updated German translation
This commit is contained in:
parent
78b62e3c41
commit
ebb2fea5c9
1 changed files with 28 additions and 209 deletions
|
@ -2,18 +2,18 @@
|
|||
# Stephan Grochtmann <stephan.grochtmann@gmx.com>, 2005 - 2007
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:02 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-25 22:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 16:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
|
@ -313,10 +313,6 @@ msgstr "König Eldaric fällt in der Schlacht"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to "
|
||||
#| "the isolated lands of King Eldaric IV."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The trouble seems to have finally reached the heart of the Isle, to the "
|
||||
"isolated lands of King Eldaric IV."
|
||||
|
@ -335,19 +331,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces in battle?"
|
||||
msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces into battle?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vater! Lasst mich unsere Truppen in die Schlacht führen - ich bin alt genug."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You’re showing initiative, son! I’m proud of you! Yes, you may lead our "
|
||||
#| "forces to battle, it is time — but I’ll stay near to keep an eye on you. "
|
||||
#| "There is more to this raid than meets the eye, I think."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You’re showing initiative, son! I’m proud of you! Yes, you may lead our "
|
||||
"forces into battle, it is time — but I’ll stay near to keep an eye on you. "
|
||||
|
@ -1021,12 +1010,6 @@ msgstr "GEH NACH HAUSE! HIER GIBT ES NICHTS ZU SEHEN!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Now, should I go southeast on the river road, or southwest through the "
|
||||
#| "midlands? The river road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
|
||||
#| "orcs would go there. The Midlands were nice, but who knows what’s going "
|
||||
#| "on there now."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, should I go southeast on the river road, or southwest through the "
|
||||
"Midlands? The river road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
|
||||
|
@ -1280,15 +1263,11 @@ msgstr "Vater Edren"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Edren
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Back you vile— Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs "
|
||||
#| "in Clearwater Port going to clear the swamp again?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back you vile— Oh, sorry, I thought you were undead. When are those goofs in "
|
||||
"Clearwater Port going to clear the swamp again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zurück du widerwärtige… Entschuldigt. Ich hielt euch für untot. Wisst ihr "
|
||||
"Zurück du widerwärtige… Entschuldigt, ich hielt euch für untot. Wisst ihr "
|
||||
"zufällig, wann diese Faulpelze aus Klarwasserhafen sich anschicken werden, "
|
||||
"die Sümpfe wieder zu säubern?"
|
||||
|
||||
|
@ -1318,8 +1297,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lollyra
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "May I live forever in Un-death!"
|
||||
msgid "May I live forever in Undeath!"
|
||||
msgstr "Möge ich im Untode ewig leben!"
|
||||
|
||||
|
@ -1376,11 +1353,6 @@ msgstr "Wird Klarwasserhafen noch immer gehalten? Ist der Hafen offen?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all "
|
||||
#| "able bodied men and boys into service when I left. That orcish army is "
|
||||
#| "huge, but they haven’t met the main body of our forces yet."
|
||||
msgid ""
|
||||
"As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all able-"
|
||||
"bodied men and boys into service when I left. That orcish army is huge, but "
|
||||
|
@ -1440,13 +1412,6 @@ msgstr "Die Mittellande"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, "
|
||||
#| "nestled between hill and forest. These had been the breadbasket of the "
|
||||
#| "Green Isle, exporting lumber and gemstones as well. The Midland kingdoms "
|
||||
#| "fed the city of Southbay, the largest city on the Isle. The coming of the "
|
||||
#| "Orcs threatened to lay waste to all this."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, nestled "
|
||||
"between hill and forest. These had been the breadbasket of the Green Isle, "
|
||||
|
@ -1550,9 +1515,6 @@ msgstr "Vrogar"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vrogar
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "They’re attacking the chief! Kill the meat before it gets any farther!"
|
||||
msgid "They’re attacking the Chief! Kill the meat before it gets any farther!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie konnten sie hinter unsere Linien kommen? Erledigt sie schnellstmöglich!"
|
||||
|
@ -2097,26 +2059,19 @@ msgstr "Mir gefällt der Anblick dieses Tümpels überhaupt nicht."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You already have the Fire Ruby."
|
||||
msgid "Haldric already has the Ruby of Fire."
|
||||
msgstr "Ihr seid bereits im Besitz des Feuerrubins."
|
||||
msgstr "Haldric ist bereits im Besitz des Feuerrubins."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
|
||||
#| "apple, and burns with an internal fire, which is refracted through its "
|
||||
#| "faces. You can feel the power flowing from it..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"As Haldric opens the chest, he sees it — the Ruby of Fire. It is the size of "
|
||||
"an apple and burns with an internal fire, which is refracted through its "
|
||||
"faces. He can feel the power flowing from it..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als ihr die Kiste öffnet, könnt ihr den Feuerrubin sehen. Er hat die Größe "
|
||||
"Als Haldric die Kiste öffnet, kann er den Feuerrubin sehen. Er hat die Größe "
|
||||
"eine Apfels und brennt mit einem ewigem inneren Feuer, das sich an seiner "
|
||||
"Oberfläche bricht. Ihr könnt die von ihm ausgehende Macht spüren…"
|
||||
"Oberfläche bricht. Haldric kann die von ihm ausgehende Macht spüren…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:238
|
||||
|
@ -2136,16 +2091,12 @@ msgstr "Vielleicht solltet ihr jemand anderen zu der Kiste bewegen."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I’m glad that’s over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now "
|
||||
#| "a pile of dust, let’s get out of these catacombs!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’m glad that’s over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a "
|
||||
"pile of dust. Let’s get out of these catacombs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin froh, dass es vorbei ist! Wir haben den Feuerrubin und der Lichfürst "
|
||||
"ist eine handvoll Staub, lasst uns diese Katakomben verlassen!"
|
||||
"ist eine handvoll Staub. Lasst uns diese Katakomben verlassen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:313
|
||||
|
@ -2217,10 +2168,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, I’m having a problem. "
|
||||
#| "I know not what I should do next."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, I have a problem. I know "
|
||||
"not what I should do next."
|
||||
|
@ -2848,10 +2795,6 @@ msgstr "Wir brauchten ihn, um von hier wegzukommen. Wir sitzen in der Falle!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We’ve escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to "
|
||||
#| "Southbay."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’ve escaped from the orcs before the winter ice could trap us! Now, on to "
|
||||
"Southbay."
|
||||
|
@ -3010,11 +2953,6 @@ msgstr "Halt! Ich sehe Schiff! Menschen kommen! Zerschmettern gut!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich-"
|
||||
#| "Lord Caror’s Book of Fire and Darkness, and flee into the sewers of "
|
||||
#| "Southbay."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve Lich-Lord "
|
||||
"Caror’s Book of Fire and Darkness, and flee into the sewers of Southbay."
|
||||
|
@ -3082,24 +3020,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Dies sieht nach einer Aufgabe für euch aus, Haldric. Vielleicht hat er etwas "
|
||||
"mit dem Lich zu tun. Vielleicht solltet ihr euch dorthin begeben."
|
||||
|
||||
# Das aktuelle Übersetztung ist für "first Mage" auf Englisch.
|
||||
# Das englische Text sagt jetzt "First Mage", das ist vielleicht nicht der ersten Magier, sonder der damals spitzende Magier.
|
||||
# https://github.com/wesnoth/wesnoth/pull/6143#discussion_r785378952
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This monolith was erected by me, ― (<i>chipped away</i>), first Mage of "
|
||||
#| "the good people of the Green Isle. By its power the Lich-Lord is bound in "
|
||||
#| "stone. To end the spell a noble of the line of Kings should utter the "
|
||||
#| "following..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This monolith was erected by me, ― (<i>chipped away</i>), First Mage of the "
|
||||
"good people of the Green Isle. By its power, the Lich-Lord is bound in "
|
||||
"stone. To end the spell, a noble of the line of kings should utter the "
|
||||
"following..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"INSCHRIFT: Dieser Monolith wurde von mir, ― (<i>ausgewetzt</i>), erstem "
|
||||
"Magier der guten Menschen der Grünen Insel, errichtet. Durch seine Kraft ist "
|
||||
"der Lich im Steine gebannt. Der Zauber endet, wenn ein Edler aus dem "
|
||||
"Geschlecht der Könige die folgenden Worte spricht…"
|
||||
"INSCHRIFT: Dieser Monolith wurde von mir, ― (<i>ausgewetzt</i>), dem "
|
||||
"höchsten Magier der guten Menschen der Grünen Insel, errichtet. Durch seine "
|
||||
"Kraft ist der Lich im Steine gebannt. Der Zauber endet, wenn ein Edler aus "
|
||||
"dem Geschlecht der Könige die folgenden Worte spricht…"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:372
|
||||
|
@ -3108,10 +3043,6 @@ msgstr "Ich werde diese magische Formel sprechen."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The lich is free! Let’s bash him and grab that book. That sounds like a "
|
||||
#| "job for you, Lady Jessene!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lich is free! Let’s bash him and grab that book. This sounds like a job "
|
||||
"for you, Lady Jessene!"
|
||||
|
@ -3329,10 +3260,6 @@ msgstr "Dies ist das äußerste Ende dieses Flussbettes. Die Legende sagt–"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tinry the Red
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That a King banished a pair of twin Magi and their devoted followers down "
|
||||
#| "here after the Wesfolk war!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"That a king banished a pair of twin magi and their devoted followers down "
|
||||
"here after the Wesfolk war!"
|
||||
|
@ -3641,13 +3568,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=King Addroran IX
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. "
|
||||
#| "We can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came "
|
||||
#| "it was fall and the harvest was in. We can hunt the great schools of fish "
|
||||
#| "that live under the ice. You might even be able to depart in well "
|
||||
#| "provisioned ships!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We "
|
||||
"can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came it was "
|
||||
|
@ -3667,11 +3587,6 @@ msgstr "Werdet ihr nicht mit uns kommen?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=King Addroran IX
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can "
|
||||
#| "for the sake of all who can be evacuated. That means that it shall fall "
|
||||
#| "on Haldric and you to lead the evacuation."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can "
|
||||
"for the sake of all who can be evacuated. That means it shall fall on "
|
||||
|
@ -3904,10 +3819,6 @@ msgstr "Einverstanden."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Typhon
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
|
||||
#| "might of the Merfolk at your disposal!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
|
||||
"might of the merfolk at your disposal!"
|
||||
|
@ -4067,11 +3978,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:747
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will "
|
||||
#| "make a good re-provisioning point, we should be able to embark for the "
|
||||
#| "great lands that are to the east."
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the help of the merfolk, and my knowledge of an island that will make a "
|
||||
"good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
|
||||
|
@ -4193,10 +4099,6 @@ msgstr "Land! Land! Preiset die Götter des Lichtes!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is the Elder Prince’s island all right. We had a heck of a time "
|
||||
#| "pacifying the Drakes who live here. Oh my, it looks like they’ve rearmed!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Elder Prince’s island all right. We had a heck of a time "
|
||||
"pacifying the drakes who live here. Oh my, it looks like they’ve rearmed!"
|
||||
|
@ -4350,22 +4252,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Ich glaube nicht, dass ich derlei noch lange ertragen kann. Ich fühle mich "
|
||||
"krank!"
|
||||
|
||||
# The "like to scavenge metal" fits the story in SotA S11, should probably be more specific than "ausschlacten".
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Typhon
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Be careful, these islands aren’t safe. We’re in Naga territory. But this "
|
||||
#| "is the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The "
|
||||
#| "Nagas like to scavenge metal from ships that they capture here."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful, these islands aren’t safe. We’re in naga territory. But this is "
|
||||
"the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The nagas "
|
||||
"like to scavenge metal from ships that they capture here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seid vorsichtig, diese Inseln sind nicht sicher. Wir befinden uns in Naga-"
|
||||
"Territorium. Doch dies ist der einzig mögliche Platz zum Anlegen. Nur hier "
|
||||
"gibt es weiche Sandstrände… Die Naga schlachten hier die gekaperten Schiffen "
|
||||
"aus."
|
||||
"Territorium. Doch dies ist der einzig mögliche Platz zum Anlegen, nur hier "
|
||||
"gibt es weiche Sandstrände… Hier schlachten die Naga die von ihnen "
|
||||
"gekaperten Schiffe auf der Suche nach Metallen aus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Xamalia
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:199
|
||||
|
@ -4446,11 +4344,6 @@ msgstr "Ein neues Land"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "After the defeat of the Nagas, Haldric’s refugees take on fresh water and "
|
||||
#| "hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they "
|
||||
#| "depart, even the sea-weather is milder."
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the defeat of the nagas, Haldric’s refugees take on fresh water and "
|
||||
"hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they depart, "
|
||||
|
@ -4861,8 +4754,6 @@ msgstr "Was genau ist eigentlich ein Troll?"
|
|||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Let’s put those souls to rest on the cursed isle!"
|
||||
msgid "Let’s put those souls on the cursed isle to rest!"
|
||||
msgstr "Geben wir diesen Seelen ihren Frieden!"
|
||||
|
||||
|
@ -4912,11 +4803,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Long ago a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a "
|
||||
#| "dark curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. "
|
||||
#| "You should clear this isle, and put their souls to rest."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Long ago, a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a dark "
|
||||
"curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. You "
|
||||
|
@ -4943,8 +4829,6 @@ msgstr "Also habt ihr die Trolle besiegt. Willkommen zurück, Haldric."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you."
|
||||
msgid "Finally, the souls of our poor kin may rest. Thank you."
|
||||
msgstr "Endlich ruhen die Seelen unserer armen Verwandten. Danke."
|
||||
|
||||
|
@ -5073,12 +4957,6 @@ msgstr "Ähm, Einverstanden."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Aryad
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
|
||||
#| "complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
|
||||
#| "the hills south of the Great River, if not you will be forced to depart. "
|
||||
#| "So which quest do you wish to undertake first?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
|
||||
"complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
|
||||
|
@ -5151,10 +5029,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Fair enough. I decree a ‘Pact of Mutual Aid’ between our peoples. But— "
|
||||
#| "aren’t you setting us in conflict with the Dwarves?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fair enough. I decree a ‘Pact of Mutual Aid’ between our peoples. But— "
|
||||
"aren’t you setting us in conflict with the dwarves?"
|
||||
|
@ -5164,11 +5038,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No. The Dwarves have returned to the north. But humans mine as well, no? "
|
||||
#| "They are your resources to guard now. In the future we would be willing "
|
||||
#| "to trade with you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No. The dwarves have returned to the north. But humans mine as well, no? "
|
||||
"They are your resources to guard now. In the future we would be willing to "
|
||||
|
@ -5737,12 +5606,6 @@ msgstr "Jessene im Versteck"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
|
||||
#| "reported that orcs have made landfall. Orcs! The tree-killers of our most "
|
||||
#| "ancient legends. Some thought them only a nightmare to frighten children, "
|
||||
#| "and never real at all."
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
|
||||
"reported that orcs have made landfall. Orcs! The tree-killers of our most "
|
||||
|
@ -5765,12 +5628,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Aryad
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We may have decided wrongly. If the humans drive the orcs off we should "
|
||||
#| "honor our pledge. If more trouble follows them here we should let them "
|
||||
#| "fight it out, then we should ‘deal’ with the survivors, and make a "
|
||||
#| "compromise with the Dwarves."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We may have decided wrongly. If the humans drive the orcs off we should "
|
||||
"honor our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight "
|
||||
|
@ -5792,13 +5649,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We are the people of the forest, you know that all words spoken to these "
|
||||
#| "un-people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad "
|
||||
#| "said, <i>“If more trouble follows them here we should let them fight it "
|
||||
#| "out, then we should ‘deal’ with the survivors, and make a compromise with "
|
||||
#| "the Dwarves.”</i>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
|
||||
"people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, "
|
||||
|
@ -6068,7 +5918,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:716
|
||||
msgid "Grab the troll’s gold and get moving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los, nehmt das Gold der Trolle und bewegt euch!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=20_Return_of_the_Fleet
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:4
|
||||
|
@ -6316,10 +6166,6 @@ msgstr "Flixta"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Flixta
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You again! You will sssuffer for your attack against my people! "
|
||||
#| "Shek’kahan, our Naga friendsss— You’ll pay! We have new friends now."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You again! You will sssuffer for your attack against my people! Shek’kahan, "
|
||||
"our naga friendsss— You’ll pay! We have new friends now."
|
||||
|
@ -6353,11 +6199,6 @@ msgstr "Also, wie sieht euer Plan aus?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We’re going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to "
|
||||
#| "secure our place in this new land. Then if the orcs return, hopefully "
|
||||
#| "they’ll go looking for our not-so-loyal elven allies first."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to "
|
||||
"secure our place in this new land. Then, if the orcs return, hopefully "
|
||||
|
@ -7162,9 +7003,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Edren
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
|
||||
msgid "May the Lords of Light have mercy on you. But, I am bound by my word."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mögen die Götter der Lichtes euch gnädig sein. Aber ich bin an mein Wort "
|
||||
|
@ -7245,11 +7083,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Edren
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have lost much in the last few months, but we should not lose all of "
|
||||
#| "our knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and "
|
||||
#| "see about establishing a new order of Magi in this new land."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have lost much in the last few months, but we should not lose all of our "
|
||||
"knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
|
||||
|
@ -7366,14 +7199,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was "
|
||||
#| "exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to "
|
||||
#| "be separated from the other, and she bore him strong children that "
|
||||
#| "mingled the blood of their diverse ancestries. Many followed their "
|
||||
#| "example, and the two refugee peoples from the Green Isles became fused "
|
||||
#| "into one in the new kingdom."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was "
|
||||
"exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to be "
|
||||
|
@ -7532,8 +7357,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "female^Wesfolk Lady"
|
||||
msgstr "Wesvolk Adlige"
|
||||
|
||||
# Zwei Fehler:
|
||||
# Dieser deutsche Text ist ein Übersetztung des Text des L1 Einheit.
|
||||
# Wahrscheinlich in 1.16.3 wird das L2 Einheit den Text des L3 statt diesen Text benutzen.
|
||||
# https://github.com/wesnoth/wesnoth/pull/6143#discussion_r785381259
|
||||
#. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||
|
@ -7552,6 +7382,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "female^Wesfolk Leader"
|
||||
msgstr "Wesvolk Adlige"
|
||||
|
||||
# Dieser deutsche Text ist ein Übersetztung des Text des L1 Einheit, es sollte den Text des L3 sein.
|
||||
#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7582,14 +7413,6 @@ msgstr "Verbannte des Wesvolk"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||
#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||
#| "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her "
|
||||
#| "nobleness in her veins and on the battlefield she has earned valuable "
|
||||
#| "experience, which she can lend to her people for turning a fight in their "
|
||||
#| "favor."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||
|
@ -7724,16 +7547,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Haldric, just before we arrived here I got word that the your ‘third of a "
|
||||
#| "fleet’ has departed for our old home, the Green Isle."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haldric, just before we arrived here I got word that your ‘third of a fleet’ "
|
||||
"has departed for our old home, the Green Isle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haldric, kurz bevor wir hier eintrafen, erhielt ich die Nachricht, dass euer "
|
||||
"»Drittel der Flotte« in Richtung unserer alten Heimat, der grünen Insel, "
|
||||
"»Drittel der Flotte« in Richtung unserer alten Heimat, der Grünen Insel, "
|
||||
"aufgebrochen ist."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue