Spanish translation update (wesnoth-nr textdomain, this time we are at
100%!)
This commit is contained in:
parent
a263e7ea18
commit
ed393a312c
1 changed files with 124 additions and 36 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 17:49-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 23:20-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio R. Morelle <shikadilord@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3963,7 +3963,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"They found Hamel in a forge hammering away at a new axe. He greeted them "
|
||||
"warmly and arrangements were quickly made for all their food and "
|
||||
|
@ -5157,15 +5156,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Stalrag
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cursed mage! I now go to join all of my men you have killed. But know "
|
||||
"this, the Shinsplitters will NEVER submit! We will defy you to our last "
|
||||
"breath!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Maldito mago! Ahora volveré a reunirme con todos mis hombres caídos ante "
|
||||
"vosotros. Pero sabed esto, ¡los FIXME jamás se rendirán! ¡Os desafiaremos "
|
||||
"hasta nuestro último aliento!"
|
||||
"vosotros. Pero sabed esto, ¡los Quebrantahuesos jamás se rendirán! ¡Os "
|
||||
"desafiaremos hasta nuestro último aliento!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:393
|
||||
|
@ -5649,9 +5647,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Stalrag
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Shinsplitters will be at your service, Tallin."
|
||||
msgstr "Los FIXME estarán a vuestro servicio, Tallin."
|
||||
msgstr "Los Quebrantahuesos estarán a vuestro servicio, Tallin."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:814
|
||||
|
@ -6106,15 +6103,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My Shinsplitters will be invaluable for a job like this. They are fierce and "
|
||||
"never give ground and will not stop attacking until either they or their "
|
||||
"opponent lies dead. No fortress can stand long against them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mis FIXME serán valiosos para un trabajo así. Son feroces, no dan cuartel y "
|
||||
"no dejarán de atacar hasta que ellos o sus oponentes caigan muertos. Ninguna "
|
||||
"fortaleza puede resistir por mucho ante ellos."
|
||||
"Mis Quebrantahuesos serán valiosos para un trabajo así. Son feroces, no dan "
|
||||
"cuartel y no dejarán de atacar hasta que ellos o sus oponentes caigan "
|
||||
"muertos. Ninguna fortaleza puede resistir por mucho ante ellos."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:111
|
||||
|
@ -6164,15 +6160,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So it shall be, Tallin, I'll hold the caves here while you and Stalrag's "
|
||||
"Shinsplitters fare to Bitterhold. The orcs still haven't given up their "
|
||||
"attack on our southern tunnels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Así será, Tallin. Defenderemos las cavernas mientras vosotros y los FIXME de "
|
||||
"Stalrag viajan a Bitterhold. Los orcos aún no han dejado de perturbar "
|
||||
"nuestros túneles del sur."
|
||||
"Así será, Tallin. Defenderemos las cavernas mientras vosotros y los "
|
||||
"Quebrantahuesos de Stalrag viajan a Bitterhold. Los orcos aún no han dejado "
|
||||
"de perturbar nuestros túneles del sur."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:135
|
||||
|
@ -6320,7 +6315,6 @@ msgstr "Un rayo de esperanza"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Malifor's death, the magical controls over Tallin's will vanished. "
|
||||
"Being suddenly confronted with the reality of his actions was too much for "
|
||||
|
@ -6337,13 +6331,13 @@ msgstr ""
|
|||
"desvaneció. Ser repentinamente enfrentado por la realidad de sus acciones "
|
||||
"fue mucho para él, así que huyó. Y mientras huía, imágenes de sus amigos "
|
||||
"agónicos, amigos que él mismo había asesinado, pasaban ante sus ojos, "
|
||||
"mientras sus voces lo perseguían en la oscuridad. Frenéticamente trató de "
|
||||
"escapar a su condenación, pero parecía que a cada momento sus números "
|
||||
"aumentaban más y más, y sus palabras cortaban más y más profundamente en su "
|
||||
"torturada alma. Gritando en la desesperación, conjuró sus artes para "
|
||||
"desterrarlos por siempre a las tierras de los muertos, pero parecían sólo "
|
||||
"reírse a sus inútiles intentos, y atacarlo (FIXME) con aún más fuerza por su "
|
||||
"traición."
|
||||
"mientras sus voces enfurecidas lo perseguían en la oscuridad. Frenéticamente "
|
||||
"trató de escapar a su condenación, pero parecía que a cada momento sus "
|
||||
"números aumentaban más y más, y sus palabras cortaban más y más "
|
||||
"profundamente en su torturada alma. Gritando en la desesperación, conjuró "
|
||||
"sus artes para desterrarlos por siempre a las tierras de los muertos, pero "
|
||||
"parecían sólo reírse a sus inútiles intentos, y reprenderlo con aún más "
|
||||
"fuerza por su traición."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:16
|
||||
|
@ -6509,7 +6503,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Abhai: Whether or not you are at fault is often impossible for men like us "
|
||||
"to judge. Sometimes you think you are at fault while you actually are not, "
|
||||
|
@ -6521,7 +6514,7 @@ msgstr ""
|
|||
"acaso alguien es culpable o no. A veces creéis ser culpable cuando en "
|
||||
"realidad no lo sois, y otra veces creéis no haber cometido ningún crimen "
|
||||
"cuando realmente los habéis cometido. Pero hay un modo de resolver este "
|
||||
"asunto sin dejar un atisbo (FIXME) de duda."
|
||||
"asunto sin dejar un atisbo de duda."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:79
|
||||
|
@ -7402,7 +7395,8 @@ msgstr "Uff, humano necio. Qué cosa en el mundo os pudo haber dado tal idea."
|
|||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:255
|
||||
msgid "Ungrateful minx! I'm sorely tempted to break your neck!"
|
||||
msgstr "¡Desvergonzada malagradecida! ¡Estoy tan tentado de romper tu cuello!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Desvergonzada malagradecida! ¡Estoy tan tentado de romperte el pescuezo!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:259
|
||||
|
@ -9220,6 +9214,11 @@ msgid ""
|
|||
"her childhood hurts; how in later years, he had guided her in the green "
|
||||
"paths of the forest, and taught her the deep mysteries of Elven-kind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sollozando contra el pecho de Tallin, Anita le contó de las muchas formas en "
|
||||
"que Hidel la abrigó y protegió desde su nacimiento. De cómo la había ayudado "
|
||||
"en sus accidentes de infancia; y cómo en los años posteriores, la guió por "
|
||||
"los verdes caminos del bosque, y le enseñó los profundos misterios de los "
|
||||
"elfos."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:93
|
||||
|
@ -9228,6 +9227,9 @@ msgid ""
|
|||
"to speak. She and Tallin sat together silently holding each-other for some "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un torrente de recuerdos de su infancia, y el impacto de su pérdida, le "
|
||||
"impidieron seguir hablando. Ella y Tallin se sentaron juntos en silencio, "
|
||||
"abrazándose mutuamente por un tiempo."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:96
|
||||
|
@ -9236,6 +9238,9 @@ msgid ""
|
|||
"scattered elves, and tending to the wounded. This being done, they once "
|
||||
"again came before Tallin and Anita."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mientras Tallin consolaba a Anita, el resto del grupo se separó a buscar y "
|
||||
"rescatar a los elfos dispersados, y a atender a los heridos. Una vez "
|
||||
"completada su tarea, volvieron ante Tallin y Anita a esperar órdenes."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:99
|
||||
|
@ -9244,6 +9249,9 @@ msgid ""
|
|||
"you. Or at least, put it aside for a little while. We must go quickly to the "
|
||||
"aid of Sisal and recover our gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Princesa... es un asunto difícil, lo sé, pero debéis dejar vuestro "
|
||||
"sufrimiento atrás. O al menos, dejarlo de lado por un tiempo. Debemos "
|
||||
"apresurarnos a ir a ayudar a Sisal y recuperar nuestro oro."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:103
|
||||
|
@ -9264,6 +9272,12 @@ msgid ""
|
|||
"them was less grim than her own as they took arms and started down Rakshas's "
|
||||
"back-trail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En respuesta a aquellas palabras, Anita se levantó y quitó las lágrimas de "
|
||||
"su rostro. Tomó control de las fuerzas élficas sobrevivientes, pues sabían "
|
||||
"todos que ella era una princesa de alto rango y que la protegida de Hidel "
|
||||
"debía ser su líder por derecho. Pocas caras entre ellos se veían menos "
|
||||
"sombrías que la suya mientras tomaban sus armas y se preparaban para retomar "
|
||||
"el rastro de Rakshas."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:111
|
||||
|
@ -9272,6 +9286,10 @@ msgid ""
|
|||
"forest just a few leagues south of their position. The remainder of the "
|
||||
"elvish forces had been espied fighting a desperate battle with the orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Momentos después, un grifo descendió de los aires a informar de una batalla "
|
||||
"en un bosque a unas pocas leguas de su posición actual. El resto de las "
|
||||
"fuerzas élficas habían sido observadas luchando desesperadamente contra los "
|
||||
"orcos."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:114
|
||||
|
@ -9279,6 +9297,8 @@ msgid ""
|
|||
"It seemed to the gryphon that the elves were sore beset. The party quickly "
|
||||
"turned south and plunged into the forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El grifo notó que los elfos estaban profundamente enfurecidos. El grupo "
|
||||
"rápidamente cambió su rumbo al sur y se introdujo al bosque."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:95
|
||||
|
@ -9332,6 +9352,9 @@ msgid ""
|
|||
"was enough time for us to make off with the gold and rally here at these "
|
||||
"ruins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hidel y un puñado de elfos resistieron a los orcos por más de una hora. Nos "
|
||||
"fue tiempo suficiente para arrebatarles el oro y reunirnos aquí a "
|
||||
"defendernos en este castillo en ruinas."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:410
|
||||
|
@ -9414,6 +9437,9 @@ msgid ""
|
|||
"have a few scores to settle with you. Take them, troops - I want no orc left "
|
||||
"alive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡No lo creo, orcos malditos! Ese oro nos pertenece. Además, aún tenemos "
|
||||
"cuentas que ajustar con vosotros. Acabad con ellos, soldados; ¡no quiero que "
|
||||
"quede ningún orco con vida!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:549
|
||||
|
@ -9421,6 +9447,8 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to Hidel and the elves, we have recovered our gold. Now let's run "
|
||||
"down Rakshas and settle up with him once and for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gracias a Hidel y los elfos, hemos recuperado nuestro oro. Ahora vayamos a "
|
||||
"reunirnos con Rakshas y terminar con esto de una vez por todas."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Showdown
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:4
|
||||
|
@ -9435,6 +9463,10 @@ msgid ""
|
|||
"them, Rakshas was assembling a massive orcish force, clearly intending to "
|
||||
"crush their revolt once and for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El grupo retomó una vez más el camino de Rakshas. Pronto recibieron informes "
|
||||
"de un grifo explorador sobre una gigantesca fortaleza a unas pocas leguas al "
|
||||
"oeste, donde Rakshas reunía una fuerza de asalto masiva, claramente con la "
|
||||
"intención de destruir a los rebeldes de forma definitiva."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:26
|
||||
|
@ -9442,6 +9474,9 @@ msgid ""
|
|||
"The gryphon further reported that a few more leagues west was a large force "
|
||||
"of dwarvish veterans, advancing steadily on the orcish fortress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El grifo informó además que a unas pocas leguas al oeste se encontraba un "
|
||||
"gran batallón de veteranos enanos, avanzando a paso continuo hacia la "
|
||||
"fortaleza de los orcos."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:29
|
||||
|
@ -9450,6 +9485,10 @@ msgid ""
|
|||
"the groups immediately set off northwest and southwest respectively while "
|
||||
"the third group rested for an hour and then set off directly west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los planes para la batalla fueron prontamente decididos; la banda se separó "
|
||||
"en tres grupos. Dos de los grupos partieron inmediatamente al noroeste y "
|
||||
"noroeste respectivamente, mientras que el tercer grupo descansó por una hora "
|
||||
"y luego se dirigió directamente al oeste."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:32
|
||||
|
@ -9457,6 +9496,9 @@ msgid ""
|
|||
"The idea was to completely surround Rakshas on all sides, cutting off any "
|
||||
"chance of escape or reinforcements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La idea era rodear completamente la fortaleza de los orcos desde todas "
|
||||
"direcciones, quitándoles cualquier oportunidad de escapar o llamar a sus "
|
||||
"refuerzos "
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:127
|
||||
|
@ -9562,6 +9604,10 @@ msgid ""
|
|||
"western army is marching this way. They will soon be here and will scatter "
|
||||
"your forces like straw!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Jajajajajaja! ¡Imbéciles, no habéis notado que estáis justo en el corazón "
|
||||
"de un territorio de orcos, y os habéis acorralado vosotros mismos! Qué, en "
|
||||
"este mismo momento todo mi ejército occidental se aproxima aquí. ¡Pronto "
|
||||
"llegarán a desmenuzar vuestras tropas como heno!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Ro'Arthian
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:826
|
||||
|
@ -9569,6 +9615,8 @@ msgid ""
|
|||
"We have crushed and scattered your entire eastern flank, buddy, and now it's "
|
||||
"your turn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Hemos aplastado y espantado a todo tu flanco oriente, colega, y ahora es tu "
|
||||
"turno!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Rakshas
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:830
|
||||
|
@ -9722,6 +9770,8 @@ msgid ""
|
|||
"At these words all the allied forces gave out a combined and thunderous "
|
||||
"cheer. Their long ordeal was finally over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tras esas palabras, todas las fuerzas aliadas dieron una fuerte y "
|
||||
"ensordecedora ovación. Su larga misión había concluido al fin."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1065
|
||||
|
@ -9768,6 +9818,8 @@ msgid ""
|
|||
"everyone gathered in the conquered castle to decide on their course of "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tras tratar a los heridos y enterrar a los muertos, todos se reunieron en el "
|
||||
"castillo conquistado para decidir sus próximos pasos."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:81
|
||||
|
@ -9776,17 +9828,23 @@ msgid ""
|
|||
"been crushed. This relieves a blight on our land - but if we do not address "
|
||||
"the causes of the blight, we could be in for trouble later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Así que, Rakshas ha sido derrocado y todos los ejércitos que había reunido, "
|
||||
"derribados. Esto nos dejará descasar de esta plaga por un tiempo, pero si no "
|
||||
"nos hacemos cargo de la causa de la plaga, podríamos tener problemas "
|
||||
"próximamente."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Anita
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:85
|
||||
msgid "How is that, Tallin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿A qué os referís, Tallin?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rakshas was but a symptom. The ill is the nature of the orcs themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rakshas no era más que un síntoma. La enfermedad es la naturaleza misma de "
|
||||
"los orcos."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:93
|
||||
|
@ -9796,6 +9854,11 @@ msgid ""
|
|||
"but when a strong warlord like Rakshas arises among them, their battle-lust "
|
||||
"becomes a plague upon their neighbors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los orcos son increíblemente numerosos y belicosos. Mientras peleen entre "
|
||||
"sí, su naturaleza se vuelve en su propia contra y dejan de ser una amenaza "
|
||||
"importante para los nuestros, pero cuando un fuerte señor de la guerra como "
|
||||
"Rakshas emerge de entre sus líneas, su sed de lucha se convierte en una "
|
||||
"plaga para sus vecinos."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Anita
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
|
@ -9805,6 +9868,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our challenge is to ensure that the orcs do not unite under one strong, "
|
||||
"warlike leader in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuestro desafío es asegurar que los orcos no se unan bajo el liderazgo de un "
|
||||
"nuevo señor de la guerra en el futuro."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:114
|
||||
|
@ -9820,11 +9885,16 @@ msgid ""
|
|||
"orcs, trolls, ogres or any other creatures will be roving around praying on "
|
||||
"innocent people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sí. Y no sólo queremos evitar que los orcos gobiernen las tierras del Norte. "
|
||||
"También queremos convertir estos territorios en un lugar seguro para todas "
|
||||
"las razas, para comerciar, viajar y vivir en paz. También debemos "
|
||||
"asegurarnos de que no hayan bandas aisladas de orcos, trolls, ogros u otras "
|
||||
"criaturas merodeando por aquí, aterrorizando a gente inocente."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:122
|
||||
msgid "A worthy and difficult task. Does anybody have any ideas?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una valiosa y difícil tarea. ¿Alguien propone alguna idea?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:126
|
||||
|
@ -9838,6 +9908,10 @@ msgid ""
|
|||
"could bring ourselves to stomach an attempt at slaughtering them all. "
|
||||
"Therefore, we must find a way to make them part of our solution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los orcos son demasiado resistentes y se multiplican con rapidez; no "
|
||||
"podríamos exterminarlos, incluso si nos propusiéramos embarcarnos en tal "
|
||||
"carnicería. Por lo tanto, debemos buscar un modo de convertirlos en parte de "
|
||||
"nuestra solución."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:134
|
||||
|
@ -9846,6 +9920,10 @@ msgid ""
|
|||
"humans, dwarves, elves, drakes, trolls or anyone else who wishes to join, no "
|
||||
"mater what race they come from - even orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo que propongo es la creación de un consejo neutral de guardianes, "
|
||||
"compuesto de humanos, enanos, elfos, dracos, trolls o cualesquiera otras "
|
||||
"criaturas que deseen unirse a él, sin importar a qué raza pertenezcan; "
|
||||
"incluso orcos."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:138
|
||||
|
@ -9854,6 +9932,10 @@ msgid ""
|
|||
"only to suppress warfare and raiding in the lands south and east of the "
|
||||
"Great Ocean, north of Wesnoth and west of the Elvish Forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta institución no reclamará soberanía sobre ninguna comunidad o tierra, "
|
||||
"pero existirá con el sólo propósito de eliminar la guerra y las invasiones "
|
||||
"en las tierras al sur y al este del Gran Océano, al norte de Wesnoth y al "
|
||||
"oeste de los bosques élficos."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:142
|
||||
|
@ -9862,6 +9944,9 @@ msgid ""
|
|||
"make a treaty with them that they will not be attacked if they refrain from "
|
||||
"attacking others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La primera tarea de los guardianes sería ir con cada tribu orca y firmar "
|
||||
"tratados con ellos; los orcos no serían atacados siempre y cuando no se "
|
||||
"dediquen a atacar a los demás."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:146
|
||||
|
@ -9871,6 +9956,10 @@ msgid ""
|
|||
"treaties, and threaten the peace and prosperity of the North, then the army "
|
||||
"maintained by the warders would crush them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los orcos acaban de experimentar una abrumadora derrota; no debería ser muy "
|
||||
"difícil conseguir que acepten. En el futuro, si rompen los tratados y "
|
||||
"vuelven a amenazar la paz y prosperidad del Norte, entonces el ejército "
|
||||
"mantenido por los guardianes los pondrá bajo control."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:150
|
||||
|
@ -9878,6 +9967,8 @@ msgid ""
|
|||
"That is the basic outline of my proposal. Shall the Council of Warders "
|
||||
"declare itself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ésta es, básicamente, mi propuesta. ¿Debería el Consejo de Guardianes "
|
||||
"constituirse?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:154
|
||||
|
@ -9997,13 +10088,12 @@ msgstr "(risita) Será mejor que os acostumbréis."
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Stalrag
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have led myself and the Shinsplitters wisely. We will uphold the Council "
|
||||
"of Warders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Me habéis guiado a mí y a los FIXME con sabiduría. Protegeremos al Consejo "
|
||||
"de los Guardianes."
|
||||
"Me habéis guiado a mí y a los Quebrantahuesos con sabiduría. Protegeremos al "
|
||||
"Consejo de los Guardianes."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:237
|
||||
|
@ -10409,19 +10499,17 @@ msgstr "Adiós, mis amigos. Ahora voy a unirme a mis hermanos caídos."
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Shinsplitter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, Stalrag! Without you what will become of the Shinsplitters?"
|
||||
msgstr "¡No, Stalrag! ¿Sin vos, qué será de los FIXME?"
|
||||
msgstr "¡No, Stalrag! ¿Sin vos, qué será de los Quebrantahuesos?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shinsplitters... join Tallin.... He is your new.... leader.... trust..... "
|
||||
"and..... serve..... him.... as.... you...... have..... served.... me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FIXME... uníos a Tallin... Él será vuestro nuevo... líder... confiad y "
|
||||
"servidle como... me habéis... servido a mí..."
|
||||
"Quebrantahuesos... uníos a Tallin... Él será vuestro nuevo... líder... "
|
||||
"confiad y servidle como... me habéis... servido a mí..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:145
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue