Updated basque translation

This commit is contained in:
Alfredo Beaumont 2005-01-04 00:16:18 +00:00
parent db8db1324d
commit ec15f6485a

View file

@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,30 +23,30 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
msgid "Fighter"
msgstr ""
msgstr "Borrokalaria"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
msgid "(easiest)"
msgstr ""
msgstr "(errezena)"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
msgid "Commander"
msgstr ""
msgstr "Komandantea"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:11
msgid "Lord"
msgstr ""
msgstr "Jauna"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:11
msgid "(hardest)"
msgstr ""
msgstr "(zailena)"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:13
msgid ""
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
"with Lich-Lord Jevyan awaits..."
msgstr ""
msgstr "Gidatu Haldric printzea Isla Berdearen suntsipenetik eta ozeanoa zeharkatzen Wesnoth-eko erresuma berbera ezartzeko. Jevyan Lich-Jaunarekin buruz-buruko borroka somatzen da..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
msgid "Lizard Beach"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:4
msgid "A Summer of Storms"
msgstr ""
msgstr "Ekaitzetako Uda"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:27
msgid ""
@ -720,12 +720,19 @@ msgid ""
"#Death of King Eldaric IV or\n"
"#Turns run out"
msgstr ""
"\n"
"Garaipena:\n"
"@Wesfolk nagusia garaitu\n"
"Porrota:\n"
"#Haldric printzearen heriotza edo\n"
"#Eldaric IV. erregearen heriotza edo\n"
"#Txanden bukaera"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:89
msgid ""
"The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the "
"isolated lands of King Eldaric IV."
msgstr ""
msgstr "Dirudienez azkenean arazoak Irlaren bihotzaraino heldu dira, Eldaric IV.aren lur isolatuetaraino."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:94
msgid ""
@ -735,17 +742,17 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:99
msgid "Father, I am of age, may I lead our forces in battle?"
msgstr ""
msgstr "Aita, heldua naiz, gidatuko ditut nik gure gudariak borrokan?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:104
msgid ""
"You're showing initiative son! I'm proud of you! You may lead our forces to "
"battle, but I'll stay near to keep an eye on you."
msgstr ""
msgstr "Ekimena erakusten duzu seme! Zutaz harro nago! Gure indarrak gida ditzakezu borrokan, baina hurbil egongo naiz zuri laguntzeko."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:109
msgid "Onward to victory!"
msgstr ""
msgstr "Aurrera garaipena lortzera!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:114
msgid ""
@ -757,7 +764,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Don't forget about some of the more isolated the villages, we'll need the "
"gold!"
msgstr ""
msgstr "Ez ahaztu gehien isolaturik dauden herrixkak, urrea beharko dugu!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:132
msgid "Make haste Son! We must win before the summer crop is in ruin."
@ -779,7 +786,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:159
msgid "And what?"
msgstr ""
msgstr "Eta zer?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:164
msgid ""