update British English translation

This commit is contained in:
András Salamon 2005-11-13 15:20:41 +00:00
parent b49fe3bc50
commit eb48380a5a
2 changed files with 50 additions and 44 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 08:40+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -239,35 +239,32 @@ msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Best Possible Enemy Moves"
#: src/hotkeys.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Players:"
msgstr "Play"
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Reset"
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Stop"
#: src/hotkeys.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Next unit"
msgstr "Next Turn"
#: src/hotkeys.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Next unit"
msgstr "Next Side"
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Shroud"
msgstr ""
msgstr "Shroud"
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Fog"
msgstr ""
msgstr "Fog"
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Set Terrain"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 08:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 17:19+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -355,7 +355,6 @@ msgid "Movement"
msgstr "Movement"
#: data/help.cfg:126
#, fuzzy
msgid ""
"Movement in Battle for Wesnoth is simple. Click on the unit you wish to move "
"to select it, then click on the hex you wish to move it to. When a unit is "
@ -377,7 +376,11 @@ msgstr ""
"the defence rating the unit would have if you moved it to that hex. Mousing "
"over a dull hex will also show the number of turns required to reach it, and "
"clicking will cause the unit to move towards it by the fastest route over "
"this and subsequent turns."
"this and subsequent turns. If you don't use up all of a unit's movement when "
"you first move a unit, you may move it again. This is useful when having two "
"units switch places. Attacking with a unit will use up its movement. Ending "
"a move in a village you don't already own will also use up a unit's "
"movement, but will still allow it to attack."
#: data/help.cfg:128
msgid ""
@ -441,7 +444,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:137
msgid "Shroud and Fog of War"
msgstr ""
msgstr "Shroud and Fog of War"
#: data/help.cfg:138
msgid ""
@ -455,6 +458,15 @@ msgid ""
"unit will clear of the locations within one turn's move (ignoring ZOC and "
"enemy units) and locations adjacent to those locations."
msgstr ""
"In some scenarios, parts of the map will be hidden from you. There "
"are two mechanisms that can be used separately or together. The Shroud "
"hides both the terrain and any units at a location. However, once it is "
"cleared, you can always see that location. The Fog of War only hides units "
"and ownership of villages (other than by you or your allies). The Fog "
"of War is cleared temporarily when you have units nearby, but returns when "
"they leave. Both the Shroud and the Fog of War are cleared by units. Each "
"unit clears locations within one turn's move (ignoring ZOC and "
"enemy units) and locations adjacent to those locations."
#: data/help.cfg:143
msgid "Combat"
@ -1932,9 +1944,8 @@ msgstr ""
"Baldras."
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Across_the_River.cfg:3
#, fuzzy
msgid "2p - Across the River"
msgstr "2p - Across The River"
msgstr "2p - Across the River"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Across_the_River.cfg:5
msgid ""
@ -2444,7 +2455,7 @@ msgstr "Keep"
#: data/terrain.cfg:432
msgid "Chasm"
msgstr ""
msgstr "Chasm"
#: data/terrain.cfg:439
msgid "Ruin"
@ -2507,33 +2518,28 @@ msgid "statuspanel^movement"
msgstr "movement"
#: data/themes/default.cfg:443
#, fuzzy
msgid "Replay"
msgstr "replay"
msgstr "Replay"
#: data/themes/default.cfg:453
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Players:"
msgstr "Play"
#: data/themes/default.cfg:463
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Stop"
#: data/themes/default.cfg:473
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Desert"
msgstr "Reset"
#: data/themes/default.cfg:483
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Turn"
msgstr "Next Turn"
#: data/themes/default.cfg:493
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Next"
msgstr "Next Side"
#: data/themes/default.cfg:606
msgid "Act."
@ -2796,15 +2802,14 @@ msgstr ""
"needing to attack anything themselves."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also removes "
"their zone of control, allowing your wounded units to escape or helping you "
"reach fleeing ennemy units."
msgstr ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
"effective against units that have a few powerful attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also removes "
"their zone of control, allowing your wounded units to escape or helping you "
"reach fleeing enemy units."
#: data/tips.cfg:30
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
@ -3087,7 +3092,6 @@ msgid "regenerates"
msgstr "regenerates"
#: data/translations/english.cfg:76
#, fuzzy
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@ -3096,7 +3100,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy "
"Zones of Control."
"Zones of Control. (Exception: if you stop in an enemy ZOC your remaining "
"movement will be set to 0 even if you are a skirmisher.)"
#: data/translations/english.cfg:78 data/units/Assassin.cfg:18
#: data/units/Assassin.cfg:113 data/units/Duelist.cfg:16
@ -3146,9 +3151,11 @@ msgid ""
"is not allied with the target and that is not incapacitated (e.g. turned to "
"stone)."
msgstr ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if there is a unit on the opposite side of"
"the target that is neither an enemy nor incapacitated (eg. turned to stone)."
#: data/translations/english.cfg:96
#, fuzzy
msgid ""
"Berserk:\n"
"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
@ -3156,7 +3163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Berserk:\n"
"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
"until one of the combatants is slain."
"until one of the combatants is slain (or 30 rounds of attacks have occurred)."
#: data/translations/english.cfg:99
msgid ""
@ -3169,7 +3176,6 @@ msgstr ""
"take double damage from the target's counterattack."
#: data/translations/english.cfg:102
#, fuzzy
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@ -3177,7 +3183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
"amount of damage it deals."
"amount of damage it deals (rounded down)."
#: data/translations/english.cfg:105
msgid ""
@ -3233,6 +3239,11 @@ msgid ""
"move at half normal speed, do not emit a zone of control, and always lose "
"initiative in fights."
msgstr ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
"attacker to strike one more time until the defender can fight. Slowed units "
"move at half normal speed, do not emit a zone of control, and always lose "
"initiative in fights."
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
@ -8944,9 +8955,8 @@ msgid "+Polish Translation"
msgstr "+Polish Translation"
#: src/about.cpp:293
#, fuzzy
msgid "+Portuguese Translation"
msgstr "+Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "+Portuguese Translation"
#: src/about.cpp:296
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
@ -10436,13 +10446,12 @@ msgid "invisible: "
msgstr "invisible: "
#: src/reports.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"This unit has been slowed. It emits no zone of control, moves at half speed "
"and ennemies will be able to strike earlier once during a fight"
msgstr ""
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
"less attack than normal in combat."
"This unit has been slowed. It emits no zone of control, moves at half speed "
"and enemies will be able to strike earlier once during a fight."
#: src/reports.cpp:139
msgid "slowed: "