updated German and Finnish translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-04-11 18:11:13 +00:00
parent 522583f0c5
commit ee2d0ac3fc
9 changed files with 19 additions and 16 deletions

View file

@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
"mining."
msgstr ""
"Da unsere Forschung weiter fortgeschritten ist als die Eure, "
"$sf_player_name|, habe ich meine Forscher angewiesen Euch über unsere "
"$sm_player_name|, habe ich meine Forscher angewiesen Euch über unsere "
"aktuellen Fortschritte im Bergbau zu unterrichten."
#. [message]: speaker=unit

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View file

@ -3592,7 +3592,7 @@ msgid ""
"It shall be so. But it is also to be thought that you three have served Us, "
"and Our Kingdom, full well. We are minded to reward you."
msgstr ""
"So sei es. Aber es soll nicht vergessen werden, dass ihr drei uns und dem "
"So sei es. Aber es soll nicht vergessen werden, dass Ihr drei uns und dem "
"Reich derart große Dienste erwiesen habt. Wir werden euch reichlich belohnen."
#. [message]: speaker=Konrad II

View file

@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Fenster nicht definiert."
msgid ""
"Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
msgstr ""
"Die Steuerelementdefinition »$defintion« enthält nicht die Definition für "
"Die Steuerelementdefinition »$definition|« enthält nicht die Definition für "
"»$id«."
#: src/gui/widgets/settings.cpp:501 src/gui/widgets/window_builder.cpp:313

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Nikkilä <miccoh@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <samu.voutilainen@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2073,12 +2073,12 @@ msgid ""
"In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
"mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr ""
"Alueella '[$section]' jossa '$primary_key| = $primary value', pakollinen "
"Alueella [$section] jossa $primary_key| = $primary_value, pakollinen "
"avain $key| ei ole asetettu."
#: src/wml_exception.cpp:75
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr "Alueella '[$section]' pakollinen avain '$key|' ei ole asetettu."
msgstr "Alueella [$section] pakollinen avain $key| ei ole asetettu."
#~ msgid "Adjust Gamma"
#~ msgstr "Säädä kirkkautta"

View file

@ -4601,5 +4601,9 @@ msgstr "Oh, nein! Wir stecken hier fest..."
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
msgstr "Ihr erhaltet $amount_gold Goldstücke."
#, fuzzy
#~ msgid "Move Kalenz to the signpost"
#~ msgstr "Führt Kalenz zum Wegweiser"
#~ msgid "Reach the signpost"
#~ msgstr "Führt Kalenz zum Wegweiser"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View file

@ -8437,8 +8437,8 @@ msgid ""
"strength."
msgstr ""
"$intl_ally_name auch stolz auf kleine Elfen. Hätte es auch nie so weit "
"geschafft, ohne Hilfe der kleinen Elfen. $ally_name ist überrascht von Mut "
"und Stärke."
"geschafft, ohne Hilfe der kleinen Elfen. $intl_ally_name ist überrascht von "
"Mut und Stärke."
#. [message]: speaker=$ally_name
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3751

View file

@ -2294,7 +2294,6 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=traits_healthy
#: data/core/help.cfg:435
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -7920,7 +7919,7 @@ msgstr "Schadensberechnung"
#: src/config_adapter.cpp:159
msgid "Duplicate side definition for side '$side|' found."
msgstr "Doppelte Fraktionsdefinition für Fraktion »$Fraktion|« gefunden"
msgstr "Doppelte Fraktionsdefinition für Fraktion »$side|« gefunden"
#: src/dialogs.cpp:121
msgid "Advance Unit"
@ -10328,11 +10327,11 @@ msgstr "Die Übertragung von Zusammenfassungen erlauben"
#~ "Der Spielstand konnte nicht automatisch gespeichert werden. Ihr solltet "
#~ "den Spielstand manuell speichern."
#~ msgid "Mute an observer."
#~ msgstr "Entzieht einem Beobachter seine Redefreiheit."
#~ msgid "Save Replay"
#~ msgstr "Aufzeichnung speichern"
#~ msgid "The replay could not be saved"
#~ msgstr "Die Wiederholung konnte nicht gespeichert werden"
#~ msgid "Mute an observer."
#~ msgstr "Entzieht einem Beobachter seine Redefreiheit."