavine z orki sklenil "
|
||||
"premirje. Končal je 15-letno vojno s Črnim Očesom Karunom, vladarjem "
|
||||
"orkov. Premirje je določilo katera ozemlja pripadajo orkom, katera pa "
|
||||
"ljudem. Naslednjih nekaj let je bilo premirje spoštovano."
|
||||
"premirje. Končal je 15-letno vojno s Črnim Očesom Karunom, vladarjem orkov. "
|
||||
"Premirje je določilo katera ozemlja pripadajo orkom, katera pa ljudem. "
|
||||
"Naslednjih nekaj let je bilo premirje spoštovano."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1259,8 +1251,8 @@ msgid ""
|
|||
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V trinajstem letu Howgartha III, pa so se pojavila trenja med orki in "
|
||||
"človeškimi severnimi grofijami. Lakota je ljudi pripravila do tega, da so "
|
||||
"se naselili na nekaterih orkovskih ozemljih in orke odrinili v puste griče."
|
||||
"človeškimi severnimi grofijami. Lakota je ljudi pripravila do tega, da so se "
|
||||
"naselili na nekaterih orkovskih ozemljih in orke odrinili v puste griče."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1270,7 +1262,7 @@ msgid ""
|
|||
"conferred a small army to his son-in-law baron Albert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je, seveda, povzročilo nasilne upore, saj so orki sistematično pobili "
|
||||
"človeške kolonije in vasi, ki so bile na njihovem ozemlju. Potem se je grof "
|
||||
"človeške kolonije in vasi, ki so bile na njihovem ozemlju. Potem se je grof "
|
||||
"Lanbec'h odločil, da enkrat za vselej ustavi orkovsko grožnjo in je svojemu "
|
||||
"zetu Albertu dodelil majhno vojsko."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue