updated German translation
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
5654e49c3a
commit
ee2631ed35
9 changed files with 212 additions and 341 deletions
|
@ -4,18 +4,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 08:51 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-04 01:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: German translation team <irc://irc.freenode.net/#wesnoth-"
|
||||
"de>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-26 12:04 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-13 17:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Lange <christoph.t.lange@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "<i>Die Reise, die ihm seinen Namen gab</i>"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:80
|
||||
msgid "Academy of Magic, Isle of Alduin."
|
||||
msgstr "Magierschule des Lichtes, Insel Alduin"
|
||||
msgstr "Magierschule des Lichtes, Insel Alduin."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:86
|
||||
|
@ -226,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
|||
"schlägt Wurzeln im Herzen des Landes selbst. Bald wird die Dunkelheit "
|
||||
"hereinbrechen und die Welt sich für immer verändern. Du wirst einer derer "
|
||||
"sein, die für unsere Bruderschaft der Magier streiten werden. Ich gebe dir "
|
||||
"die erste Silbe der Macht, den ersten Teil deines Namens. DEL."
|
||||
"die erste Silbe der Macht, den ersten Teil deines Namens. DEL"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Second Oracle
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:122
|
||||
|
@ -237,7 +236,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Und du wirst nicht der Geringste unter den Streitern sein. Nein, noch vor "
|
||||
"dem Ende deiner Tage wirst du <i>»Der Große«</i> genannt werden. Ich gebe "
|
||||
"dir die zweite Silbe der Macht, den zweiten Teil deines Namens: FA."
|
||||
"dir die zweite Silbe der Macht, den zweiten Teil deines Namens: FA"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Third Oracle
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:131
|
||||
|
@ -248,7 +247,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"So ist es. Die Zeit des Friedens ist vorbei, aber die Zuversicht ist nicht "
|
||||
"erloschen: Hoffnung gibt es immer – und an dich wird sie geknüpft sein! Der "
|
||||
"letzte Teil deines Names, er sei: DOR."
|
||||
"letzte Teil deines Namens, er sei: DOR"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Fourth Oracle
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:140
|
||||
|
@ -257,7 +256,7 @@ msgid ""
|
|||
"life. I call the power of the Bright Gods into your name: DELFADOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf die Schlacht wird Friede folgen, auf Dunkelheit die Dämmerung. Und aus "
|
||||
"dem Tod geht neues Leben hervor … Ich rufe die Macht der Hellen Götter in "
|
||||
"dem Tod geht neues Leben hervor… Ich rufe die Macht der Hellen Götter in "
|
||||
"deinen Namen: DELFADOR"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marshal
|
||||
|
@ -340,18 +339,18 @@ msgstr "Dieses Tal ist mein"
|
|||
msgid "Grogor-Tuk"
|
||||
msgstr "Grogor-Tuk"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Goblin Pillager, id=Grogor-Tuk
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urthaka-Tan
|
||||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Hagha-Tan
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tish Golub
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-ord
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-drul
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krardul
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tish Golub
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Zorlan
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=T'bhan
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qgthun
|
||||
#. [side]: type=Great Troll, type=Troll Hero, id=Trgrau
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Garthak
|
||||
#. [side]: type=Goblin Pillager, id=Grogor-Tuk
|
||||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Hagha-Tan
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Upgar
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:49
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:44
|
||||
|
@ -378,7 +377,7 @@ msgid ""
|
|||
"of the hidden currents and powers of the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfadors Wanderjahre mit Methor führten beide an fremdartige und wundersame "
|
||||
"Orte - auch weit jenseits der von Menschen bewohnten Welt. Sie vertieften "
|
||||
"Orte – auch weit jenseits der von Menschen bewohnten Welt. Sie vertieften "
|
||||
"ihr Wissen um die verborgenen Ströme der magischen Kräfte und nutzten es, um "
|
||||
"jenen auf ihrer Reise beizustehen, die ihrer Hilfe bedurften."
|
||||
|
||||
|
@ -394,7 +393,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Doch die Gesundheit des älteren der beiden Magier litt zunehmend unter den "
|
||||
"Entbehrungen der Reise. Ein Jahr, nachdem sie Alduin verlassen hatten, ließ "
|
||||
"sich Methor in einem beschaulichen Tal in den Ausläufern der Dulatusberge "
|
||||
"sich Methor in einem beschaulichen Tal in den Ausläufern der Dulatushügel "
|
||||
"nieder, ein wenig südöstlich der Hauptstadt Weldyn. Mit Delfadors "
|
||||
"Unterstützung gründete er eine eigene kleine Magierschule. Sie bildeten eine "
|
||||
"kleine Schar von Knaben und Mädchen aus, die sich eines Tages als würdig "
|
||||
|
@ -442,7 +441,7 @@ msgid ""
|
|||
"their villages, and spare no-one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jämmerlicher Magier, du irrst dich. Krieg kommt, Menschen… Krieg! Nehmt "
|
||||
"ihnen Haus und Hof - und verschont niemanden!"
|
||||
"ihnen Haus und Hof – und verschont niemanden!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:90
|
||||
|
@ -477,7 +476,7 @@ msgstr "Delfador fällt in der Schlacht"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:116
|
||||
msgid "Grooar! Pillage! Pillage! Ahahaha..."
|
||||
msgstr "Grooar! Rauben und plündern, sengen und brennen! Ahahaha~"
|
||||
msgstr "Grooar! Rauben und plündern, sengen und brennen! Ahahaha..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:127
|
||||
|
@ -608,7 +607,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wie ihr seht, sind wir zum Kampf bereit. Alle wehrfähigen Männer sind "
|
||||
"gerüstet, um unserer Sippe zu Hilfe zu eilen. Schon früher haben wir "
|
||||
"gezeigt, dass wir füreinander einstehen - ihr werdet es nicht bereuen, an "
|
||||
"gezeigt, dass wir füreinander einstehen – ihr werdet es nicht bereuen, an "
|
||||
"unserer Seite zu kämpfen, denn aus dieser Region kommen die besten "
|
||||
"Bogenschützen Wesnoths."
|
||||
|
||||
|
@ -670,15 +669,15 @@ msgstr "Leollyn"
|
|||
msgid "Hagha-Tan"
|
||||
msgstr "Hagha-Tan"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II
|
||||
#. [side]: type=General, id=Rhuwin
|
||||
#. [side]: type=Arch Mage, id=Leollyn
|
||||
#. [side]
|
||||
#. [modify_side]
|
||||
#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard
|
||||
#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II
|
||||
#. [side]: type=General, id=Eldred
|
||||
#. [side]: type=General, id=Lowel
|
||||
#. [side]: type=General, id=Rhuwin
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Niktor
|
||||
#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:101
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:23
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:34
|
||||
|
@ -755,7 +754,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Seid mir gegrüßt, Leollyn! Mit Freude werden meine Freunde und ich diesen "
|
||||
"Barbaren eine Lektion erteilen; an derlei haben wir uns inzwischen gewöhnt. "
|
||||
"- Ich hätte nicht erwartet, solche Schwierigkeiten zu haben, hierher zu "
|
||||
"– Ich hätte nicht erwartet, solche Schwierigkeiten zu haben, hierher zu "
|
||||
"gelangen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||||
|
@ -765,7 +764,7 @@ msgid ""
|
|||
"you can distract those vile creatures, I will try to organize a "
|
||||
"counterattack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dann habt ihr noch nicht vernommen…? - Doch genug. Zeit zum Reden wird es "
|
||||
"Dann habt ihr noch nicht vernommen…? – Doch genug. Zeit zum Reden wird es "
|
||||
"später geben. Wenn es euch gelingt, diese abscheulichen Kreaturen "
|
||||
"abzulenken, so werde ich versuchen, einen Gegenangriff durchzuführen."
|
||||
|
||||
|
@ -832,7 +831,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:268
|
||||
msgid "Delfador, sir. But I bring you ill news... Methor, my teacher, is dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador, mein Herr. Aber ich bringe euch betrübliche Nachricten… Methor, "
|
||||
"Delfador, mein Herr. Aber ich bringe euch betrübliche Nachrichten… Methor, "
|
||||
"mein Lehrer, ist tot."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||||
|
@ -858,9 +857,9 @@ msgid ""
|
|||
"still have the son’s ear, though being young he listens perhaps less well "
|
||||
"than he should."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aber natürlich - oder kennt ihr noch einen weiteren König dieses Namens? Bis "
|
||||
"Aber natürlich – oder kennt ihr noch einen weiteren König dieses Namens? Bis "
|
||||
"zum Tod seines Vaters zu Beginn des Jahres sah man in mir einen seiner am "
|
||||
"meisten geachteten Ratgeber und auch sein Sohn schätzt meinen Rat - selbst "
|
||||
"meisten geachteten Ratgeber und auch sein Sohn schätzt meinen Rat – selbst "
|
||||
"wenn er, weil jung, manchmal nicht so genau zuhört, wie er sollte."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Council_in_Weldyn
|
||||
|
@ -915,7 +914,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Schlechte Nachrichten bringe ich, mein Lehnsherr. Orks versammeln sich zu "
|
||||
"Tausenden am Ufer des Großen Flusses, nicht weit der Furt von Abez. Der "
|
||||
"Kontakt zu den Zwergen von Knalga ist abgebrochen - traut man den Gerüchten, "
|
||||
"Kontakt zu den Zwergen von Knalga ist abgebrochen – traut man den Gerüchten, "
|
||||
"so planen die Orks, die Zwerge zu überrennen, um anschließend ihre "
|
||||
"Aufmerksamkeit auf Wesnoth zu richten. Die Bewohner der nördlichen Provinzen "
|
||||
"sind bereits auf der Flucht und das Gebiet droht im Chaos zu versinken. "
|
||||
|
@ -928,7 +927,7 @@ msgid ""
|
|||
"Worse news — the orcs are already here, sire. I myself was set upon within "
|
||||
"the royal forest. Were it not for this young fellow here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Dinge stehen noch schlimmer - die Orks sind bereits hier, Herr. Ich "
|
||||
"Die Dinge stehen noch schlimmer – die Orks sind bereits hier, Herr. Ich "
|
||||
"selbst bin von ihnen im königlichen Forst überfallen worden. Wäre da nicht "
|
||||
"dieser junge Bursche hier…"
|
||||
|
||||
|
@ -947,7 +946,7 @@ msgstr ""
|
|||
"überqueren und die Hilflosen anzugreifen, so sind sie doch militärisch "
|
||||
"unorganisiert und feige im Angesicht eines ihnen ebenbürtigen Gegners. Sie "
|
||||
"müssen daran erinnert werden, dass sie sich, mit ihren Angriffen auf unserem "
|
||||
"Gebiet, zu weit vorgewagt haben. Gurcyn, ihr seid im Westen gewesen - werden "
|
||||
"Gebiet, zu weit vorgewagt haben. Gurcyn, ihr seid im Westen gewesen – werden "
|
||||
"uns die Elfen mit ihren Bogenschützen zur Seite stehen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gurcyn
|
||||
|
@ -959,7 +958,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Die Elfen werden nicht kämpfen. Sie mögen die Orks hassen, doch sie sprachen "
|
||||
"auch in düsteren Worten von menschlicher Gier und Dummheit. Nie habe ich sie "
|
||||
"so unfreundlich erlebt. Etwas scheinen sie zu wissen - und zu fürchten. Aber "
|
||||
"so unfreundlich erlebt. Etwas scheinen sie zu wissen – und zu fürchten. Aber "
|
||||
"was es auch sein mag, mir wollten sie es nicht offenbaren."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -984,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bereits von eurer Tapferkeit berichtet. Euer Angebot, in meine Dienste zu "
|
||||
"treten, nehme ich mit Dank an. Diese Aufgabe jedoch bedarf eines Kriegers "
|
||||
"und nicht eines Magiers. Ich wünsche, dass ihr hier bei Leollyn und mir "
|
||||
"bleibt - ihr sollt Leollyns rechte Hand sein, wie er die meine ist."
|
||||
"bleibt – ihr sollt Leollyns rechte Hand sein, wie er die meine ist."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:139
|
||||
|
@ -1004,7 +1003,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sich mit der Welt, die wir kennen, berührt. Dort kann ein geübter Magier "
|
||||
"durch Meditation mit den Geistern der Toten Verbindung aufnehmen. Der "
|
||||
"nächstgelegene befindet sich im Nordwesten, auf einer kleinen Insel im "
|
||||
"Großen Fluss - ein wenig südlich der Furt von Abez. Sollten die Toten ihre "
|
||||
"Großen Fluss – ein wenig südlich der Furt von Abez. Sollten die Toten ihre "
|
||||
"Ruhe verloren haben, so mag es sein, sie erzählen uns, was der Grund dafür "
|
||||
"ist. Ich wollte dies selbst tun, doch nun, da ich in Weldyn bleiben muss… "
|
||||
"Könntet ihr an meiner statt… ?"
|
||||
|
@ -1029,12 +1028,12 @@ msgid ""
|
|||
"your body follow, there is no return! Do you still wish to go?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmmm… König Garard unterstellte euch meiner Order und ich könnte euch nach "
|
||||
"Norden senden - vorausgesetzt, ihr wollt. Bei einer Mission, bei der es um "
|
||||
"Magie geht, würde er sich - anders als in militärischen Dingen - nicht "
|
||||
"Norden senden – vorausgesetzt, ihr wollt. Bei einer Mission, bei der es um "
|
||||
"Magie geht, würde er sich – anders als in militärischen Dingen – nicht "
|
||||
"einmischen. Doch ihr müsst auch selbst euch gewiss sein, dass ihr bereit für "
|
||||
"solch eine Aufgabe seid. Verbindung zu Welt der Geister herzustellen ist "
|
||||
"gefährlich, selbst für die mächtigsten unter uns Zauberern. Allein euer "
|
||||
"Geist, auf keinen Fall euer Körper, darf das Land der Toten betreten - sonst "
|
||||
"Geist, auf keinen Fall euer Körper, darf das Land der Toten betreten – sonst "
|
||||
"gibt es keinen Weg zurück! Seid ihr wirklich bereit zu gehen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -1055,7 +1054,7 @@ msgstr ""
|
|||
"So sei es denn. Lionel und seine Männer werden euch begleiten, denn auf "
|
||||
"eurem Weg werdet ihr mehr als nur Magie zum Schutze brauchen… insbesondere, "
|
||||
"wenn ihr die Wildnis nördlich von Tath erreicht. Selbst in weniger "
|
||||
"bedrohlichen Zeiten ein unsicherer Ort - und Orks könnten nun schon südlich "
|
||||
"bedrohlichen Zeiten ein unsicherer Ort – und Orks könnten nun schon südlich "
|
||||
"der Furt ihr Unwesen treiben."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=06_Swamps_of_Illuven
|
||||
|
@ -1105,7 +1104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Furcht nördlich des Großen Flusses; aber auf seine eigene Weise ist er doch "
|
||||
"trügerisch und gefährlich. Unser Weg durch ihn führt zunächst gen Westen, "
|
||||
"dann nach Norden, bis wir die Furt von Abez erreichen. Die westliche Straße "
|
||||
"entlang der Ausläufer der Braunen Berge wäre sicherer gewesen, aber…"
|
||||
"entlang der Ausläufer der Braunen Hügel wäre sicherer gewesen, aber…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:120
|
||||
|
@ -1129,7 +1128,7 @@ msgid ""
|
|||
"need protection — cost you only $fee gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seid gegrüßt, Fremde! Dieser Sumpf ist gefährlich… Wenn ihr ihn durchqueren "
|
||||
"wollt, braucht ihr doch sicherlich Schutz - es würde euch nur $fee "
|
||||
"wollt, braucht ihr doch sicherlich Schutz – es würde euch nur $fee "
|
||||
"Goldstücke kosten!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
|
@ -1187,18 +1186,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Night in the Swamp"
|
||||
msgstr "Die Nacht im Sumpf"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Sagus
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur
|
||||
#. [side]: type=Necromancer, id=Unuvim-Malal
|
||||
#. [side]
|
||||
#. [side]: type=Necromancer, id=Gruv-Malal
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Arakar
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Rudimil
|
||||
#. [side]: type=Necromancer, id=Roth-Malal
|
||||
#. [side]: type=Necromancer, id=Barth-Malal
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Arakar
|
||||
#. [side]: type=Necromancer, id=Gruv-Malal
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur
|
||||
#. [side]: type=Necromancer, id=Unuvim-Malal
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Sagus
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Dirator
|
||||
#. [side]: type=Necromancer, id=Maldun
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Alderoth
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Dirator
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:47
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:38
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:34
|
||||
|
@ -1223,7 +1222,7 @@ msgid ""
|
|||
"I think that’s all of them! Let’s move on — the less time we spend in this "
|
||||
"swamp the better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich denke, das waren alle! Bleiben wir in Bewegung - je schneller wir diesen "
|
||||
"Ich denke, das waren alle! Bleiben wir in Bewegung – je schneller wir diesen "
|
||||
"Sumpf durchqueren, desto besser."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -1270,7 +1269,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ähnliches habe ich im Norden schon gesehen … Schwerter können diesen "
|
||||
"Scheusalen wenig anhaben, doch sie fürchten das Tageslicht. Bis dahin müssen "
|
||||
"wir uns die vom Leib halten!"
|
||||
"wir sie uns vom Leib halten!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:158
|
||||
|
@ -1279,7 +1278,7 @@ msgid ""
|
|||
"power..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmmm… käme ich näher an die Menhire ran, könnte ich ihre Macht "
|
||||
"möglicherweise brechen ..."
|
||||
"möglicherweise brechen..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:173
|
||||
|
@ -1289,7 +1288,7 @@ msgstr "Das wird deine Knochen splittern lassen, du abscheuliches Monster!"
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:186
|
||||
msgid "At last, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
|
||||
msgstr "dlich, die Sonne geht auf … Und die Gerippe entschwinden!"
|
||||
msgstr "Endlich, die Sonne geht auf… Und die Gerippe entschwinden!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:197
|
||||
|
@ -1339,7 +1338,7 @@ msgid ""
|
|||
"thought they were gone from Wesnoth forever. They are not evil, it is said, "
|
||||
"but yet they may be hostile to us. We had best be careful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich vermute, dies sind Waldschrate - Baumhüter. Ich hörte von ihnen, doch "
|
||||
"Ich vermute, dies sind Waldschrate – Baumhüter. Ich hörte von ihnen, doch "
|
||||
"glaubte ich, sie hätten Wesnoth schon vor langer Zeit verlassen. Sie sind "
|
||||
"nicht bösartig, so sagt man, dennoch könnten sie uns gegenüber ablehnend "
|
||||
"sein. Wir sollten vorsichtig sein."
|
||||
|
@ -1360,7 +1359,7 @@ msgid ""
|
|||
"in the interests of all living things in Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ur-Thorodor, wir bitten, lasst uns passieren. Wir sind im Auftrag König "
|
||||
"Garards unterwegs; es ist ein Auftrag von größter Bedeutung - für alle "
|
||||
"Garards unterwegs; es ist ein Auftrag von größter Bedeutung – für alle "
|
||||
"Lebewesen in Wesnoth."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||||
|
@ -1391,7 +1390,7 @@ msgid ""
|
|||
"we can get close to Ur-Thorodor, and speak with him again, he will "
|
||||
"understand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mir scheint, es gibt keine Alternative - wir müssen auf diese Insel! Mag "
|
||||
"Mir scheint, es gibt keine Alternative – wir müssen auf diese Insel! Mag "
|
||||
"sein, Ur-Thorodor hört auf unsere Worte und versteht unser Anliegen, sollte "
|
||||
"es uns gelingen, zu ihm zu gelangen."
|
||||
|
||||
|
@ -1420,7 +1419,7 @@ msgid ""
|
|||
"perish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ur-Thorodor, ihr müsst uns Gehör schenken! Ein Übel von großer Macht bedroht "
|
||||
"alles Leben in Wesnoth. Wir müssen es gemeinsam bekämpfen - oder alles Leben "
|
||||
"alles Leben in Wesnoth. Wir müssen es gemeinsam bekämpfen – oder alles Leben "
|
||||
"wird zu Grunde gehen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||||
|
@ -1505,7 +1504,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Als Delfador in tiefe Meditation versank und die Waldschrate wieder ihren "
|
||||
"zeitlosen Traum von Erde und Bäumen träumten, da regte sich noch etwas "
|
||||
"anderes auf der Insel - einige Orkspäher hatten tatsächlich die Furt von "
|
||||
"anderes auf der Insel – einige Orkspäher hatten tatsächlich die Furt von "
|
||||
"Abez durchquert…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -1569,7 +1568,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Der Orkkrieger hatte die Wahl. Er hätte Delfador den Kopf abschlagen können. "
|
||||
"Wäre es so geschehen, die Orks hätten wohl ganz Wesnoth überrannt und es auf "
|
||||
"Jahre beherrscht. Doch er entschied sich, Delfador mit seiner behandschuhten "
|
||||
"Faust zu schlagen - und hielt es für besonders amüsant, einen der verhassten "
|
||||
"Faust zu schlagen – und hielt es für besonders amüsant, einen der verhassten "
|
||||
"menschlichen Magier auf diese Weise zu misshandeln."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -1631,8 +1630,8 @@ msgstr "Rorthin"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:243
|
||||
msgid "A living man... so it is as Iliah-Malal says..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Mensch ... Und noch lebendig … Dann ist es wirklich so, wie Iliah-Malal "
|
||||
"sagt …\""
|
||||
"Ein Mensch... Und noch lebendig… Dann ist es wirklich so, wie Iliah-Malal "
|
||||
"sagt…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:247
|
||||
|
@ -1647,10 +1646,10 @@ msgid ""
|
|||
"dead. He promises life to all those who follow him. Such is against the way "
|
||||
"of things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mein Name ist Rorthin. Vor langer Zeit starb ich in einer großen Schlacht … "
|
||||
"Meine Erinnerung ist dunkel und verschwommen … Iliah-Malal ist ein Lebender, "
|
||||
"wie du … Er wandelt unter den Toten und verspricht all denen Leben, die ihm "
|
||||
"folgen … Derlei ist gegen die Ordnung aller Dinge ..."
|
||||
"Mein Name ist Rorthin. Vor langer Zeit starb ich in einer großen Schlacht… "
|
||||
"Meine Erinnerung ist dunkel und verschwommen… Iliah-Malal ist ein Lebender, "
|
||||
"wie du… Er wandelt unter den Toten und verspricht all denen Leben, die ihm "
|
||||
"folgen… Derlei ist gegen die Ordnung aller Dinge..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:255
|
||||
|
@ -1720,8 +1719,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Richtung. Es ist schwer anzugreifen, doch es gibt einen geheimen Eingang im "
|
||||
"Tal jenseits von Sythans Dorf."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:318
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:193
|
||||
msgid "Nameless"
|
||||
|
@ -1840,7 +1839,7 @@ msgstr "Ja, ich diene ihm."
|
|||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:437
|
||||
msgid "Then you will not mind if we kill you! Hahahahah!"
|
||||
msgstr "Dann machts dir ja nichts aus, wenn wir dich töten! Hahahaaa~"
|
||||
msgstr "Dann machts dir ja nichts aus, wenn wir dich töten! Hahahaaa!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:442
|
||||
|
@ -1861,7 +1860,7 @@ msgstr "Bist du ein Diener Iliah-Malals?"
|
|||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:461
|
||||
msgid "Then you will not mind if we destroy you! Hahahahah!"
|
||||
msgstr "Dann machts dir ja nichts aus, wenn wir dich töten! Hahahaaa~"
|
||||
msgstr "Dann machts dir ja nichts aus, wenn wir dich töten! Hahahaaa!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:470
|
||||
|
@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr "Dann findest du hier und jetzt dein Ende. Auf Nimmerwiedersehen!"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:485
|
||||
msgid "Bones"
|
||||
msgstr "Knocher"
|
||||
msgstr "Knochen"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bones
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:495
|
||||
|
@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr "WER IST ER, DER DA DIE GRUFT DES AN-USRUKHAR ZU BETRETEN WAGT?"
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:526
|
||||
msgid "I... I am Delfador, a mage of Wesnoth."
|
||||
msgstr "Ich … Delfador, Magier aus Wesnoth."
|
||||
msgstr "Ich… Delfador, Magier aus Wesnoth."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. "bestrode" = past tense of archaic verb "bestride", literally
|
||||
|
@ -1906,7 +1905,7 @@ msgid ""
|
|||
"the morning of time, who sleeps now in a death beyond death until the "
|
||||
"unmaking of the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ICH bin der Wille des größten Magiers aller Zeiten: An-Usrukhar! Ebenjenes, "
|
||||
"ICH bin der Wille des größten Magiers aller Zeiten: An-Usrukhar! Ebenjener, "
|
||||
"der alle überragend auf Irdya wandelte, als die Zeit noch jung war, und der "
|
||||
"nun ruht im Tode jenseits aller Tode bis an den jüngsten Tag."
|
||||
|
||||
|
@ -1925,7 +1924,7 @@ msgid ""
|
|||
"untouched since the Primal Aeon. And it was foretold that one like you would "
|
||||
"come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein lebendiger? … Ja, ich gewahre, dass dem in der Tat so ist. Wirbelt sein "
|
||||
"Ein lebendiger…? Ja, ich gewahre, dass dem in der Tat so ist. Wirbelt sein "
|
||||
"Odem doch den seit Urzeiten unberührten Staub hier auf. Nun denn, "
|
||||
"vorhergesagt war es freilich, dass einer wie er kommen würde."
|
||||
|
||||
|
@ -1945,7 +1944,7 @@ msgid ""
|
|||
"the Mirror of Evanescent Time that a living man would come here to be "
|
||||
"tested. AND I AM THE TEST!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verhießen zu Anbeginn des Weltalters, Jahrtausende über menschliche "
|
||||
"Verheißen zu Anbeginn des Weltalters, Jahrtausende über menschliche "
|
||||
"Zeitrechnung hinaus. An-Usrukhar der Große, von welchem ich nichts als ein "
|
||||
"Abglanz und Schatten bin, schaute im 'Spiegel der schwindenden Zeit', dass "
|
||||
"ein Lebender an diesen Ort kommen würde, um geprüft zu werden. UND ICH BIN "
|
||||
|
@ -2010,7 +2009,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Menschen und Länder sind wie die Blumen auf dem Felde, geht der Wind "
|
||||
"darüber, so sind sie nimmermehr. Das, was die Welt im Innersten "
|
||||
"zusammenhält, liegt tiefer. Delfador; ich frage dich ein drittes Mal - und "
|
||||
"zusammenhält, liegt tiefer. Delfador; ich frage dich ein drittes Mal – und "
|
||||
"bedenke, dein Leben hängt an deiner Antwort: BIST DU EIN DIENER DES LICHTES?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -2049,7 +2048,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dieser also ist jener, von dem meine Diener sprachen… der Lebende, der unter "
|
||||
"den Toten wandelt. Du kommst gerade zur rechten Zeit, um Zeuge meines "
|
||||
"größten Erfolgs zu werden - ich werde dem Tod selbst ein Ende setzen!"
|
||||
"größten Erfolgs zu werden – ich werde dem Tod selbst ein Ende setzen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:100
|
||||
|
@ -2080,7 +2079,7 @@ msgid ""
|
|||
"not to fight for me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nun denn, meine lebenden Anhänger, ich rufe euch herbei! Seht, dass der Tod "
|
||||
"nicht mehr ist - und fürchtet nicht, für mich zu kämpfen!"
|
||||
"nicht mehr ist – und fürchtet nicht, für mich zu kämpfen!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:176
|
||||
|
@ -2135,7 +2134,7 @@ msgid ""
|
|||
"must catch him, and somehow force him to close it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Tor, das Iliah-Malal geschaffen hat, ist ein Werk furchtbarer Magie. "
|
||||
"Ich muss ihn ergreifen und - wie auch immer - zwingen, es wieder zu "
|
||||
"Ich muss ihn ergreifen und – wie auch immer – zwingen, es wieder zu "
|
||||
"schließen!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=11_Wasteland
|
||||
|
@ -2148,9 +2147,9 @@ msgstr "Ödland"
|
|||
msgid "Tish Golub"
|
||||
msgstr "Tish Golub"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Druid
|
||||
#. [side]
|
||||
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Clartakis
|
||||
#. [side]: type=Elvish Druid
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:54
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:40
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:181
|
||||
|
@ -2308,7 +2307,7 @@ msgid ""
|
|||
"wasteland inhabited only by barbarians and orcs. To the south again, the "
|
||||
"Great River, and your home. Of your friends, I know nothing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr seid bei den Nordelfen, im Lintanirforst. Unsere Künste halten die "
|
||||
"Ihr seid bei den Nordelfen, im Lintanir-Forst. Unsere Künste halten die "
|
||||
"Winterkälte von diesen Wäldern fern. Südlich und westlich von hier ist "
|
||||
"Ödland, bewohnt nur von Barbaren und Orks. Noch weiter gen Süden liegen der "
|
||||
"Große Fluss und eure Heimat. Doch von euren Freunden weiß ich nichts."
|
||||
|
@ -2535,7 +2534,7 @@ msgid ""
|
|||
"speak with your commander; death treads upon our very heels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin Delfador, Magier am Hofe von Wesnoth und Gesandter des Erzmagiers "
|
||||
"Leollyn; Chantal, eine edle Frau der Elfen vom Lintanirforst ist an meiner "
|
||||
"Leollyn; Chantal, eine edle Frau der Elfen vom Lintanir-Forst ist an meiner "
|
||||
"Seite. Schnell, ich muss euren Befehlshaber sprechen; der Tod selbst ist uns "
|
||||
"auf den Fersen."
|
||||
|
||||
|
@ -2761,12 +2760,12 @@ msgstr "Adran"
|
|||
#. [message]: speaker=Adran
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:962
|
||||
msgid "Long live the King! Wait, you are not—"
|
||||
msgstr "Lang lebe der König! Wartet, ihr seid nicht–"
|
||||
msgstr "Lang lebe der König! Wartet, ihr seid nicht –"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:966
|
||||
msgid "—The enemy? Yes, we’re on your side."
|
||||
msgstr "–der Feind? Nein, wir sind auf eurer Seite."
|
||||
msgstr "– der Feind? Nein, wir sind auf eurer Seite."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:970
|
||||
|
@ -2811,7 +2810,7 @@ msgstr "Dreadred"
|
|||
#. [message]: speaker=Dreadred
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1088
|
||||
msgid "Master said more would come!"
|
||||
msgstr "Meister sagte: mehr werden kommen!"
|
||||
msgstr "Meister sagte: Mehr werden kommen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1111
|
||||
|
@ -2886,7 +2885,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Doch es gibt noch eine weitere Sache, die der Ork sagte, die mich schwer "
|
||||
"beschäftigt. Ich habe mich gefragt, warum die Orks so koordiniert entlang "
|
||||
"der Grenze angegriffen haben - das liegt eigentlich nicht in ihrer Natur. "
|
||||
"der Grenze angegriffen haben – das liegt eigentlich nicht in ihrer Natur. "
|
||||
"Sollte dieser Ork die Wahrheit gesagt haben und ein oberster Kriegshäuptling "
|
||||
"unter den Orks an die Macht gekommen sein, der in der Lage ist, ihre gesamte "
|
||||
"Heerschar zu führen, dann würde der König sich an der Furt von Abez in eine "
|
||||
|
@ -2936,7 +2935,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Es soll nicht sein, Delfador. Ich muss so schnell es mir möglich ist nach "
|
||||
"Lintanir zurückkehren. Die Elfen des Nordens müssen ohne Verzögerung "
|
||||
"informiert werden - vielleicht gelingt es mir, Elfenfürst Kalenz zu finden, "
|
||||
"informiert werden – vielleicht gelingt es mir, Elfenfürst Kalenz zu finden, "
|
||||
"oder ich kann ihm zumindest eine Nachricht zukommen lassen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -2957,7 +2956,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Daran hege ich ebenfalls keinen Zweifel. Geht zu eurem König, Delfador, und "
|
||||
"vertraut auf eure Fähigkeiten, denn ich fühle, dass das Schicksal Wesnoths "
|
||||
"in euren Händen liegt - ihr werdet all eure Kräfte benötigen. Ich denke, wir "
|
||||
"in euren Händen liegt – ihr werdet all eure Kräfte benötigen. Ich denke, wir "
|
||||
"werden uns wiedersehen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -2966,7 +2965,7 @@ msgid ""
|
|||
"They have unleashed a second wave. Soldiers, stand firm and send these "
|
||||
"abominations back to the darkness!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben eine zweite Angrifswelle gesandt. Soldaten, haltet stand und "
|
||||
"Sie haben eine zweite Angriffswelle gesandt. Soldaten, haltet stand und "
|
||||
"schickt diese Abscheulichkeiten zurück in die Dunkelheit!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -3024,10 +3023,10 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz quickly gathered a small troop of picked guards. War had returned to "
|
||||
"the land of the Elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doch Kalenz - halb ahnend, halb fürchtend - wusste, dass er beizeiten wieder "
|
||||
"Doch Kalenz – halb ahnend, halb fürchtend – wusste, dass er beizeiten wieder "
|
||||
"gebraucht werden würde. Nun war der Tag gekommen, den er schon lange "
|
||||
"vorausgesehen hatte. Ihn erreichten Nachrichten, dass Orks die Ränder der "
|
||||
"elfischen Wälder angriffen, auch den Lintanirforst. Ohne zu zögern sammelte "
|
||||
"elfischen Wälder angriffen, auch den Lintanir-Forst. Ohne zu zögern sammelte "
|
||||
"Kalenz eine kleine Truppe ausgesuchter Kämpfer, denn der Krieg war in das "
|
||||
"Land der Elfen zurückgekehrt."
|
||||
|
||||
|
@ -3138,7 +3137,7 @@ msgid ""
|
|||
"There is more ill news. Evil has been unleashed. A portal has been opened "
|
||||
"from the Land of the Dead. An army of undead is being raised as we speak."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt noch mehr schlechte Nachrichten. Das Böse ist entfesselt worden - "
|
||||
"Es gibt noch mehr schlechte Nachrichten. Das Böse ist entfesselt worden – "
|
||||
"ein Tor zum Land der Toten ist geöffnet worden und noch während wir uns "
|
||||
"unterhalten, wird eine Armee aus Untoten aufgestellt."
|
||||
|
||||
|
@ -3155,7 +3154,7 @@ msgid ""
|
|||
"hold against the undead in our forests, at least for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja. Und ich habe heiliges Wasser für unsere Krieger vorbereitet. Sie sollten "
|
||||
"- zumindest für den Augenblick - die Untoten von unseren Wäldern fernhalten "
|
||||
"– zumindest für den Augenblick – die Untoten von unseren Wäldern fernhalten "
|
||||
"können."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -3187,7 +3186,7 @@ msgid ""
|
|||
"I never thought to see such a human, not even in all the years I have lived. "
|
||||
"Who is this person?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dass ich diesen Menschen je treffen würde, habe ich nicht erwartet - nicht "
|
||||
"Dass ich diesen Menschen je treffen würde, habe ich nicht erwartet – nicht "
|
||||
"in all den Jahren meines Lebens. Wer ist es?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
|
@ -3200,7 +3199,7 @@ msgid ""
|
|||
"Book of Crelanu so I can take it to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador, ein Magier, der das volle Vertrauen ihres Königs genießt. Er hat "
|
||||
"das Land der Toten durchquert - und ist dabei nicht nur am Leben, sondern "
|
||||
"das Land der Toten durchquert – und ist dabei nicht nur am Leben, sondern "
|
||||
"auch unverdorben geblieben. Er half uns, die Orks zu besiegen, als sie "
|
||||
"Lintanir bedrohten und ich habe an seiner Seite an der Furt von Parthyn "
|
||||
"gegen die Untoten gekämpft. Nicht zuletzt bin ich nach Norden gekommen, weil "
|
||||
|
@ -3225,9 +3224,9 @@ msgid ""
|
|||
"king; it is inner strength such as you describe that will turn back the "
|
||||
"darkness, if anything can. West, to the Ford of Abez!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dann müssen wir ihm helfen - und ich muss ihn treffen. Der König von Wesnoth "
|
||||
"Dann müssen wir ihm helfen – und ich muss ihn treffen. Der König von Wesnoth "
|
||||
"ist nur ein König; innere Kraft, wie du sie beschreibst, wird es sein, die "
|
||||
"das Dunkel vertreiben wird - sofern es überhaupt gelingen wird. Auf gen "
|
||||
"das Dunkel vertreiben wird – sofern es überhaupt gelingen wird. Auf gen "
|
||||
"Westen, zur Furt von Abez!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=14_Shadows_in_the_Dark
|
||||
|
@ -3268,7 +3267,7 @@ msgid ""
|
|||
"This forest looks quiet — too quiet. Proceed carefully, I don’t like this at "
|
||||
"all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Wald ist still - zu still. Das gefällt mir überhaupt nicht. Wir "
|
||||
"Dieser Wald ist still – zu still. Das gefällt mir überhaupt nicht. Wir "
|
||||
"müssen vorsichtig sein."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Barth-Malal
|
||||
|
@ -3391,7 +3390,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wärst du ein Mensch, so wäre es nur zu verständlich. Seltsam, die meisten "
|
||||
"von ihnen sind in unseren Augen nur Kinder, so kurz ist ihre Lebensspanne. "
|
||||
"Zudem sind sie oft ungehobelt und bereiten vielfätigen Ärger. Und doch, die "
|
||||
"Zudem sind sie oft ungehobelt und bereiten vielfältigen Ärger. Und doch, die "
|
||||
"größten unter unseren Mystikern leuchten nicht mit einer solchen Intensität "
|
||||
"wie dieser eine."
|
||||
|
||||
|
@ -3603,7 +3602,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Delfador, unsere Waffen vermögen nur wenig gegen die Untoten auszurichten. "
|
||||
"Doch möglicherweise können wir euch auf andere Weise helfen. Vor "
|
||||
"Jahrhunderten vertraute uns der große Magier Crelanu ein Buch des Wissens an "
|
||||
"- machtvoll und gefährlich ist, was er niedergeschrieben hat und es bedurfte "
|
||||
"– machtvoll und gefährlich ist, was er niedergeschrieben hat und es bedurfte "
|
||||
"ein ganzes Leben, dies Wissen zu sammeln."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -3623,7 +3622,7 @@ msgid ""
|
|||
"Friends, your words do me perhaps greater honor than I deserve. I am not "
|
||||
"sure I am worthy of this charge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Freunde, eure Worte ehren mich - vielleicht mehr, als ich es verdient habe. "
|
||||
"Freunde, eure Worte ehren mich – vielleicht mehr, als ich es verdient habe. "
|
||||
"Ich bin mir nicht sicher, ob ich der Richtige für diese Aufgabe bin."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -3697,7 +3696,7 @@ msgid ""
|
|||
"The enemy is drawing near. My personal guards must join the fight. We can "
|
||||
"only hope help arrives soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Feind kommt näher. Ich werde meine Leibwache mit in den Kampf schicken - "
|
||||
"Der Feind kommt näher. Ich werde meine Leibwache mit in den Kampf schicken – "
|
||||
"und lasst uns hoffen, dass wir bald Hilfe bekommen."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Adamar, type=Royal Guard
|
||||
|
@ -3737,7 +3736,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz, Chantal und ihre Truppen zogen los, um die verbleibenden Reste der "
|
||||
"Großen Horde der Orks zu vernichten. Delfador kehrte zusammen mit dem König "
|
||||
"und dem Geschenk der Elfen - dem Buch von Crelanu - nach Weldyn zurück. Und "
|
||||
"und dem Geschenk der Elfen – dem Buch von Crelanu – nach Weldyn zurück. Und "
|
||||
"dennoch, trotz des Sieges über die Orks, war Delfador wegen der Bedrohung "
|
||||
"durch die Untoten in tiefer Sorge. Auf dem Rückweg trafen sie auf Lionel, "
|
||||
"der Verstärkung brachte; von ihm mussten sie die traurige Nachricht "
|
||||
|
@ -3850,7 +3849,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nicht gelingt, dieses Tor baldmöglichst zu schließen, wird die noch kleine "
|
||||
"Zahl seiner Truppen zu einem nicht endenden Strom von Untoten anschwellen. "
|
||||
"Unsere Soldaten sind vor allem für den Kampf gegen plündernde Orks "
|
||||
"ausgebildet und gerüstet - schon der Kampf gegen die Untoten, die jetzt von "
|
||||
"ausgebildet und gerüstet – schon der Kampf gegen die Untoten, die jetzt von "
|
||||
"Iliah-Malal ins Gefecht gesandt werden, wird sie überfordern. Nur Magier in "
|
||||
"Verbindung mit schwerer Infanterie können sie in ernste Bedrängnis bringen."
|
||||
|
||||
|
@ -3864,8 +3863,8 @@ msgstr ""
|
|||
"unsere Gegners. Ich bin mir sicher, dass unsere Truppen leichtes Spiel mit "
|
||||
"ihnen haben werden."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Sagus
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:59
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:47
|
||||
msgid "Sagus"
|
||||
|
@ -3951,7 +3950,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Und so geschah es, dass Wesnoths Armee von Weldyn aus aufbrach, Iliah-Malal "
|
||||
"und seine Truppen ausfindig zu machen und zu vernichten. Doch der Feldzug "
|
||||
"wurde ein Debakel - nur eine Handvoll völlig verängstigter Soldaten kehrte "
|
||||
"wurde ein Debakel – nur eine Handvoll völlig verängstigter Soldaten kehrte "
|
||||
"zurück. Wesnoths Armee war vernichtend geschlagen worden und die wenigen "
|
||||
"Überlebenden waren in Panik geflohen. Nun stand nichts mehr zwischen Iliah-"
|
||||
"Malal und Weldyn…"
|
||||
|
@ -3963,7 +3962,7 @@ msgid ""
|
|||
"And I should have listened to you, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist eine Katastrophe. Ich selbst hätte die Armee anführen und mit ihr im "
|
||||
"Kampf fallen müssen - und ich hätte auf euch hören sollen, Delfador."
|
||||
"Kampf fallen müssen – und ich hätte auf euch hören sollen, Delfador."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:108
|
||||
|
@ -4142,7 +4141,7 @@ msgstr "Dann werden eure Leichen ebenfalls meinem Meister dienen."
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:172
|
||||
msgid "Your master’s days are numbered. Yours will end this day!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Tage eures Meisters sind gezählt - und die euren werden noch heute zu "
|
||||
"Die Tage eures Meisters sind gezählt – und die euren werden noch heute zu "
|
||||
"Ende gehen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -4181,8 +4180,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin Delfador. Großes Unheil ist heraufgebrochen, Freunde. Ein Tor zum "
|
||||
"Land der Toten ist in den nördlichsten Ausläufern dieser Berge geöffnet "
|
||||
"worden. Es liegt beinahe am Rande des Lintanirforsts. Es ist meine Aufgabe, "
|
||||
"es zu schließen - oder wir sind alle verloren!"
|
||||
"worden. Es liegt beinahe am Rande des Lintanir-Forsts. Es ist meine Aufgabe, "
|
||||
"es zu schließen – oder wir sind alle verloren!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:225
|
||||
|
@ -4226,7 +4225,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Delfador, der Weg an der Oberfläche entlang der Listra gen Norden, den ihr "
|
||||
"nehmen wolltet, ist zu gefährlich. In diesem Tal wimmelt es inzwischen nur "
|
||||
"so von Orks. Wir werden euch auf einer sichereren Route dorthin führen - "
|
||||
"so von Orks. Wir werden euch auf einer sichereren Route dorthin führen – "
|
||||
"durch die Tunnel unter diesen Bergen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -4259,7 +4258,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Zwerge führten Delfador durch ein wahrhaftiges Labyrinth von Tunneln. "
|
||||
"Delfador war erstaunt, mit welcher Geschwindigkeit sich die Zwerge durch "
|
||||
"ihre Tunnel bewegten. Weit schneller, als er es für möglich gehalten hatte, "
|
||||
"erreichten sie ihr Ziel - ohne dass Iliah-Malal sie entdeckt hätte."
|
||||
"erreichten sie ihr Ziel – ohne dass Iliah-Malal sie entdeckt hätte."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:73
|
||||
|
@ -4339,7 +4338,7 @@ msgstr "Ich mich euch anschließen?"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:300
|
||||
msgid "Or, fight me and die. I will then resurrect you as my slave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oder kämpft gegen mich und sterbt - dann werde ich euch als mein Sklave "
|
||||
"Oder kämpft gegen mich und sterbt – dann werde ich euch als mein Sklave "
|
||||
"wiedererwecken."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -4539,7 +4538,7 @@ msgid ""
|
|||
"empty wind; I fear them not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine Seele ist schon lange ein Opfer deiner dunklen Künste geworden. Deine "
|
||||
"Worte sind flüchtig wie die Wolken am Himmel - ich fürchte sie nicht."
|
||||
"Worte sind flüchtig wie die Wolken am Himmel – ich fürchte sie nicht."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:247
|
||||
|
@ -4576,7 +4575,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:259
|
||||
msgid "One of us will find a final death here. I do not think it will be me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einer von uns wird hier und heute endgültig den Tod finden - und ich glaube "
|
||||
"Einer von uns wird hier und heute endgültig den Tod finden – und ich glaube "
|
||||
"nicht, dass ich es sein werde."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -4587,7 +4586,7 @@ msgid ""
|
|||
"or by Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In diesem Szenario dürft Ihr Veteranen aus dem Land der Toten einberufen: "
|
||||
"außer einer dieser Einheiten oder Delfador selbst kann niemand den tödlichen "
|
||||
"Außer einer dieser Einheiten oder Delfador selbst kann niemand den tödlichen "
|
||||
"Schlag gegen Iliah-Malal führen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
|
@ -4651,8 +4650,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your mindless minions will be no match for the spirit and fire of the living."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meine Männer werden deine seelen- und willenlosen Anhänger vernichten. Denn "
|
||||
"sieh, in ihnen brennt ein Feuer - der Wille frei und selbstbestimmt zu leben "
|
||||
"- , dem jene nicht gewachsen sind."
|
||||
"sieh, in ihnen brennt ein Feuer – der Wille frei und selbstbestimmt zu leben "
|
||||
"– , dem jene nicht gewachsen sind."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:349
|
||||
|
@ -4661,7 +4660,7 @@ msgid ""
|
|||
"will follow you to death, if necessary, and so will I!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador, der König hat es befohlen und somit stelle ich alle Truppen unter "
|
||||
"euren Befehl. Sie - und ich - werden euch, sollte es nötig sein, bis in den "
|
||||
"euren Befehl. Sie – und ich – werden euch, sollte es nötig sein, bis in den "
|
||||
"Tod folgen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -4732,7 +4731,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Diesmal nicht, denn ich habe in das Herz der Totenbeschwörung geblickt und "
|
||||
"die Finsternis in seinem Inneren gesehen, als ich das Buch von Crelanu "
|
||||
"studierte - UND ICH STEHE FÜR IMMER AUF DER SEITE DES LICHTS!"
|
||||
"studierte – UND ICH STEHE FÜR IMMER AUF DER SEITE DES LICHTS!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:480
|
||||
|
@ -4747,7 +4746,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You have earned the name the accursed one gave you... Delfador the Great."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr habt euch den Namen verdient, den der Verfluchte euch gab … Delfador der "
|
||||
"Ihr habt euch den Namen verdient, den der Verfluchte euch gab… Delfador der "
|
||||
"Große."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
|
@ -4780,11 +4779,11 @@ msgid ""
|
|||
"corruption of the dark arts, and show themselves worthy of the land they "
|
||||
"live in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, in der Tat. Doch es war ein Werk von ungeheurer magischer Macht - es hat "
|
||||
"Ja, in der Tat. Doch es war ein Werk von ungeheurer magischer Macht – es hat "
|
||||
"Spuren hinterlassen, die ich nicht ungeschehen machen kann. Die Verbindung, "
|
||||
"die Iliah-Malal zwischen den Welten herstellte, hat zur Folge, dass es "
|
||||
"zukünftig leichter sein wird, Untote herbeizurufen. Der Preis unserer "
|
||||
"Freiheit ist ewige Wachsamkeit gegenüber den schwarzen Künsten - und "
|
||||
"Freiheit ist ewige Wachsamkeit gegenüber den schwarzen Künsten – und "
|
||||
"kommende Generationen werden sich des Landes würdig erweisen müssen, in dem "
|
||||
"sie leben."
|
||||
|
||||
|
@ -4941,9 +4940,9 @@ msgid ""
|
|||
"ceased all such talk when I did not respond, and I thought it merely the "
|
||||
"momentary whim of a proud and willful woman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich glaube nicht. Aber… Asheviere, Garards Frau und Eldres Mutter, machte "
|
||||
"Ich glaube nicht. Aber… Asheviere, Garards Frau und Eldreds Mutter, machte "
|
||||
"vor einigen Monaten Andeutungen, ich möge sie Magie lehren. Als ich nicht "
|
||||
"darauf einging, hat sie nie wieder darüber gesprochen - ich hielt es für "
|
||||
"darauf einging, hat sie nie wieder darüber gesprochen – ich hielt es für "
|
||||
"Grillen einer stolzen und eigensinnigen Frau."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
|
@ -4961,11 +4960,11 @@ msgid ""
|
|||
"under me to do it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dem könnte so sein. Jetzt, wo ich darüber nachdenke, wird es das Beste sein, "
|
||||
"wenn ich so schnell es mir möglich ist, wieder zum Palast zurückkehre - "
|
||||
"wenn ich so schnell es mir möglich ist, wieder zum Palast zurückkehre – "
|
||||
"selbst wenn es bedeutet, drei Pferde zu Schanden reiten zu müssen."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#. [modify_side]
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:255
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:52
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:36
|
||||
|
@ -5027,9 +5026,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Delfador wurde eine Audienz beim König gewährt und er brachte seine Bedenken "
|
||||
"bezüglich des vermissten Buches vor. Garard gedachte aber, keine "
|
||||
"Entscheidung zu fällen, bis dass Asheviere nach Weldyn zurückgekehrt wäre. "
|
||||
"Der Magier erhielt Anweisung, die Angelegenheit einstweilen ruhen zu lassen "
|
||||
"… Delfador wusste, dass er dem königlichen Befehl diesmal nicht folgen "
|
||||
"konnte."
|
||||
"Der Magier erhielt Anweisung, die Angelegenheit einstweilen ruhen zu lassen… "
|
||||
"Delfador wusste, dass er dem königlichen Befehl diesmal nicht folgen konnte."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:36
|
||||
|
@ -5075,7 +5073,7 @@ msgid ""
|
|||
"all costs and no one should be left alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bedaure es zutiefst, dass ich zu solchen Mitteln greifen muss. Doch was "
|
||||
"auch immer der Preis sein mag - das Buch muss unter allen Umständen wieder "
|
||||
"auch immer der Preis sein mag – das Buch muss unter allen Umständen wieder "
|
||||
"in unsere Hände gelangen."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -5204,7 +5202,7 @@ msgstr "Asheviere ist die Tochter von diesem Etwas?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"I fear so. This was the Arch-Mage Sagus. He was a good man when I knew him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich fürchte, ja. Dies war einst der Erzmagier Sagus - damals ein guter Mann."
|
||||
"Ich fürchte, ja. Dies war einst der Erzmagier Sagus – damals ein guter Mann."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:163
|
||||
|
@ -5224,7 +5222,7 @@ msgid ""
|
|||
"You always underestimated me, as Leollyn did before you. Now you will meet "
|
||||
"the same fate as he. Rise, my loyal soldiers!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Immer noch der alte Delfador; so arrogant, so fürchterlich schlau - und "
|
||||
"Immer noch der alte Delfador; so arrogant, so fürchterlich schlau – und "
|
||||
"immer stellt ihr euch über andere. Doch meine Macht gleicht nun der euren, "
|
||||
"denn ich habe das Buch studiert! Ihr habt mich immer unterschätzt, wie es "
|
||||
"schon Leollyn vor euch tat. Nun werdet ihr das gleiche Schicksal wie er "
|
||||
|
@ -5314,7 +5312,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Delfador die ihm noch verbleibenden Jahre als Ratgeber des neuen Königs. "
|
||||
"Insbesondere widmete er sich dem Unterfangen, der Großen Akademie auf Alduin "
|
||||
"zu ihrem früheren Glanze zu verhelfen. Jedoch trugen diese Bemühungen zu "
|
||||
"seinen Lebzeiten kaum Früchte: nach all den Jahren des Krieges und der "
|
||||
"seinen Lebzeiten kaum Früchte: Nach all den Jahren des Krieges und der "
|
||||
"Unruhen gab es kaum noch Magier. Und von denen kam keiner an Macht und "
|
||||
"Können Delfador gleich – dem größten Magier, der jemals am Hofe Wesnoths "
|
||||
"wirkte."
|
||||
|
@ -5449,14 +5447,14 @@ msgstr "Ich bin besiegt!"
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:69
|
||||
msgid "No! All is now lost..."
|
||||
msgstr "Nein! Jetzt ist alles verloren …"
|
||||
msgstr "Nein! Jetzt ist alles verloren…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:83
|
||||
msgid "With Ulrek slain we cannot count on dwarvish help! All is lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit Ulreks Tod können wir auf die Hilfe der Zwerge nicht mehr zählen! Nun "
|
||||
"ist alles verloren ..."
|
||||
"ist alles verloren..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/generators.cfg:46
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 08:51 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-04 02:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-14 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: German translation team <irc://irc.freenode.net/#wesnoth-"
|
||||
"de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:13
|
||||
|
@ -1599,10 +1599,8 @@ msgstr "Oho?! Der Ork war ja reich. In seiner Schatulle waren 100 Golstücke."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Destroy all the undead"
|
||||
msgid "Now we must defeat the undead."
|
||||
msgstr "Besiegt alle Untoten"
|
||||
msgstr "Nun müssen wir die Untoten besiegen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||||
#. orc's boss' last breath, deliberately gendered instead of changing to "merfolk"
|
||||
|
@ -1786,8 +1784,6 @@ msgstr "Vlagnor"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What are you mermen doing here?"
|
||||
msgid "What are you merfolk doing here?"
|
||||
msgstr "Was in aller Welt macht ihr Meermenschen hier?"
|
||||
|
||||
|
@ -1813,10 +1809,6 @@ msgstr "Hexe?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||||
#| "MORE mermen blasting and stabbing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||||
"MORE merfolk blasting and stabbing."
|
||||
|
@ -2596,10 +2588,6 @@ msgstr "Ich bin dabei! Dieses Wesen hat sein Leben verwirkt!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The mermen clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed "
|
||||
#| "off the castle walls."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The merfolk clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed "
|
||||
"off the castle walls."
|
||||
|
@ -2828,14 +2816,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army "
|
||||
#| "stiffened by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were "
|
||||
#| "tired from their journey, weariness fell from them as they neared home. "
|
||||
#| "The mermen arrived during the night, and found the mouth of their bay "
|
||||
#| "guarded, so they headed south along the coast to some outlying villages "
|
||||
#| "to gather news of the invaders."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army stiffened "
|
||||
"by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were tired from "
|
||||
|
@ -2905,8 +2885,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "At dawn, the mermen got a good look at their opponents."
|
||||
msgid "At dawn, the merfolk got a good look at their opponents."
|
||||
msgstr "Im Morgengrauen beobachteten die Meermenschen ihre Gegner."
|
||||
|
||||
|
@ -3050,15 +3028,6 @@ msgstr "Epilog"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another "
|
||||
#| "attack. But it never came. Krellis sent some messengers south to discover "
|
||||
#| "what they could. The news that came back was better than good. Mal-"
|
||||
#| "Ravanal was dead! Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same "
|
||||
#| "time the mermen had defeated the undead at Jotha. With the evil wizard "
|
||||
#| "gone, the mermen relaxed and began rebuilding in earnest, and soon Jotha "
|
||||
#| "was restored."
|
||||
msgid ""
|
||||
"After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another attack. "
|
||||
"But it never came. Krellis sent some messengers south to discover what they "
|
||||
|
@ -3244,10 +3213,6 @@ msgstr "Seebürger"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Citizen, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Mermen are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In this "
|
||||
#| "situation, even mermen with no weapons or training can be dangerous."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Merfolk are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In this "
|
||||
"situation, even merfolk with no weapons or training can be dangerous."
|
||||
|
@ -3323,7 +3288,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. shown in the status table
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:73
|
||||
msgid "user_team_name^Merfolk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meervolk"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:77
|
||||
msgid "Kai Krellis"
|
||||
|
@ -3336,18 +3301,14 @@ msgstr "Dreizack des Sturms"
|
|||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This weapon shoots powerful lightning bolts at your enemies."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
|
||||
msgstr "Diese Waffe beschwört mächtige Blitze auf eure Feinde hernieder."
|
||||
msgstr "Diese Waffe beschwört mächtige Blitze auf Eure Feinde hernieder."
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only a merman can use this item."
|
||||
msgid "Only the merfolk can use this item."
|
||||
msgstr "Nur Wassermänner können diesen Gegenstand nutzen!"
|
||||
msgstr "Nur das Meervolk kann diesen Gegenstand nutzen!"
|
||||
|
||||
#. [effect]: type=fire
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:33
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 04:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 08:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 12:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -5211,20 +5211,6 @@ msgstr ""
|
|||
"LP werden abgezogen."
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Despite orcs’ reliance on raw strength, few of their children are "
|
||||
#| "destined to grow to possess any. Goblins are, despite their appearance, "
|
||||
#| "born as siblings to the orcs and members of the same race. While other "
|
||||
#| "races usually bear children singly or in pairs, orcs will have large "
|
||||
#| "litters of children all at once, causing their populations to explode. "
|
||||
#| "Within any litter, there will be only one or two who grow to the strength "
|
||||
#| "of a \"true orc\", a few who are born slightly smaller and weaker, and "
|
||||
#| "the rest, often a full half of any litter, are much weaker and destined "
|
||||
#| "to be goblins. Almost as newborns the class system of orcish society is "
|
||||
#| "visible, with the weak put in their place by their stronger siblings. The "
|
||||
#| "stronger ones will routinely grab most of the food and thus grow stronger "
|
||||
#| "still, while their weaker siblings do not."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Despite orcs’ reliance on raw strength, few of their children are destined "
|
||||
"to grow to possess any. Goblins are, despite their appearance, born as "
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 04:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 03:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-14 20:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -2014,7 +2014,6 @@ msgstr "Erweiterung installieren"
|
|||
msgid "Update add-on"
|
||||
msgstr "Erweiterung aktualisieren"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=single_publish
|
||||
#. [button]: id=publish
|
||||
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:270
|
||||
|
@ -2022,7 +2021,6 @@ msgstr "Erweiterung aktualisieren"
|
|||
msgid "Publish add-on"
|
||||
msgstr "Erweiterung veröffentlichen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=single_uninstall
|
||||
#. [button]: id=uninstall
|
||||
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:247
|
||||
|
@ -2090,7 +2088,6 @@ msgstr "Server:"
|
|||
msgid "Remove Add-ons"
|
||||
msgstr "Erweiterungen entfernen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=show_help
|
||||
#. [button]: id=help
|
||||
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
|
||||
|
@ -2103,7 +2100,6 @@ msgstr "Hilfe"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=cancel
|
||||
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:212
|
||||
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
|
||||
|
@ -2154,7 +2150,6 @@ msgstr "Von:"
|
|||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Version:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [scroll_label]: id=description
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:160
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:597
|
||||
|
@ -2203,7 +2198,6 @@ msgstr "Heruntergeladen:"
|
|||
msgid "Dependencies:"
|
||||
msgstr "Abhängigkeiten:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=dependencies
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:523 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:890
|
||||
msgid "addon_dependencies^None"
|
||||
|
@ -2214,7 +2208,6 @@ msgstr "Keine"
|
|||
msgid "Translations:"
|
||||
msgstr "Übersetzungen:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=translations
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:557 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:904
|
||||
msgid "translations^None"
|
||||
|
@ -2270,7 +2263,6 @@ msgstr "Reihenfolge:"
|
|||
msgid "Add-ons Manager"
|
||||
msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=details_toggle
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:946 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:457
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:644
|
||||
|
@ -2361,7 +2353,6 @@ msgstr "Alles andere"
|
|||
msgid "Scaled to hex"
|
||||
msgstr "Auf Hexgröße skalieren:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:426
|
||||
|
@ -2471,7 +2462,6 @@ msgstr "Jahreszahl"
|
|||
msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
|
||||
msgstr "Sortiert nach den Geschehnissen in chronologischer Reihenfolge"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:276
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:457
|
||||
|
@ -2653,7 +2643,6 @@ msgstr "Neuer Tagesablauf"
|
|||
msgid "Delete ToD"
|
||||
msgstr "Lösche Tagesablauf"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:778 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:307
|
||||
|
@ -2666,7 +2655,6 @@ msgstr "Bestätigen"
|
|||
msgid "Would you like to apply the changes?"
|
||||
msgstr "Möchtet Ihr die Änderungen übernehmen?"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
|
||||
#: data/gui/window/game_delete.cfg:107
|
||||
|
@ -2677,7 +2665,6 @@ msgstr "Möchtet Ihr die Änderungen übernehmen?"
|
|||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=cancel
|
||||
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
|
||||
#: data/gui/window/game_delete.cfg:121
|
||||
|
@ -2758,7 +2745,6 @@ msgstr "ID:"
|
|||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beschreibung:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479
|
||||
|
@ -2820,7 +2806,6 @@ msgstr "In Spielübersicht ausblenden"
|
|||
msgid "Gold:"
|
||||
msgstr "Gold:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:480
|
||||
|
@ -2842,7 +2827,6 @@ msgstr "Unterhalt pro Dorf:"
|
|||
msgid "Controller:"
|
||||
msgstr "Spielertyp:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78
|
||||
msgid "controller^Human"
|
||||
|
@ -2878,7 +2862,6 @@ msgstr "Schleier der Finsternis"
|
|||
msgid "vision^None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43 src/hotkey/hotkey_command.cpp:242
|
||||
msgid "Generate Map"
|
||||
|
@ -2889,7 +2872,6 @@ msgstr "Karte erzeugen"
|
|||
msgid "Choose a map generator:"
|
||||
msgstr "Wählt einen Zufallskartengenerator:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=random_map_settings
|
||||
#. [button]: id=settings
|
||||
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
|
||||
|
@ -2908,7 +2890,6 @@ msgstr "Numerischer Startwert:"
|
|||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Erzeugen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:170
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
|
@ -2933,7 +2914,6 @@ msgstr "Höhe:"
|
|||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:240
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
|
@ -3161,7 +3141,6 @@ msgstr "Truppen in Reserve:"
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#. [button]: id=load_game
|
||||
#: data/gui/window/game_load.cfg:286 data/gui/window/mp_create_game.cfg:898
|
||||
|
@ -3206,7 +3185,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open saves folder"
|
||||
msgstr "Öffne Ordner mit gespeicherten Spielstanden"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
|
||||
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:98
|
||||
|
@ -3233,7 +3211,6 @@ msgstr "Überschreiben?"
|
|||
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Der Spielstand existiert bereits. Möchtet Ihr ihn überschreiben?"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_0
|
||||
#: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
|
||||
|
@ -3245,7 +3222,6 @@ msgstr "Heerführer"
|
|||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Allianz"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_2
|
||||
#: data/gui/window/game_stats.cfg:63
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:432
|
||||
|
@ -3267,7 +3243,6 @@ msgstr "Einheiten"
|
|||
msgid "Upkeep"
|
||||
msgstr "Unterhaltskosten"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_6
|
||||
#. [image]: id=income_icon
|
||||
#. [label]: id=side_income
|
||||
|
@ -3319,7 +3294,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Unterhalt\n"
|
||||
"pro Dorf"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
|
||||
msgid "Current Status"
|
||||
|
@ -3330,7 +3304,6 @@ msgstr "Übersicht (Parteien)"
|
|||
msgid "Game Stats"
|
||||
msgstr "Übersicht (Parteien)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [widget]: id=tab_label
|
||||
#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
|
||||
msgid "Scenario Settings"
|
||||
|
@ -3586,7 +3559,6 @@ msgstr "Abmelden"
|
|||
msgid "Create Game"
|
||||
msgstr "Partie eröffnen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=show_preferences
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#. [grid]
|
||||
|
@ -4049,7 +4021,6 @@ msgstr "Aktionsbonus"
|
|||
msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
|
||||
msgstr "Zeit für jeden Angriff, jede Ausbildung und Einnahme"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [widget]: id=label
|
||||
#. [widget]: id=tab_label
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
|
||||
|
@ -4135,7 +4106,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Legt das Passwort fest, welches Spieler benötigen, um Eurer Partie "
|
||||
"beizutreten."
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177
|
||||
|
@ -4155,7 +4125,6 @@ msgstr "Anführer:"
|
|||
msgid "Gender:"
|
||||
msgstr "Geschlecht:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:176
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:162
|
||||
|
@ -4235,7 +4204,6 @@ msgstr "Verlassen"
|
|||
msgid "Game Lobby"
|
||||
msgstr "Spiel Lobby"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=status_label
|
||||
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:491 data/gui/window/mp_staging.cfg:614
|
||||
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:806
|
||||
|
@ -4274,7 +4242,6 @@ msgstr "Euer Name:"
|
|||
msgid "Save password locally (encrypted)"
|
||||
msgstr "Speichert das Passwort in der Konfigurationsdatei (verschlüsselt)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [widget]: id=label
|
||||
#. [label]
|
||||
#. [grid]
|
||||
|
@ -4333,7 +4300,6 @@ msgstr "Lokales Spiel"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:170
|
||||
msgid "Select"
|
||||
|
@ -4419,7 +4385,7 @@ msgstr "Die Bewegungs- und Kampfgeschwindigkeit der Einheiten wird erhöht"
|
|||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:79
|
||||
msgid "Acceleration factor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschleunigungsfaktor:"
|
||||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:84
|
||||
|
@ -4427,6 +4393,9 @@ msgid ""
|
|||
"Speed at which unit moves and animations play when ‘Accelerated speed’ is "
|
||||
"enabled or when Shift is held down in-game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Geschwindigkeit, mit welcher Einheiten sich bewegen und Animationen "
|
||||
"abgespielt werden, wenn »Geschwindigkeit erhöhen« aktiviert ist oder während "
|
||||
"des Spiels »Shift« gedrückt wird."
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:100
|
||||
|
@ -4931,7 +4900,6 @@ msgstr "Bildschirmfotos…"
|
|||
msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
|
||||
msgstr "Bildschirmfotoverzeichnis im Dateimanager öffnen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=save
|
||||
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:203
|
||||
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:185
|
||||
|
@ -4995,7 +4963,6 @@ msgstr "Insgesamt"
|
|||
msgid "This Turn"
|
||||
msgstr "Diese Runde"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:419 src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
|
@ -5006,7 +4973,6 @@ msgstr "Statistiken"
|
|||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Überspringen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:40 src/hotkey/hotkey_command.cpp:123
|
||||
msgid "Surrender Game"
|
||||
|
@ -5108,7 +5074,6 @@ msgstr "Nächsten Tipp des Tages anzeigen"
|
|||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Führt in die Grundzüge des Spieles ein"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:340
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
|
@ -5223,7 +5188,6 @@ msgstr "Angreifen"
|
|||
msgid "Attack Enemy"
|
||||
msgstr "Gegner angreifen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:114
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
|
@ -5261,7 +5225,6 @@ msgstr "S"
|
|||
msgid "XP"
|
||||
msgstr "EP"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_4
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_6
|
||||
#: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
|
||||
|
@ -5270,7 +5233,6 @@ msgstr "EP"
|
|||
msgid "Traits"
|
||||
msgstr "Charakteristiken"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:119
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
|
@ -5286,7 +5248,6 @@ msgstr "Einheit einberufen"
|
|||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "Entlassen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:419 src/hotkey/hotkey_command.cpp:104
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
|
@ -5297,13 +5258,11 @@ msgstr "Einberufen"
|
|||
msgid "Recruit Unit"
|
||||
msgstr "Einheit ausbilden"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:219 src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Ausbilden"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:210
|
||||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:263
|
||||
|
@ -5311,7 +5270,6 @@ msgstr "Ausbilden"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=details_heading
|
||||
#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:217
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:233 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
|
||||
|
@ -6349,10 +6307,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Versuche das Bildschirmfoto stattdessen als PNG zu speichern."
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scenarios"
|
||||
msgid "All Scenarios"
|
||||
msgstr "Szenarien"
|
||||
msgstr "Alle Szenarien"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:181
|
||||
msgid "Recruits"
|
||||
|
@ -6384,7 +6340,7 @@ msgstr "Erhalten"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:255
|
||||
msgid "$count|× $name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$count|× $name"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:467
|
||||
msgid "Choose Test"
|
||||
|
@ -7141,9 +7097,8 @@ msgid "Can Recruit"
|
|||
msgstr "Kann ausbilden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
|
||||
msgstr "Schalte den Ausbildungswert der Einheit ein/aus."
|
||||
msgstr "Erlaubt einer Einheit zu rekrutieren."
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
|
||||
msgid "Can be Renamed"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 08:51 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 06:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 12:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -1800,8 +1800,6 @@ msgstr "2S – Garnison der tausend Stiche"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
|
||||
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr "Ein wundersamer Ort. Von Doc Paterson."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,11 +4,11 @@
|
|||
# Oliver »Crommy« Lange <oli-lange@web.de>, 2009 - 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 08:50 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 01:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Crommy\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 12:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3307,13 +3307,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I am afraid times have changed much. Our first king, Haldric I, fled from "
|
||||
#| "the Green Isle with the Wesfolk and the orcs in pursuit. He came ashore "
|
||||
#| "on this land that we now call the Great Continent and destroyed the Lich-"
|
||||
#| "Lord Jevyan before founding the Kingdom of Wesnoth. That was centuries "
|
||||
#| "ago."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am afraid times have changed much. Our first king, Haldric I, fled the "
|
||||
"Green Isle with the Wesfolk, the orcs in pursuit. He came ashore on this "
|
||||
|
@ -4975,16 +4968,12 @@ msgstr "Ro’Sothian"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Stalrag from Ro’Sothian."
|
||||
msgid "Save Stalrag from Ro’Sothian"
|
||||
msgstr "Rettet Stalrag vor Ro’Sothian"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:331
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Stalrag."
|
||||
msgid "Death of Stalrag"
|
||||
msgstr "Stalrag fällt in der Schlacht"
|
||||
|
||||
|
@ -5304,8 +5293,6 @@ msgstr "Zurück in den Käfig, mein Freund."
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Capture Ro’Arthian."
|
||||
msgid "Capture Ro’Arthian"
|
||||
msgstr "Nehmt Ro’Arthian gefangen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,12 @@
|
|||
# Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>, 2018
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: westnothsota\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 08:51 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3050,16 +3052,12 @@ msgstr "Besiege Crelanu"
|
|||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ras-Tabahn is slowed. He will also lose four hitpoints every turn unless "
|
||||
#| "this amount is modified by healing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ras-Tabahn is slowed and will lose four hitpoints every turn. He will die if "
|
||||
"he reaches zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ras-Tabahn ist verlangsamt. Er verliert jeden Zug vier Lebenspunkte, außer, "
|
||||
"wenn dieser Wert durch Heilung verändert wird."
|
||||
"Ras-Tabahn ist verlangsamt und wird jeden Zug vier Lebenspunkte verlieren. "
|
||||
"Falls seine Lebenspunkte null erreichen, stirbt er."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:86
|
||||
|
@ -3162,18 +3160,12 @@ msgstr "Das werden wir sehen."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ras-Tabahn is sick. He is slowed, and will lose four hitpoints every "
|
||||
#| "turn. He will die if he reaches zero. Villages will heal him four points, "
|
||||
#| "and he will lose only two if he is resting."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ras-Tabahn is sick. He is slowed, and will lose four hitpoints every turn. "
|
||||
"He will die if he reaches zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ras-Tabhan ist krank. Er ist langsamer und verliert jeden Zug vier "
|
||||
"Lebenspunkte. Falls seine Lebenspunkte null erreichen, stirbt er. Dörfer "
|
||||
"heilen ihn um vier Punkte und er verliert nur 2, wenn er sich ausruht."
|
||||
"Lebenspunkte. Falls seine Lebenspunkte null erreichen, stirbt er."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:391
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 08:51 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-04 01:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-14 15:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
|
||||
# Thursagan war ein Meisterschmied der Zwerge, und war der letzte der den Hammer ohne zu sterben nutzen konnte. Der Hammer ist eine der Gründungsreliquie der Zwergenstämme.
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Pelmathidrol"
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:128
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:170
|
||||
msgid "Orcs"
|
||||
msgstr "Ork"
|
||||
msgstr "Orks"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:76
|
||||
|
@ -372,13 +372,13 @@ msgid ""
|
|||
"actually, quite as lost as we believed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"So besungen und wahrhaftig, Fürst Hamel. Doch gepriesen sei der Fels. Die "
|
||||
"Bruderschaft bat mich, euch zu berichten, dass der Verlust vielleicht nicht "
|
||||
"Bruderschaft bat mich, Euch zu berichten, dass der Verlust vielleicht nicht "
|
||||
"so vollkommen und die Macht noch nicht ganz verloren sein mag."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:138
|
||||
msgid "What is this ye say? Nae lost?"
|
||||
msgstr "Was sagt ihr da? Nicht verloren?"
|
||||
msgstr "Was sagt Ihr da? Nicht verloren?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:143
|
||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:148
|
||||
msgid "And ye found something?"
|
||||
msgstr "Und ihr fandet – was?"
|
||||
msgstr "Und Ihr fandet – was?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:153
|
||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgid ""
|
|||
"been kept in the dark. But ye came to me with a request, and I think I ken "
|
||||
"what it will be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geheimniskrams und Politik... Pah! Nun gut, im wesentlichen habt ihr Recht "
|
||||
"Geheimniskrams und Politik... Pah! Nun gut, im wesentlichen habt Ihr Recht "
|
||||
"damit. Ihr kamt mit einem Anliegen, junger Skalde, und mich deucht, ich weiß "
|
||||
"welches."
|
||||
|
||||
|
@ -485,8 +485,8 @@ msgid ""
|
|||
"to use it well. I have decided. You and Angarthing will fare to Kal Kartha "
|
||||
"together, as soon as may be, with the best men of your guard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jung und unerfahren seid ihr und doch tragt ihr nicht nur Namen, sondern "
|
||||
"erkämpftet euren Rang – eure Mannen achten euch. So soll es sein, ihr und "
|
||||
"Jung und unerfahren seid Ihr und doch tragt Ihr nicht nur Namen, sondern "
|
||||
"erkämpftet Euren Rang – Eure Mannen achten Euch. So soll es sein, Ihr und "
|
||||
"Angarthing führt die Expedition nach Kal Kartha. Nehmt die besten Kämpfer "
|
||||
"der Wache."
|
||||
|
||||
|
@ -598,7 +598,7 @@ msgid ""
|
|||
"Alliance. Not so strange to see humans raiding us, worse luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, überraschend viele Orkstämme sind zur Nordallianz übergelaufen. Die "
|
||||
"Räuberbanden jedoch… pah, Menschen!"
|
||||
"Räuberbanden jedoch... pah, Menschen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:199
|
||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:259
|
||||
msgid "East, eh? You won’t find many friends in that direction. Travel safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ostwärts? Dort erwartet euch mehr Feind als Freund. Ich wünsche euch dennoch "
|
||||
"Ostwärts? Dort erwartet Euch mehr Feind als Freund. Ich wünsche Euch dennoch "
|
||||
"eine sichere Reise, Kamerad."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=04_Troll_Bridge
|
||||
|
@ -890,8 +890,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hail, I am Ratheln. If you’re traveling down the pass, please take me with "
|
||||
"you. I am near freezing and starving to death up here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fest sei der Fels unter euren Füßen! Ich bin Ratheln, der Magier. Nehmt mich "
|
||||
"mit euch, die Kälte setzt mir zu."
|
||||
"Fest sei der Fels unter Euren Füßen! Ich bin Ratheln, der Magier. Nehmt mich "
|
||||
"mit Euch, die Kälte setzt mir zu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:276
|
||||
|
@ -907,16 +907,16 @@ msgid ""
|
|||
"whenever I stir out of this shack. I’ve had nothing to eat but flash-roasted "
|
||||
"gryphon for the last three weeks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha! Wie ihr vielleicht bemerken wollt, fehlt es hier an allem – Essen, Holz "
|
||||
"Ha! Wie Ihr vielleicht bemerken wollt, fehlt es hier an allem – Essen, Holz "
|
||||
"und einem warmen Bade. In diesem gottverlassenen Loch gibt es nur Kälte und "
|
||||
"Greife im Überfluss. Letztere ergeben, wenn in Brand gesetzt, zwar ein "
|
||||
"Greifen im Überfluss. Letztere ergeben, wenn in Brand gesetzt, zwar ein "
|
||||
"schönes Schauspiel, doch nur eine mäßige Mahlzeit. Ich sitze hier schon drei "
|
||||
"Wochen fest."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:286
|
||||
msgid "Where were you bound when you got stuck here?"
|
||||
msgstr "Und warum habt ihr euch in diese gottverlassene Gegend begeben?"
|
||||
msgstr "Und warum habt Ihr Euch in diese gottverlassene Gegend begeben?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:291
|
||||
|
@ -934,9 +934,9 @@ msgid ""
|
|||
"to the east; we’ve had few reports on it since before the orcs took Knalga. "
|
||||
"Those mages should know at least rumors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nehmen wir ihn mit, Aiglondur. Unser Wissen über die Ostlande sind so alt "
|
||||
"und schal wie die Greifensuppe hier. Die Magier wissen sicher mehr. "
|
||||
"Zumindest dürften Gerüchte bis an ihre Ohren gedrungen sein."
|
||||
"Nehmen wir ihn mit, Aiglondur. Unser Wissen über die Ostlande ist so alt und "
|
||||
"schal wie die Greifensuppe hier. Die Magier wissen sicher mehr. Zumindest "
|
||||
"dürften Gerüchte bis an ihre Ohren gedrungen sein."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:301
|
||||
|
@ -986,9 +986,9 @@ msgid ""
|
|||
"the bandit villages, enough to make them push west into Alliance territory. "
|
||||
"Don’t you wonder what it was?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daraus alleine erwächst auch noch kein Segen. Erinnert euch an diese Orks, "
|
||||
"die wir in dem Räuberdorf bekämpften? Irgendetwas hat sie uns "
|
||||
"entgegengetrieben. Macht ihr euch nicht auch Gedanken, wer oder was es war?"
|
||||
"Daraus alleine erwächst auch noch kein Segen. Erinnert Euch an diese Orks, "
|
||||
"die wir bei den Räuberdörfern bekämpften? Irgendetwas hat sie uns "
|
||||
"entgegengetrieben. Macht ihr Euch nicht auch Gedanken, wer oder was es war?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:368
|
||||
|
@ -1047,8 +1047,8 @@ msgid ""
|
|||
"That will be Ratheln, I expect. Hail! You on the road! Who comes bearing "
|
||||
"arms into our valley?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das ist Ratheln, hoffentlich. (ruft) Gruß dem Wanderer der Wälder, wohin des "
|
||||
"Wegs mit Waffen in unserem Tale?"
|
||||
"Das ist Ratheln, hoffentlich. (<i>ruft</i>) Gruß dem Wanderer der Wälder, "
|
||||
"wohin des Wegs mit Waffen in unserem Tale?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glashal
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:167
|
||||
|
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
|
|||
"a friend of yours in the High Pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Abordnung der Nordallianz auf dem Weg nach Osten. Wir haben jemanden "
|
||||
"für euch aus der Hohen Klamm mitgebracht."
|
||||
"für Euch aus der Hohen Klamm mitgebracht."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:177
|
||||
|
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid ""
|
|||
"of drakes in the cliffs near the valley’s end. They were here before us, and "
|
||||
"have become more hostile to travelers of late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Glück war euch hold! Doch ostwärts erwarten euch Draken. Seit "
|
||||
"Das Glück war Euch hold! Doch ostwärts erwarten Euch Draken. Seit "
|
||||
"Menschengedenken brüten sie am Hang des Tales, doch seit kurzem werden sie "
|
||||
"zunehmend feindseliger."
|
||||
|
||||
|
@ -1094,9 +1094,9 @@ msgid ""
|
|||
"journeymen... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||||
"like the feel of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seid bedankt für eure Hilfe. Als Zeichen meiner Verbundenheit sende ich euch "
|
||||
"diese Scholaren der magischen Künste – während ihrer Wanderjahre sollen sie "
|
||||
"unter eurer Führung ihre Weisheit und ihren Mut mehren. Aber gebt Acht – der "
|
||||
"Seid bedankt für Eure Hilfe. Als Zeichen meiner Verbundenheit sende ich Euch "
|
||||
"diese Schüler der magischen Künste – während ihrer Wanderjahre sollen sie "
|
||||
"unter Eurer Führung ihre Weisheit und ihren Mut mehren. Aber gebt Acht – der "
|
||||
"Osten gebiert Ungutes."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||||
|
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid ""
|
|||
"journeyman... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||||
"like the feel of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seid bedankt für eure Hilfe. Als Zeichen meiner Verbundenheit sende ich euch "
|
||||
"Seid bedankt für Eure Hilfe. Als Zeichen meiner Verbundenheit sende ich Euch "
|
||||
"diesen Scholar der magischen Künste, auf dass seine Wanderjahre seine "
|
||||
"Weisheit und seinen Mut mehre. Aber gebt Acht – der Osten gebiert Ungutes."
|
||||
|
||||
|
@ -1126,18 +1126,20 @@ msgstr "Darchas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The presence of Lorinne and Darchas gives you the ability to recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anwesenheit von Lorinne und Darchas erlaubt euch das Rekrutieren von "
|
||||
"Magiern."
|
||||
"<span color='#D563D7'>Die Anwesenheit von Lorinne und Darchas erlaubt Euch "
|
||||
"das Rekrutieren von Magiern.</span>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:253
|
||||
msgid "The presence of Darchas gives you the ability to recruit mages."
|
||||
msgstr "Die Anwesenheit von Darchas erlaubt euch das Rekrutieren von Magiern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='#D563D7'>Die Anwesenheit von Darchas erlaubt Euch das "
|
||||
"Rekrutieren von Magiern.</span>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:260
|
||||
msgid "What sort of thing?"
|
||||
msgstr "Wovon sprecht ihr?"
|
||||
msgstr "Wovon sprecht Ihr?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:265
|
||||
|
@ -1154,14 +1156,14 @@ msgid ""
|
|||
"I would travel east with you if I could, but I have duties I must take up "
|
||||
"here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meine Pflichten binden mich an diesen Ort. Wäre ich nur frei, euch zu "
|
||||
"Meine Pflichten binden mich an diesen Ort. Wäre ich nur frei, Euch zu "
|
||||
"begleiten!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:276
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:309
|
||||
msgid "You have your duty, as we have ours. Fare well."
|
||||
msgstr "Ihr tragt eure und wir unsere Pflicht. Gehabt euch wohl."
|
||||
msgstr "Ihr tragt Eure und wir unsere Pflicht. Gehabt Euch wohl."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:292
|
||||
|
@ -1169,14 +1171,14 @@ msgid ""
|
|||
"Perrin, I owe these dwarves a debt; I think it is my duty to aid them in "
|
||||
"their journey. I’ll return with your apprentices as soon as I may."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perrin, ich stehe in tiefer Schuld bei diesen Zwergen. Ich bitte euch, "
|
||||
"Perrin, ich stehe in tiefer Schuld bei diesen Zwergen. Ich bitte Euch, "
|
||||
"entbindet mich von meiner Pflicht gegenüber der Schule. Ich kehre mit den "
|
||||
"Gesellen sobald es geht zurück."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:297
|
||||
msgid "As you will. Go safely and return swiftly."
|
||||
msgstr "Wenn ihr es wünscht. Gehet hin in Frieden und kehret alsbald zurück."
|
||||
msgstr "Wenn Ihr es wünscht. Gehet hin in Frieden und kehret alsbald zurück."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:304
|
||||
|
@ -1184,7 +1186,7 @@ msgid ""
|
|||
"I would travel east with you if I could, but the school will need me all the "
|
||||
"more with Master Perrin gone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wäre ich nur frei, euch zu begleiten! Meine Pflichten binden mich an diesen "
|
||||
"Wäre ich nur frei, Euch zu begleiten! Meine Pflichten binden mich an diesen "
|
||||
"Ort. Umso mehr noch, da Meister Perrin nun nicht mehr unter uns weilt."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
|
@ -2435,7 +2437,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:64
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:66
|
||||
msgid "bolas"
|
||||
msgstr "Bola"
|
||||
msgstr "Bolas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:4
|
||||
|
@ -2586,8 +2588,10 @@ msgid ""
|
|||
"better. Adjacent own units of lower or equal level will deal 25% more damage "
|
||||
"plus 25% for each level they are below the inspiring unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Einheit begeistert Eure benachbarten L0 oder L1 Einheiten im Kampf, so "
|
||||
"dass L1 Einheiten 25% und L0 Einheiten sogar 50% mehr Schaden verursachen."
|
||||
"Diese Einheit begeistert benachbarte Einheiten im Kampf, so dass sie mehr "
|
||||
"Schaden verursachen. Bei Einheiten gleicher Stufe erhöht sich der Schaden um "
|
||||
"25%, Einheiten niederer Stufen erhalten für jede Stufe Unterschied weitere "
|
||||
"25% Bonus."
|
||||
|
||||
# Hauptmann der Ostwacht und Neffe des Fürsten Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:6
|
||||
|
@ -2644,8 +2648,8 @@ msgid ""
|
|||
"Without magic users from Master Perrin’s academy in your party, you can no "
|
||||
"longer recruit new ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ohne Magier aus Meister Perrins Magierschule an Eurer Seite könnt Ihr keine "
|
||||
"neuen Magier rekrutieren."
|
||||
"<span color='#D563D7'>Ohne Magier aus Meister Perrins Magierschule an Eurer "
|
||||
"Seite könnt Ihr keine neuen Magier rekrutieren.</span>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:67
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
# Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>, 2005 - 2011
|
||||
# Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>, 2005, 2006, 2010
|
||||
# Elias Pschernig <allefant@allefant.com>, 2012.
|
||||
# Aaron WInter <winter.aaron93@gmail.com>, 2018
|
||||
# Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>, 2018
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 04:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 08:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-14 20:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:186
|
||||
msgid "Use experimental PRNG combat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experimentellen PRNG verwenden"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:187
|
||||
|
@ -242,6 +242,13 @@ msgid ""
|
|||
"Note: this option only affects singleplayer, and the ‘Save random seed’ "
|
||||
"option must also be enabled when creating a game for this to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviert deterministischere Trefferwahrscheinlichkeitsberechnungen. Dies "
|
||||
"ist eine experimentelle Funktion, welche darauf ausgelegt ist, die Treffer-/"
|
||||
"Verfehl-Rate gleichmäßiger und damit weniger zufällig zu verteilen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmerkung: Diese Option beeinflusst nur den Einzelspielermodus. Wird nur "
|
||||
"benutzt wenn \"Speichere Startwert des Zufallsgenerators\" muss beim Starten "
|
||||
"eines Spiels ebenfalls aktiv ist."
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:197
|
||||
|
@ -338,7 +345,6 @@ msgstr "Joystick: Achsen-Nummer des Schubhebels"
|
|||
msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
|
||||
msgstr "Joystick: Totbereich des Schubhebels"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [unstore_unit]
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:358
|
||||
|
@ -1765,8 +1771,6 @@ msgstr ""
|
|||
# Mit diesem Dreizack kann ein Wassermann (Elementar)Blitze auf den Feind schleudern!
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3547,7 +3551,6 @@ msgstr "Weiß"
|
|||
msgid "Teal"
|
||||
msgstr "Türkis"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=gold
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:107 src/reports.cpp:1265
|
||||
msgid "Gold"
|
||||
|
@ -3613,7 +3616,6 @@ msgstr "Höhle"
|
|||
msgid "Fungus"
|
||||
msgstr "Pilzhain"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=village
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:176
|
||||
msgid "Village"
|
||||
|
@ -3644,13 +3646,11 @@ msgstr "Unbegehbar"
|
|||
msgid "Impassable"
|
||||
msgstr "Unpassierbar"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=fog
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:457
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr "Nebel"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=shroud
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:460
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:463
|
||||
|
@ -4084,7 +4084,6 @@ msgstr "Ja"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95
|
||||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:625
|
||||
|
@ -4125,7 +4124,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
|
||||
msgstr "(Anmerkung: Sie sollten stattdessen $replacement in Ihrem Code nutzen)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
|
||||
#: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69
|
||||
msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
|
||||
|
@ -4136,31 +4134,26 @@ msgstr "Ungültige Deprekationsstufe $level (nur 1-4 erlaubt)"
|
|||
msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
|
||||
msgstr "Ungültige Deprekationsstufe (nur 1-4 erlaubt)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1129
|
||||
msgid "female^poisoned"
|
||||
msgstr "vergiftet"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1136
|
||||
msgid "female^slowed"
|
||||
msgstr "verlangsamt"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1136
|
||||
msgid "slowed"
|
||||
msgstr "verlangsamt"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1142
|
||||
msgid "female^petrified"
|
||||
msgstr "versteinert"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1142
|
||||
msgid "petrified"
|
||||
|
@ -4176,14 +4169,12 @@ msgstr "unheilbar"
|
|||
msgid "unhealable"
|
||||
msgstr "unheilbar"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.message
|
||||
#: data/lua/wml/message.lua:395 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2783
|
||||
#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2818
|
||||
msgid "input"
|
||||
msgstr "Eingabe"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: generate_objectives
|
||||
#: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74
|
||||
msgid "Victory:"
|
||||
|
@ -4206,7 +4197,6 @@ msgstr[1] "(%d Runden verbleiben)"
|
|||
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
|
||||
msgstr "%d%% Goldstücke werden ins nächste Szenario übernommen."
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:152
|
||||
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue