updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2012-08-15 16:52:41 +00:00
parent 8f6a3a5490
commit ea69aedec0
2 changed files with 46 additions and 12 deletions

View file

@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Dr. Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. [time]: id=underground
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:523
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<italic>text=Pihenés'</italic>: Ha egy egység nem mozog és nem harcol (őt "
"<italic>text='Pihenés'</italic>: Ha egy egység nem mozog és nem harcol (őt "
"sem támadják) egy körben, akkor a következő körben 2 ÉP-t gyógyul."
#. [topic]: id=healing
@ -6078,3 +6078,14 @@ msgstr "Harc Wesnothért Súgó"
#: src/help.cpp:3216
msgid "Parse error when parsing help text: "
msgstr "Hiba a súgó szövegének elemzésekor: "
#~ msgid ""
#~ "These commands can either be issued via the command line by prefixing "
#~ "them with ':' (as shown here) or via the chat by prefixing them with "
#~ "'/' (press 'm' first to open the chat line).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ezeket a parancsokat közvetlenül a kettőspont billentyűvel elindított "
#~ "parancssorból, és az „m” megnyomásával aktivált csevegőből a „/” gomb "
#~ "leütése után egyaránt ki lehet adni.\n"
#~ "\n"

View file

@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-utbs_1.4_1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 07:38+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Dr. Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#. [editor_group]: id=utbs
@ -2890,6 +2890,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2613
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2877
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We have suffered losses, but we are not broken yet. We have saved most of "
#| "our people tonight. But while elves who have fought with you in the past "
#| "will gladly return, as the numbers of our people dwindle, its going to "
#| "become more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to "
#| "stockpile gold against this eventuality."
msgid ""
"We have suffered losses, but we we are not broken yet. We have saved most of "
"our people tonight. But while elves who have fought with you in the past "
@ -2905,6 +2912,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2622
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2886
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We have suffered grievous losses, but we are not broken yet. Long will "
#| "this slaughter be remembered by our people. Where was Eloh during the "
#| "darkness? And Im afraid that while elves who have fought with you in the "
#| "past will gladly return, as the numbers of our people dwindle, its going "
#| "to become more and more costly to recruit new warriors. It would be wise "
#| "to stockpile gold against this eventuality."
msgid ""
"We have suffered grievous losses, but we we are not broken yet. Long will "
"this slaughter be remembered by our people. Where was Eloh during the "
@ -3340,7 +3355,7 @@ msgstr "A Gyorsaság Gyűrűje"
#. [object]: id=SpeedyRing
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:866
msgid "This ring will increase your maximum speed by 1."
msgstr "Ez a gyűrű növeli a maximális sebességet eggyel."
msgstr "Ez a gyűrű eggyel növeli a maximális sebességet."
#. [message]: speaker=$explorer.id
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:903
@ -17281,6 +17296,14 @@ msgstr "Hosszú sötétség (3)"
msgid "The Long Dark (4)"
msgstr "Hosszú sötétség (4)"
#~| msgid "Should I take this sword?"
#~ msgid "Should I take this ring?"
#~ msgstr "Elvegyem a gyűrűt?"
#~| msgid "No, I think someone else should wield it."
#~ msgid "No, I think someone else should wear it."
#~ msgstr "Nem, szerintem másnak kellene használnia."
#~ msgid ""
#~ "Desert Shamans focus on less violent ways to hinder the enemy. Their "
#~ "entangling attack slows enemies down and reduces by one the number of "