Updated Japanese translation
This commit is contained in:
parent
4775cb3bbc
commit
e9c67083e6
5 changed files with 917 additions and 390 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-28 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 10:14+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 02:21+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "描画"
|
|||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:251
|
||||
msgid "Flood"
|
||||
msgstr "洪水"
|
||||
msgstr "埋める"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:260
|
||||
msgid "Start P"
|
||||
msgstr "スタートP"
|
||||
msgstr "開始P"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:269
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
|
@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "回りを落とす(マップの全体サイズが変わるかもしれ
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "フォアグラウンド"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "バックグラウンド"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,21 +2,22 @@
|
|||
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Automatically generated, 2005.
|
||||
# Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>, 2005
|
||||
# MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005.
|
||||
# Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-28 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 15:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 02:24+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
|
@ -108,11 +109,11 @@ msgstr "音声"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "ユニット作成(デバグ用)"
|
||||
msgstr "ユニット作成(デバッグ用)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "ユニット陣営変更(デバグ用)"
|
||||
msgstr "ユニット陣営変更(デバッグ用)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1049
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
|
@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "名前を付けて保存"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "プレイヤーの開始位置を設定"
|
||||
msgstr "プレイヤーの 開始位置を 設定"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -335,19 +336,19 @@ msgstr "時間グラフィックを反転"
|
|||
|
||||
#: src/preferences.cpp:831
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "音楽ボリューム"
|
||||
msgstr "音楽ボリューム:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:831
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "効果音ボリューム"
|
||||
msgstr "効果音ボリューム:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:832
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "ガンマ値"
|
||||
msgstr "ガンマ値:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:832
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "スクロール速度:"
|
||||
msgstr "スクロール速度:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:845
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
|
|
|
@ -1,47 +1,55 @@
|
|||
# #-#-#-#-# wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# Japanese translations for Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Automatically generated, 2005.
|
||||
# Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-12 18:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 03:01+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗黒の大軍団"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(易しい)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見習い"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マスター"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗黒の王"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(難しい)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
|
||||
msgid "A New Chance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新たなチャンス"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:30
|
||||
msgid "Clear the land of monsters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全てのモンスターを倒す"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:34
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:35
|
||||
|
@ -53,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:57
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:23
|
||||
msgid "Death of Gwiti Ha'atel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwiti Ha'atel の死"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:38
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:39
|
||||
|
@ -63,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:37
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:61
|
||||
msgid "Turns run out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ターンが尽きる"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:46
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:47
|
||||
|
@ -74,71 +82,80 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:69
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:35
|
||||
msgid "Gwiti Ha'atel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwiti Ha'atel"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:60
|
||||
msgid "Grakarat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grakarat"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:90
|
||||
msgid "Rek Iceheart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rek Iceheart"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:102
|
||||
msgid "Gabtur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gabtur"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"After his banishment from Wesnoth for practising necromancy, the young Gwiti "
|
||||
"Ha'atel arrived on a strange shore. He decided to claim it for his own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"降霊術を学んだために、Wesnothから追放された後、若い Gwiti Ha'atel は奇妙な海"
|
||||
"岸へ辿り着いた。 彼はそこを自分のものとすることを決意した。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:150
|
||||
msgid "Noooo! Not now, not when I have escaped!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "違う! 私が逃げ出したばかりの この時ではない。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:165
|
||||
msgid "Argh! I die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うーむ! 怠惰な!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:174
|
||||
msgid "The Wesnothians have discovered my escape! This is not good..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wesnoth 人どもは私の脱走に気づいた! これはよくないぞ..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:4
|
||||
msgid "Brother Against Brother"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "兄弟の争い"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:31
|
||||
msgid "Defeat your brother Nati Ha'atel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "兄弟の Nati Ha'atel を倒す"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:61
|
||||
msgid "Nati Ha'atel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nati Ha'atel"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the sun set, Gwiti discovered that his arch-rival and brother, Nati, had "
|
||||
"already ensconced himself nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"日が沈むと, Gwiti は彼の弓のライバルであり、 兄弟である Nati がそばに潜んでい"
|
||||
"たことに 気づいた。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ah, hated brother mine. Look well upon the setting sun, for you shall not "
|
||||
"live to see another in this land."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あぁ、憎まれし我が兄弟よ。 沈む太陽を見よ、 そなたはこの国では二度と、 生きて"
|
||||
"見ることはないのだ。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"This land? Do you truly not know where we are? Then you are a greater fool "
|
||||
"than I had thought."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この国、だと? お前は本当に、 我等がどこにいるかわからぬのか? ならばそなた"
|
||||
"は、 俺が思っていた以上の愚か者だ!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:96
|
||||
msgid "Cease your blustering, fool, and prepare to die...again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"空威張りはやめるがよい、うつけものが。 怠惰な生活に備えるのだ ...再び、な。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:101
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -146,77 +163,89 @@ msgid ""
|
|||
"stronger of us. Flee now and save your miserable hide before I make it a "
|
||||
"carpet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"それを防ぐため、全力を尽くしてお前と戦おう。 私は常にお前よりも強かった。 今"
|
||||
"すぐ逃げ出し、敷物にする前にみじめな隠れ家を守るがよい。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't be silly! I'm not hairy enough to be a carpet! But your scalp would "
|
||||
"make a good pillow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"馬鹿を言うな! 敷物になるほど毛も生えておらぬわ! だがお前の頭皮は 良い枕にな"
|
||||
"るであろう。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:119
|
||||
msgid "What? I can't die! I already have! Noooo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何だと? 私は死ねない! すでに死んでおる! そんな馬鹿な!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ha ha ha, did I not tell you it would be so? Perhaps I shall summon your "
|
||||
"shade to serve me one day. Until then...farewell!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ハハハ、 そうなると言わなかったか? おそらく私はいつの日かお前の影を召喚し、 "
|
||||
"私に仕えさせるであろう。 その時まで... さらばだ!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:129
|
||||
msgid "It is over. I am doomed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "終わった。 私の運は尽きた。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"I...have failed to win this battle. I am defeated. I will not believe it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "私は... この戦いに勝つことはできなかった。 私は破れた。 信じられぬ。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Die, yes, die, and go to the Land of the Dead. Perhaps one day you will be "
|
||||
"back under my command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"死ぬのだ、 そう、 死んで 死の国へ行くがよい。 おそらくいつの日か、 お前は私の"
|
||||
"命令の下に 蘇えるであろう。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:167
|
||||
msgid "Didn't I tell you so?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そう言わなかったか?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:179
|
||||
msgid "And by my own hands you died!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そして、私の手によって、 お前は死んだ!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:193
|
||||
msgid "I am Gwiti the Mighty, prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "私は 力の Gwiti、 死ぬ準備はできておるか!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:205
|
||||
msgid "Now you shall die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今こそ、お前は死ぬのだ!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"You miserable wretch, know that it is only by my mercy that you look upon "
|
||||
"the sun again, for you shall die before it sets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"慘めな下劣者よ、 陽を再び拝めるのは 私の慈悲と思うが良い。 陽が沈む前に死ぬの"
|
||||
"だからな。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"May I remind you that even as we speak, my undead legions are marching "
|
||||
"towards you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我々が話したことを思い出していただきたいのですが、 我がアンデッドの軍団は あ"
|
||||
"なたに向かって 行進しているのでしょうか?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:4
|
||||
msgid "Confrontation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "対立"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:25
|
||||
msgid "Slay Leonard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leonard を殺す"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:54
|
||||
msgid "Leonard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leonard"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -225,21 +254,25 @@ msgid ""
|
|||
"by Leonard as he reentered Wesnothian territory. The general of several "
|
||||
"outlying areas, his troops were many but untrained."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crelanuの古代書の発見により、 Gwiti の軍隊に 新鮮な力が流れこみ、 よい時間を"
|
||||
"過ごした。 しかしながら、 Leornard が Wesnoth 人の領土に再侵入したために、 "
|
||||
"Gwiti の行進は止められた。 その地域一帯の指揮官である 彼の軍隊は 多勢ではあっ"
|
||||
"たが、 訓練不足であった。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:96
|
||||
msgid "I see that your puny kingdom marshals its troops at last."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お前のちっぽけな王国が ようやく その軍を整列させたのがわかる。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"So you are the one responsible for our defeat at the Stone of Erzen. Die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "つまり、お前こそ Erzen の石での敗北の責任があるものだ。 死ね!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Somehow, I have the feeling it is you who will do the dying today. I wonder "
|
||||
"why?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どういうわけか、 今日死ぬのはお前だという 気するのだ。 なぜであろう?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:108
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -248,68 +281,82 @@ msgid ""
|
|||
"to the undead: Lord Aretu. Gwiti knew that even if he defeated Leonard, his "
|
||||
"best hope was now to flee into the mountains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"実際には、 Leonard の軍は準備も装備もできておらず、 伝言もおろそかにしてい"
|
||||
"た。 幸運にも、 彼の背後には アンデッドの破滅 という名前のものがやって来た。 "
|
||||
"Aretu 王 である。 Gwiti はたとえ Leonard を倒したとしても、 彼の最良の希望は "
|
||||
"今や山の中へと逃げ去ったことを知った。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:112
|
||||
msgid "I shall slay you myself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "私がこの手でお前を殺してやろう!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:124
|
||||
msgid "So this is death... the cold, black void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そして、これが死... 冷たく、 暗い空虚"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:138
|
||||
msgid "No! This cannot be true! My king, I have failed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そんな! こんなはずはない! 我が王よ、 私は失敗した..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:143
|
||||
msgid "Lord Aretu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aretu 王"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leonard is dead? Oh, what a sad day. Come, men, let us destroy those undead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lornard が死んだ? おぉ、なんと悲しい日だ。 よろしい、 来るがよい、 我等にこ"
|
||||
"のアンデッド共を 破壊させるのだ!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one way lies open now. I must flee where his horses cannot go: the "
|
||||
"sharp peaks and bottomless caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"今やたった一つの道しか 開いていない。 私は彼の馬が行けない場所、急な山頂や、 "
|
||||
"底なしの洞窟へ、 逃げなければならない。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:159
|
||||
msgid "After the death of Leonard, Gwiti must now achieve a new objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leonard の死後、 Gwiti は今、 新たな目標を 達成しなければならない。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:162
|
||||
msgid "Move Gwiti to the end of the mountain pass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwiti を山道の終わりまで 移動させる"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:188
|
||||
msgid "Return to your master, dark fiend!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "主のもとへ帰るがよい、 暗黒の悪霊よ!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haha, it was a mistake of you to flee there! The pass is blocked, and my "
|
||||
"troops will slay you now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ハハ、 そこに逃げるとは間違えたな! その道は塞がって、 我が軍が今こそお前を "
|
||||
"殺すのだ!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:225
|
||||
msgid "Phew... Surely the puny humans will be too tired to follow me now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ふぅ... 確かに、 とるに足らぬ人間どもは 疲れすぎて、 もう私を 追ってこないだ"
|
||||
"ろう。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:230
|
||||
msgid "Tanar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanar"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:237
|
||||
msgid "Oh, no, escaping dwarves only to be caught by undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あぁ、 いかん、 逃げたはずの ドワーフ達は、 アンデッドに 捕まってしまう。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"Who are you? If you are a foe of the Dwarves, I might consider you an ally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"お前は誰だ? もしお前がドワーフ族の敵ならば、 お前との同盟を 考えてもよいぞ。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:245
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -332,19 +379,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:4
|
||||
msgid "Crelanu's Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crelanu の書"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:25
|
||||
msgid "Move Gwiti to take the Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwiti を移動させて、 書を入手する"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:57
|
||||
msgid "Urind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urind"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:73
|
||||
msgid "Nagou"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagou"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -417,11 +464,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:4
|
||||
msgid "Inside the Tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "塔の内部"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:19
|
||||
msgid "Find Crelanu's Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crelanu の書を見つける"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:159
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -431,43 +478,43 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:169
|
||||
msgid "Xakan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xakan"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:177
|
||||
msgid "Karae"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karae"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:185
|
||||
msgid "Pezit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pezit"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:193
|
||||
msgid "Lagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagon"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:215
|
||||
msgid "Hayaargghh! We have arrived! Command us, Master!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はっはぁ! 我々は辿り着いた! ご主人様、 ご命令を!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:233
|
||||
msgid "There's a secret door here! This must be the library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここに隠し扉がある! これは書庫に違いない。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:262
|
||||
msgid "Well, well, well. Thirty-five pieces of gold were in this chest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ほほぉ。 35 ゴールドが この箱に入っていた!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:288
|
||||
msgid "Blast it, the chest is empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "くそっ! その箱は空っぽだ!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:310
|
||||
msgid "Twenty pieces of gold is a welcome gift."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "20ゴールドは歓迎の贈り物です。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:336
|
||||
msgid "I suppose thirty copper coins should not be scorned..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "私は 30の銅貨を 拒絶するべきでないと 思うのだが..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:362
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -476,23 +523,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:388
|
||||
msgid "Gack! This chest contains holy water!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "やった! この箱には聖水が入っている!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:410
|
||||
msgid "Look at what the mages were guarding!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "魔法使い達が守っている物を見よ!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:436
|
||||
msgid "Those mages had hidden away more than it seemed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あの魔法使い達は、 見た目以上のものを 隠し去った!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:462
|
||||
msgid "Two dozen gold. Plundering this tower is fun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "20ダースのゴールド。 この塔の略奪は楽しいな!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:487
|
||||
msgid "A pile of assorted coins is here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "たくさんの取り合わせのコインがここにある!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:512
|
||||
msgid "Haha, this chest holds scores of gold coins!"
|
||||
|
@ -500,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:542
|
||||
msgid "Ice Potion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "氷の薬"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:545
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -519,31 +566,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:622
|
||||
msgid "Susanne"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Susanne"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:630
|
||||
msgid "Congratulations! All your revenants survived."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おめでとう! お前の 死から蘇えりし者達は、 全て生き残った。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:4
|
||||
msgid "Mages and Elves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "魔法使いとエルフ"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:25
|
||||
msgid "Move Gwiti to the Tower of Sorcery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwiti を魔法の塔まで移動させる"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:29
|
||||
msgid "Kill both enemy leaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "敵のリーダーを両方とも殺す"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:57
|
||||
msgid "Quirind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quirind"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:81
|
||||
msgid "Lessalin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lessalin"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:111
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -624,15 +671,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:81
|
||||
msgid "Karz Gholum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karz Gholum"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:92
|
||||
msgid "Isidal B'Tai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isidal B'Tai"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:103
|
||||
msgid "Nakur Kimoni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nakur Kimoni"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:116
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -642,11 +689,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:127
|
||||
msgid "Leganoth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leganoth"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:137
|
||||
msgid "Gwitiii...Gwiti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwitiii...Gwiti!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:142
|
||||
msgid "A Dark Spirit? Surely this is a token of my mastery of the undead!"
|
||||
|
@ -660,7 +707,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:152
|
||||
msgid "Speak on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "話せ。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:157
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -739,7 +786,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:209
|
||||
msgid "ARGH! What was that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うわ! あれは何だ?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:214
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -763,7 +810,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:266
|
||||
msgid "You swore you would protect me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お前は私を守ると誓ったではないか!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/intro.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -772,6 +819,9 @@ msgid ""
|
|||
"the battle, they called upon the corpses of former enemies to rise again and "
|
||||
"fight on their side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erzenの石における大戦において、 Gwiti と Nati Ha'atel の兄弟は初めて 彼等の力"
|
||||
"を見せつけた。 彼等の陣営が 戦いに破れそうだと考えて、 彼等は敵であった死体を"
|
||||
"蘇えらせて、 自分達の側で戦わせたのであった。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/intro.cfg:15
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -780,6 +830,10 @@ msgid ""
|
|||
"battle was lost where it would have been won had it not been for these two "
|
||||
"necromancers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"しかしながら、 これは禁じられていただけはなく、 性急すぎでもあった。 騎兵隊が"
|
||||
"増援軍として参加したつもりが、 代わりに このアンデッド軍団と衝突してしまい、 "
|
||||
"この2人の降霊術者がいなければ勝てていたはずのその戦いは、 敗北を喫することと"
|
||||
"なった。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/intro.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -787,6 +841,9 @@ msgid ""
|
|||
"in irons, marched onto a ship with no rudder, and sent off to drown in the "
|
||||
"sea, for the Wesnothians feared that their corpses might only rise again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha'atel 兄弟は逃げた。 彼等が戻るや、直ちに、 鉄の足かせで 舵なしの船の上まで"
|
||||
"行進させられ、 海の底へと沈めるために送り出された。 Wesnoth人が、 彼等の死体"
|
||||
"がまた蘇えることを 恐れたためである。"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/intro.cfg:35
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -794,3 +851,5 @@ msgid ""
|
|||
"separating the brothers and washing them both ashore. This was the beginning "
|
||||
"of the Rise of the Dark Hordes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"だが運命は逆転した。 その船は突然の嵐に巻き込まれて分解し、 兄弟を離して、 二"
|
||||
"人を岸に押し流した。 これこそ暗黒の軍団の蘇りの始まりであった。"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 11:24+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 01:34+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "火炎"
|
|||
|
||||
#: data/units/Arch_Mage.cfg:96
|
||||
msgid "female^Arch Mage"
|
||||
msgstr "female^熟練魔術師"
|
||||
msgstr "熟練女魔術師"
|
||||
|
||||
#: data/units/Assassin.cfg:3
|
||||
msgid "Assassin"
|
||||
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "毒"
|
|||
|
||||
#: data/units/Assassin.cfg:82
|
||||
msgid "female^Assassin"
|
||||
msgstr "female^暗殺者"
|
||||
msgstr "女暗殺者"
|
||||
|
||||
#: data/units/Bandit.cfg:3
|
||||
msgid "Bandit"
|
||||
|
@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "メイス"
|
|||
|
||||
#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
|
||||
msgid "female^Princess"
|
||||
msgstr "female^王女"
|
||||
msgstr "王女"
|
||||
|
||||
#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
|
||||
msgid "leadership,skirmisher"
|
||||
|
@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
|
||||
msgid "female^Dark Queen"
|
||||
msgstr "female^ダーククイーン"
|
||||
msgstr "ダーククイーン"
|
||||
|
||||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
|
||||
msgid "female^Elvish Archer"
|
||||
msgstr "female^エルフの射手"
|
||||
msgstr "エルフの女射手"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
|
||||
msgid "Elvish Avenger"
|
||||
|
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91
|
||||
msgid "female^Elvish Avenger"
|
||||
msgstr "female^エルフの復讐者"
|
||||
msgstr "エルフの女復讐者"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
|
||||
msgid "Elvish Captain"
|
||||
|
@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
|
||||
msgid "female^Elvish Druid"
|
||||
msgstr "エルフのドルイド僧"
|
||||
msgstr "エルフのドルイド尼僧"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
|
||||
msgid "female^Elvish Enchantress"
|
||||
msgstr "female^エルフの熟練魔術師"
|
||||
msgstr "エルフの熟練女魔術師"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
|
||||
msgid "female^Elvish Lady"
|
||||
msgstr "female^エルフレディ"
|
||||
msgstr "エルフレディ"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "射撃"
|
|||
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:96
|
||||
msgid "female^Elvish Marksman"
|
||||
msgstr "female^エルフの射撃手"
|
||||
msgstr "エルフの女射撃手"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
|
||||
msgid "Elvish Marshal"
|
||||
|
@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:92
|
||||
msgid "female^Elvish Ranger"
|
||||
msgstr "female^エルフのレンジャー"
|
||||
msgstr "エルフの女レンジャー"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
|
||||
msgid "Elvish Rider"
|
||||
|
@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
|
||||
msgid "female^Elvish Shaman"
|
||||
msgstr "エルフの呪術師"
|
||||
msgstr "エルフの女呪術師"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4960,11 +4960,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:97
|
||||
msgid "female^Elvish Sharpshooter"
|
||||
msgstr "female^エルフの狙撃手"
|
||||
msgstr "エルフの女狙撃手"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
|
||||
msgid "female^Elvish Shyde"
|
||||
msgstr "female^シェード"
|
||||
msgstr "エルフの女シェード"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "妖精のタッチ"
|
|||
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
|
||||
msgid "female^Elvish Sorceress"
|
||||
msgstr "female^エルフの魔術師"
|
||||
msgstr "エルフの女魔術師"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
|
||||
msgid "female^Elvish Sylph"
|
||||
msgstr "female^シルフ"
|
||||
msgstr "エルフの女シルフ"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "スリング"
|
|||
|
||||
#: data/units/Footpad.cfg:69
|
||||
msgid "female^Footpad"
|
||||
msgstr "female^追いはぎ"
|
||||
msgstr "追いはぎ女"
|
||||
|
||||
#: data/units/Galleon.cfg:4
|
||||
msgid "Galleon"
|
||||
|
@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Great_Mage.cfg:96
|
||||
msgid "female^Great Mage"
|
||||
msgstr "female^大魔術師"
|
||||
msgstr "女大魔術師"
|
||||
|
||||
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
|
||||
msgid "Great Troll"
|
||||
|
@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr "魔法の矢"
|
|||
|
||||
#: data/units/Mage.cfg:80
|
||||
msgid "female^Mage"
|
||||
msgstr "female^魔術師"
|
||||
msgstr "女魔術師"
|
||||
|
||||
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
|
||||
msgid "Mage of Light"
|
||||
|
@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "神聖"
|
|||
|
||||
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:78
|
||||
msgid "female^Mage of Light"
|
||||
msgstr "female^光の魔術師"
|
||||
msgstr "光の女魔術師"
|
||||
|
||||
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
|
||||
msgid "Master Bowman"
|
||||
|
@ -5559,7 +5559,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
|
||||
msgid "female^Mermaid Diviner"
|
||||
msgstr "female^マーメイドの占い師"
|
||||
msgstr "マーメイドの占い師"
|
||||
|
||||
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
|
||||
msgid "female^Mermaid Enchantress"
|
||||
msgstr "female^マーメイドの術師"
|
||||
msgstr "マーメイドの術師"
|
||||
|
||||
#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:17 data/units/Mermaid_Siren.cfg:17
|
||||
#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
|
||||
|
@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "水撃"
|
|||
|
||||
#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
|
||||
msgid "female^Mermaid Initiate"
|
||||
msgstr "female^マーメイドの下級術師"
|
||||
msgstr "マーメイドの下級術師"
|
||||
|
||||
#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
|
||||
msgid "female^Mermaid Priestess"
|
||||
msgstr "female^マーメイドの司祭"
|
||||
msgstr "マーメイドの司祭"
|
||||
|
||||
#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "女ナーガの熟練戦士"
|
|||
|
||||
#: data/units/Naga.cfg:6
|
||||
msgid "female^Naga"
|
||||
msgstr "female^ナーガ"
|
||||
msgstr "雌ナーガ"
|
||||
|
||||
#: data/units/Naga.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Outlaw.cfg:75
|
||||
msgid "female^Outlaw"
|
||||
msgstr "female^無法者"
|
||||
msgstr "女無法者"
|
||||
|
||||
#: data/units/Outlaw.cfg:89
|
||||
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
|
||||
|
@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
|
||||
msgid "female^Outlaw Princess"
|
||||
msgstr "female^無法者の王女"
|
||||
msgstr "無法者の王女"
|
||||
|
||||
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
|
||||
msgid "female^Outlaw Queen"
|
||||
msgstr "female^無法者の女王"
|
||||
msgstr "無法者の女王"
|
||||
|
||||
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:20
|
||||
msgid "skirmisher,leadership"
|
||||
|
@ -6189,7 +6189,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Red_Mage.cfg:96
|
||||
msgid "female^Red Mage"
|
||||
msgstr "female^赤魔術師"
|
||||
msgstr "女赤魔術師"
|
||||
|
||||
#: data/units/Revenant.cfg:3
|
||||
msgid "Revenant"
|
||||
|
@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Rogue.cfg:63
|
||||
msgid "female^Rogue"
|
||||
msgstr "female^盗族"
|
||||
msgstr "女盗族"
|
||||
|
||||
#: data/units/Royal_Guard.cfg:3
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
|
@ -6330,7 +6330,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Sea_Hag.cfg:6
|
||||
msgid "female^Sea Hag"
|
||||
msgstr "female^シー・ハグ"
|
||||
msgstr "雌シー・ハグ"
|
||||
|
||||
#: data/units/Sea_Hag.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Silver_Mage.cfg:132
|
||||
msgid "female^Silver Mage"
|
||||
msgstr "female^銀魔術師"
|
||||
msgstr "女銀魔術師"
|
||||
|
||||
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
|
||||
msgid "Skeletal Dragon"
|
||||
|
@ -6567,7 +6567,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Thief.cfg:104
|
||||
msgid "female^Thief"
|
||||
msgstr "female^盗賊"
|
||||
msgstr "女盗賊"
|
||||
|
||||
#: data/units/Thug.cfg:3
|
||||
msgid "Thug"
|
||||
|
@ -6685,7 +6685,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
|
||||
msgid "female^Vampire Lady"
|
||||
msgstr "female^ヴァンパイアレディ"
|
||||
msgstr "ヴァンパイアレディ"
|
||||
|
||||
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6775,7 +6775,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/White_Mage.cfg:77
|
||||
msgid "female^White Mage"
|
||||
msgstr "female^白魔術師"
|
||||
msgstr "女白魔術師"
|
||||
|
||||
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
|
||||
msgid "Wolf Rider"
|
||||
|
@ -7317,7 +7317,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
msgstr "このサーバはゲームとは異なるバージョンです。 ロードしてみますか?"
|
||||
msgstr "この保存データはゲームとは異なるバージョンです。 ロードしてみますか?"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:856 src/game.cpp:859
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
|
@ -8075,7 +8075,7 @@ msgstr "敗北"
|
|||
|
||||
#: src/playlevel.cpp:772
|
||||
msgid "You have been defeated!"
|
||||
msgstr "あなたは破れました!"
|
||||
msgstr "あなたは敗れました!"
|
||||
|
||||
#: src/playlevel.cpp:841
|
||||
msgid "Remaining gold: "
|
||||
|
@ -8530,9 +8530,8 @@ msgid "Found invalid closing tag for tag $tag (line $line)"
|
|||
msgstr "$tag ($line 行)に対する不正な閉じタグを発見"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/parser.cpp:217 src/serialization/parser.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty variable name"
|
||||
msgstr "無効な変数名"
|
||||
msgstr "空の変数名"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/parser.cpp:223
|
||||
msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue