French translation update

This commit is contained in:
Benoît Timbert 2007-03-27 16:08:56 +00:00
parent d3eece659f
commit eae1219bfe
6 changed files with 38 additions and 44 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 17:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1421,9 +1421,8 @@ msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:258
#, fuzzy
msgid "holy sword"
msgstr "épée"
msgstr "épée sacrée"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:274
msgid ""
@ -3554,7 +3553,7 @@ msgstr "Bien, je suppose..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:633
msgid "Mounted Dwarf"
msgstr ""
msgstr "Chevaucheur nain"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:646
msgid "Woah there... No need to be surly, now. Ok, easy... now GO!"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-26 03:35+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -544,7 +544,6 @@ msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Iconifie la liste des connectés au vestibule"
#: src/preferences_display.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "Liste de vos amis"
@ -622,7 +621,7 @@ msgstr "Mode normal"
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
msgstr "Sons de l'IHM"
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
@ -641,9 +640,8 @@ msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volume des effets sonores :"
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Volume des effets sonores :"
msgstr "Volume des sons de l'interface :"
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
@ -679,11 +677,11 @@ msgstr "Modifier le volume de la cloche"
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
msgstr "Activer/désactiver les sons des boutons et des menus"
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
msgstr "Modifier le volume des sons de clics, ect..."
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Language fr <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -238,9 +238,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:83
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<--max-fps>"
msgstr "B<--fps>"
msgstr "B<--max-fps>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:87
@ -248,6 +248,8 @@ msgid ""
"the number of frames per second the game can show, the value should be "
"between the 1 and 1000, the default is 50."
msgstr ""
"Nombre d'images par seconde que le jeu peut afficher. La valeur doit être "
"comprise entre 1 et 1000, la valeur par défaut est 50."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:87
@ -913,9 +915,9 @@ msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:91
#, fuzzy
msgid "The number of allowed connections from the same IP. (default: 5)"
msgstr "Nombre maximum de connexions ayant la même adresse IP."
msgstr ""
"Nombre maximum de connexions ayant la même adresse IP. (par défaut : 5)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:91
@ -944,9 +946,10 @@ msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:100
#, fuzzy
msgid "The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: 4)"
msgstr "Le nombre maximum de messages permis en B<messages_time_period>."
msgstr ""
"Le nombre maximum de messages permis en B<messages_time_period>. (par "
"défaut : 4)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:100
@ -956,12 +959,12 @@ msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:103
#, fuzzy
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: 10 "
"seconds)"
msgstr ""
"Période, en secondes, après laquelle une avalanche de messages est détectée."
"Période, en secondes, après laquelle une avalanche de messages est détectée. "
"(par défaut : 10 secondes)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:103
@ -997,14 +1000,14 @@ msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#, fuzzy
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
"corresponding wesnoth version)"
msgstr ""
"Liste des versions acceptées par le serveur, séparées par des virgules. Les "
"caractères génériques `*' et `?' sont acceptés."
"caractères génériques `*' et `?' sont acceptés. (part défaut : version "
"correspondant au à celle du serveur)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:115

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 04:28+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1234,7 +1234,6 @@ msgstr ""
"Cet arbre, il parle ! Non - non - nous sommes des amis des arbres, vraiment !"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Arnaud Garoux <agaroux@irma.asso.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -748,9 +748,8 @@ msgid "Ouch! I could use some healing in a village."
msgstr "Ouille ! J'aimerais aller me faire soigner dans un village."
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:232
#, fuzzy
msgid "I have $side.gold gold: enough to recruit!"
msgstr "J'ai $gold d'or : bien assez pour recruter !"
msgstr "J'ai $side.gold pièces d'or : bien assez pour recruter !"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:233
msgid "Yes, keep recruiting more units: I think you might need them!"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -10837,7 +10837,7 @@ msgstr "Quitter le jeu"
#: src/dialogs.cpp:239
msgid "Ignore All"
msgstr ""
msgstr "Ignorer tout"
#: src/dialogs.cpp:256
msgid "Overwrite?"
@ -11188,14 +11188,14 @@ msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Héberger un jeu sans utiliser de serveur"
#: src/game.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Local Game"
msgstr "Charger un jeu"
msgstr "Jeu local"
#: src/game.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Play a multiplayer game with AI or humans sharing the same machine"
msgstr "Faire une partie multijoueur en partageant la même machine"
msgstr ""
"Faire une partie multijoueur avec des IAs ou des humains en partageant la "
"même machine"
#: src/game.cpp:1247 src/multiplayer.cpp:191
msgid "Login: "
@ -12244,15 +12244,13 @@ msgstr "Couleur invalide"
#: src/multiplayer_ui.cpp:338
msgid "Send a private message to "
msgstr ""
msgstr "Envoie un message perso à "
#: src/multiplayer_ui.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Whisper"
msgstr "Blanc"
msgstr "Murmure"
#: src/multiplayer_ui.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Message: "
msgstr "Message : "
@ -12330,14 +12328,12 @@ msgid "The replay could not be saved"
msgstr "Le film ne peut pas être sauvegardé"
#: src/playcampaign.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Autosaves"
msgstr "Sauvegarde automatique"
msgstr "Sauvegardes automatiques"
#: src/playcampaign.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Do you want to delete the autosaves of this scenario?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder un replay de ce scénario ?"
msgstr "Voulez-vous effacer les sauvegardes automatiques de ce scénario ?"
#: src/playcampaign.cpp:377
msgid "Receiving data..."