updated Galician announcement translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2012-01-06 13:56:39 +00:00
parent 394ec392e7
commit e90e7ed3d4
4 changed files with 343 additions and 39 deletions

View file

@ -175,7 +175,7 @@ TODO: add the correct links once the files are available
<div id="languages">
<p>This page is also available in the following languages:</p>
<ul>
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English [US]</a></li>
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English [US]</a></li><li><a href='index.gl.html'>Galego</a></li>
<!--LANGS-->
</ul>
</div>

View file

@ -0,0 +1,290 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/xhtml; charset=utf-8"/>
<link href="styles/intl.css" type="text/css" title="Estilo predeterminado" rel="stylesheet"/>
<link rel="shortcut icon" type="image/png"
href="http://www.wesnoth.org/mw/skins/glamdrol/ico.png"/>
<title>A batalla por Wesnoth 1.10</title>
</head>
<body>
<div id='global'>
<div id='header'>
<div id='logo'>
<a href='http://www.wesnoth.org'><img alt='Logo de A batalla por Wesnoth'
src='http://www.wesnoth.org/mw/skins/glamdrol/title16.jpg'/></a>
</div>
</div>
<div id='nav'>
</div>
<div id='main'>
<div id='content'>
<h1>Notas do lanzamento da versión 1.10 de A batalla por Wesnoth</h1>
<p><em>Xaneiro do 2012</em>. Toca de novo darvos esa emocionante nova pola que
tanto tempo levades agardando: o principio dun novo ciclo de versións
estábeis. Sentímonos orgullosos de presentarvos a versión 1.10 de <em>A
batalla por Wesnoth</em>, un xogo de estratexia por roldas <a
href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.gl.html'>libre</a> e de <a
href='http://www.opensource.org/'>código aberto</a> ambientado nun mundo
fantástico con elementos de rol. O xogo está dispoñible para Microsoft
Windows, Mac OS X e varias distribucións GNU/Linux.</p>
<ul>
<li>
<a href='#game'>Novidades da versión 1.10</a>
<ul>
<li>
<a href='#players'>Para os usuarios</a>
<ul>
<li><a href='#general'>Xeral</a></li>
<li><a href='#campaigns'>Campañas</a></li>
<li><a href='#multiplayer'>Varios xogadores</a></li>
</ul>
</li>
<li><a href='#campdev'>Para os desenvolvedores de contidos</a></li>
</ul>
</li>
<li><a href='#download'>Descarga</a></li>
<li><a href='#more'>Información adicional</a></li>
</ul>
<br/>
<h2 id='game'>Novidades da versión 1.10</h2>
<!--TODO: Screenshots that show off more of the new terrains...-->
<div class='thumb tright'>
<div><a href='images/start-1-full.jpg'><img src='images/start-1.jpg' alt='Captura de pantalla de A batalla por Wesnoth.'/></a></div>
</div>
<h3 id='players'>Para os usuarios</h3>
<p>Grazas aos proxectos do <em>Google Summer of Code</em> durante os anos 2010
e 2011, incluíuse un sistema de planificación, co que se poden visualizar os
recrutamentos, movementos, ataques e demais antes de levalos a cabo. Mesmo
se poden coordinar plans nas partidas de varios xogadores!</p>
<p>Os campos de batalla son agora moito máis fermosos, tras o engadido de novos
tipos de terreo, e maila revisión e actualización doutros moitos, incluíndo
volcáns, auga animada, novos adornos, e cambio completo dos diferentes tipos
de herba.</p>
<p>Moitas unidades, entre elas as dos saurios, recibiron novas animacións,
especialmente aquelas para cando as unidades non están a facer nada. Estas
animacións, xunto coas novas animacións da auga, axudarán a darlle máis vida
ao campo de batalla.</p>
<p>A póla 1.10 inclúe ademais unha revisión completa do vello tema musical
«Northerners» (<em>Nórdicos</em>), así como dous novos temas: «Battle Epic»
(<em>Batalla épica</em>) e «Silvan Sanctuary» (<em>O santuario de
Silván</em>).</p>
<h4 id='campaigns'>Campañas</h4>
<p>Incluíuse unha nova campaña, <em>Augas Mortas</em>; nela, o xogador ponse na
pel dun mozo sirénido herdeiro ao trono do seu reino, que debe enfrontarse a
unha invasión de non mortos e salvar ao seu pobo. <em>Augas Mortas</em>
pasou un tempo no <a href="http://wesnoth-umc-dev.sourceforge.net">proxecto
<em>Wesnoth-UMC-Dev</em></a>, onde se estivo adaptando e preparando para
poder aspirar a ese status de oficial, tal e como ocorrera con <em>As
memorias de Delfador</em>.</p>
<p>A meirande parte das campañas recibiron algún tipo de actualización ou
mellora, grande ou pequena. Por exemplo, o guión de <em>Un conto sobre dous
irmáns</em> reescribiuse, e moitos dos escenarios de <em>A lenda de
Wesmere</em> revisáronse para dinamizalos e mellorar o seu funcionamento.</p>
<h4 id='multiplayer'>Varios xogadores</h4>
<p>Engadíronse unha morea de mapas para varios xogadores: <em>Édermo</em>,
<em>A cidadela de Arcanclave</em>, <em>A fortaleza das mil cadeas</em> e
<em>O volcán</em>. Os outros mapas equilibráronse e actualizáronse —por
exemplo, con novos tipos de terreos—.</p>
<h4 id='general'>Xeral</h4>
<div class='thumb tright'>
<div><a href='images/start-5-full.jpg'><img src='images/start-5.png' alt='Captura de pantalla de A batalla por Wesnoth.'/></a></div>
</div>
<div class='thumb tright'>
<div><a href='images/start-3-full.jpg'><img src='images/start-3.jpg' alt='Captura de pantalla de A batalla por Wesnoth.'/></a></div>
</div>
<p>Ademais dos novos retratos para <em>Unha incursión de orcos</em>, <em>O
descenso á escuridade</em>, <em>O Cetro de Lume</em>, <em>O nacemento de
Wesnoth</em> e <em>A garda do sur</em>, engadíronse retraros xenéricos,
entre eles retratos para aa meirande parte dos draconiáns e das unidades
esqueléticas dos non mortos. Cada vez estamos máis preto de acadar o noso
obxectivo de que todo o xogo goce de imaxes de alta calidade.</p>
<p>Agora o sistema de iluminación pode afectar de xeito distinto a diferentes
zonas dos mapas, permitindo así mellorar a representación de mapas que
contan tanto con partes ao aire libre como con partes cubertas (coma covas).</p>
<p>Para axudar aos xogadores a identificar facilmente ás unidades ralentizadas,
agora tínguense dunha cor azul clara.</p>
<p>A interface recibiu diversos cambios. Por exemplo, agora poden eliminarse
varios complementos dunha vez. Tamén se realizaron melloras considerábeis no
que respecta aos tipos de letra e á consistencia gráfica de todo o
xogo. Outro dos cambios que cómpre mencionar é a modificación da barra
lateral, agora cun maior atractivo visual e máis lexíbel.</p>
<p>Comezou a tradución do xogo a dúas novas linguas: o irlandés e o inglés
antigo. Sobre a tradución ao galego, o núcleo do xogo revisouse
completamente, quedando só algunhas campañas oficiais por revisar e
completar antes de empezar a traballar na tradución de campañas da
comunidade. A tradución irá progresando con cada nova versión desta póla
1.10.</p>
<h3 id='campdev'>Para os desenvolvedores de contidos</h3>
<div class='thumb tright'>
<div><a href='images/start-4-full.jpg'><img src='images/start-4.jpg' alt='Captura de pantalla de A batalla por Wesnoth.'/></a></div>
</div>
<p>A póla 1.10 trae consigo moitas novas funcionalidades para os
desenvolvedores de contidos, como poden ser as <a
href="http://wiki.wesnoth.org/PersistenceWML">variábeis persistentes</a>,
coas que os autores de complementos poderán gardar información nos
directorios de datos dos xogadores para que a poidan consultar outros
desenvolvedores de complementos ou se empreguen en futuros encontros.</p>
<p>As capacidades do xogo para coa linguaxe Lua reforzáronse considerabelmente,
grazas ao cal os desenvolvedores de contidos poderán facer moito máis que na
anterior póla estábel. De feito, un dos nosos proxectos do <em>Google Summer
of Code</em> consistiu en melloras as capacidades de Lua relativas á
intelixencia artificial.</p>
<p>A paleta de terreos incrementouse amplamente, recibindo tanto novos terreos
fundamentais como novas estruturas e elementos de decoración, o que
permitirá aos autores dotar de máis vida e variedade aos seus mapas.</p>
<p>Grazas a un dos proxectos do <em>Google Summer of Code</em>, que desenvolveu
durante os anos 2010 e 2011, dispoñemos agora dun <a
href="http://eclipse.wesnoth.org">complemento de Wesnoth para Eclipse</a>,
que engade a Eclipse todo o necesario para traballar comodamente coa
linguaxe WML, con salientado da sintaxe, completado automático, e máis. O
complemento inclúe ata interfaces para ferramentas de mantemento tales coma
<em>wmllint</em> e <em>wmlindent</em>, así como a posibilidade de iniciar o
xogo ou o editor de escenarios directamente nun escenario ou mapa concreto.</p>
<p>Realizouse unha nova serie de iconas de obxectos, debuxadas co mesmo estilo
que as iconas de ataques, para que poidan usalas os autores de mapas. Entre
os obxectos inclúense pocións, cordas, armaduras, e xoias.</p>
<p>Grazas ás revisións do código responsábel da etiqueta WML <a
href="http://wiki.wesnoth.org/LanguageWML">[language]</a>, agora é posíbel
traducir o texto dos ataques personalizados.</p>
<div class='visualClear'></div>
<h2 id='download'>Descarga</h2>
<p><em>A batalla por Wesnoth</em> publícase baixo a <a
href='http://www.mancomun.org/fileadmin/user_upload/Licenzas/gpl2_gl.txt'>Licenza
Pública Xeral de GNU</a> (GPL). O código fonte está dispoñible no sitio web
<a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a>, onde hai ademais
instrucións para <a
href='http://wiki.wesnoth.org/CompilingWesnoth'>compilalo</a> nunha gran
variedade de sistemas operativos. Tamén hai dispoñíbeis paquetes para os
sistemas operativos máis populares, entre eles Microsoft Windows, Mac OS X e
GNU/Linux.</p>
<!--
TODO: add the correct links once the files are available
-->
<ul>
<li>
<strong> <a
href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/wesnoth-1.10/wesnoth-1.10.tar.bz2/download'>Código
fonte</a> </strong>
</li>
<li>
<strong> <a
href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/wesnoth-1.10/wesnoth-1.10-win32.exe/download'>Wesnoth
para Microsoft Windows</a> </strong>
</li>
<li>
<strong> <a
href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/wesnoth-1.10/Wesnoth_1.10.dmg/download'>Wesnoth
para Mac OS X</a> </strong>
</li>
</ul>
<p>Podes obter información actualizada sobre as descargas na <a
href='http://wiki.wesnoth.org/Download'>páxina de descargas</a>. Alí podes
atopar tamén paquetes e instrucións para outras plataformas en canto estas
estean dispoñíbeis.</p>
<p>Se descargaches unha versión anterior do xogo, quizais che interese
descargar só os ficheiros <a
href='http://wiki.wesnoth.org/Download_Xdeltas'>xdelta</a>.</p>
<h2 id='more'>Información adicional</h2>
<ul>
<li><a
href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/changelog'>Lista
de cambios completa</a> (en inglés, moi longa)</li>
<li><a
href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/doc/manual/manual.gl.html'>Manual
do usuario</a></li>
<li><a href='http://www.wesnoth.org'>Sitio web oficial</a> (en inglés)</li>
<!--
The announcements from 1.0 and 1.2 were lost in a server crash, commenting it out from the release notes...
They have been restored, but won't add them in anymore...
-->
<!-- <li>
<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>
Wesnoth 1.0 Release Notes</a></li> -->
<!-- <li>
<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.2'>Wesnoth 1.2 Release Notes</a></li> -->
<li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Notas do lanzamento da versión
1.4 de A batalla por Wesnoth</a></li>
<li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.6'>Notas do lanzamento da versión
1.6 de A batalla por Wesnoth</a></li>
<li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.8'>Notas do lanzamento da versión
1.8 de A batalla por Wesnoth</a></li>
</ul>
<br/>
<hr/>
<div id="languages">
<p>Esta páxina tamén está dispoñíbel nas seguintes linguas:</p>
<ul>
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English [US]</a></li><li><a href='index.gl.html'>Galego</a></li>
<!--LANGS-->
</ul>
</div>
</div>
<!-- content -->
<div class="visualClear"></div>
</div>
<!-- main -->
</div>
<!-- global -->
</body>
</html>

View file

@ -2,3 +2,7 @@ URI: index.en.html
Content-type: text/xhtml
Content-language: en
URI: index.gl.html
Content-type: text/xhtml
Content-language: gl

View file

@ -1,14 +1,15 @@
# Copyright (C) YEAR Wesnoth Development Team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2010, 2011.
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 11:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 23:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
"com>\n"
"com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -56,7 +57,6 @@ msgstr "Notas do lanzamento da versión 1.10 de A batalla por Wesnoth"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>January 2012</em>. It is once again time for that thrill youve all "
#| "been waiting for: the beginning of a new stable series. <em>The Battle "
@ -158,7 +158,6 @@ msgstr "Para os usuarios"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thanks to the Google Summer of Code projects from 2010 and 2011, there is "
#| "a new <cite>Whiteboard</cite> system, which can help you make plans by "
@ -172,8 +171,8 @@ msgid ""
"to share with your allies in multiplayer games."
msgstr ""
"Grazas aos proxectos do <em>Google Summer of Code</em> durante os anos 2010 "
"e 2011, incluíuse un sistema de <cite>planificación</cite>, co que se "
"poden visualizar os recrutamentos, movementos, ataques e demais antes de "
"e 2011, incluíuse un sistema de planificación, co que se "
"poden visualizar os recrutamentos, movementos, ataques e demais antes de "
"levalos a cabo. Mesmo se poden coordinar plans nas partidas de varios "
"xogadores!"
@ -185,10 +184,13 @@ msgid ""
"completely redrawn grasslands, the Wesnothian battlefield is now a much more "
"beautiful thing to see."
msgstr ""
"Os campos de batalla son agora moito máis fermosos, tras o engadido de novos "
"tipos de terreo, e maila revisión e actualización doutros moitos, incluíndo "
"volcáns, auga animada, novos adornos, e cambio completo dos diferentes tipos "
"de herba."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:68
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Various units, such as the saurians, have gotten new standing animations. "
#| "These along with the new animated water help breathe life into the "
@ -198,13 +200,13 @@ msgid ""
"animations. These, along with the new, animated water, help breathe life "
"into the previously nigh-on motionless battlefield."
msgstr ""
"Varias unidades, entre elas as dos saurios, recibiron novas animacións para "
"cando non están a facer nada. Estas animacións, xunto coas novas animacións "
"da auga, axudarán a darlle máis vida ao campo de batalla."
"Moitas unidades, entre elas as dos saurios, recibiron novas animacións, "
"especialmente aquelas para cando as unidades non están a facer nada. Estas "
"animacións, xunto coas novas animacións da auga, axudarán a darlle máis vida "
"ao campo de batalla."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:70
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The 1.10 series features a completely redone version of the old "
#| "<em>Northerners</em> track as well as a new track: <em>Battle Epic</em>."
@ -213,9 +215,10 @@ msgid ""
"<em>Northerners</em> theme as well as two new tracks: <em>Battle Epic</em> "
"and <em>Silvan Sanctuary</em>."
msgstr ""
"A póla 1.10 inclúe ademais unha revisión completa do vello escenario "
"<em>Nórdicos</em>, así como un escenario novo: <em>Os herbais de Moquena</"
"em>."
"A póla 1.10 inclúe ademais unha revisión completa do vello tema musical "
"«Northerners» (<em>Nórdicos</em>), así como dous novos temas: «Battle Epic» "
"(<em>Batalla épica</em>) e «Silvan Sanctuary» (<em>O santuario de Silván</em>"
")."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
@ -225,7 +228,6 @@ msgstr "Campañas"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:74
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The campaign <em>Dead Water</em> is now in mainline. In it, you play a "
#| "young merman who is the heir to his kingdoms throne; your task is to "
@ -241,17 +243,17 @@ msgid ""
"net\">Wesnoth-UMC-Dev project</a> to prepare for mainline inclusion, just "
"like <em>Delfadors Memoirs</em>."
msgstr ""
"A campaña <em>Augas Mortas</em> incluíuse entre as oficiais. Nela, o xogador "
"Incluíuse unha nova campaña, <em>Augas Mortas</em>; nela, o xogador "
"ponse na pel dun mozo sirénido herdeiro ao trono do seu reino, que debe "
"enfrontarse a unha invasión de non mortos. Para isto, <em>Augas Mortas</em> "
"pasou un tempo no <a href=\"http://wesnoth-umc-dev.sourceforge.net"
"enfrontarse a unha invasión de non mortos e salvar ao seu pobo. "
"<em>Augas Mortas</em> pasou un tempo no <a href=\"http://wesnoth-umc-dev."
"sourceforge.net"
"\">proxecto <em>Wesnoth-UMC-Dev</em></a>, onde se estivo adaptando e "
"preparando para poder aspirar a ese status de oficial, tal e como ocorrera "
"con <em>As memorias de Delfador</em> para a póla 1.8."
"con <em>As memorias de Delfador</em>."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most of the existing campaigns have received both minor and major updates "
#| "and improvements. For example, <em>A Tale of Two Brothers</em> storyline "
@ -266,7 +268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A meirande parte das campañas recibiron algún tipo de actualización ou "
"mellora, grande ou pequena. Por exemplo, o guión de <em>Un conto sobre dous "
"irmáns</em> mellorouse de maneira significativa, e moitos dos escenarios de "
"irmáns</em> reescribiuse, e moitos dos escenarios de "
"<em>A lenda de Wesmere</em> revisáronse para dinamizalos e mellorar o seu "
"funcionamento."
@ -278,7 +280,6 @@ msgstr "Varios xogadores"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Several new multiplayer maps have been introduced: Aethermaw, Arcanclave "
#| "Citadel, Thousand Stings Garrison, and Volcano. Numerous updates and "
@ -290,9 +291,10 @@ msgid ""
"<em>Volcano</em>. Numerous updates and balancing tweaks were made to the "
"other maps &mdash; including making full use of the new terrain types."
msgstr ""
"Engadíronse unha morea de mapas para varios xogadores: «Édermo», «A cidadela "
"de Arcanclave», «A fortaleza das mil cadeas» e «O volcán». Outros mapas "
"foron equilibrados e actualizados —por exemplo, con novos terreos—."
"Engadíronse unha morea de mapas para varios xogadores: <em>Édermo</em>, <em>A "
"cidadela de Arcanclave</em>, <em>A fortaleza das mil cadeas</em> e <em>O "
"volcán</em>. Os outros mapas equilibráronse e actualizáronse —por exemplo, "
"con novos tipos de terreos—."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
@ -322,10 +324,15 @@ msgid ""
"closer to meeting our goal of having high-quality art throughout the whole "
"game."
msgstr ""
"Ademais dos novos retratos para <em>Unha incursión de orcos</em>, <em>O "
"descenso á escuridade</em>, <em>O Cetro de Lume</em>, <em>O nacemento de "
"Wesnoth</em> e <em>A garda do sur</em>, engadíronse retraros xenéricos, entre "
"eles retratos para aa meirande parte dos draconiáns e das unidades "
"esqueléticas dos non mortos. Cada vez estamos máis preto de acadar o noso "
"obxectivo de que todo o xogo goce de imaxes de alta calidade."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The lighting system can now illuminate specific areas differently to "
#| "better show local time of the day effects and, for example, keep caves "
@ -344,6 +351,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To help you quickly identify slowed units, they are now tinted light blue."
msgstr ""
"Para axudar aos xogadores a identificar facilmente ás unidades ralentizadas, "
"agora tínguense dunha cor azul clara."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:100
@ -353,14 +362,18 @@ msgid ""
"also been made in regards to typography and consistency throughout the game. "
"Also, the sidebar was modified to make it more appealing and easier to read."
msgstr ""
"A interface recibiu diversos cambios. Por exemplo, agora poden eliminarse "
"varios complementos dunha vez. Tamén se realizaron melloras considerábeis no "
"que respecta aos tipos de letra e á consistencia gráfica de todo o xogo. "
"Outro dos cambios que cómpre mencionar é a modificación da barra lateral, "
"agora cun maior atractivo visual e máis lexíbel."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:102
#, fuzzy
#| msgid "Also, two new translations were started: Irish and Old English."
msgid "Two new translations were started: Irish and Old English."
msgstr ""
"Ademais, comezou a tradución do xogo a dúas novas linguas: o irlandés e o "
"Comezou a tradución do xogo a dúas novas linguas: o irlandés e o "
"inglés antigo. Sobre a tradución ao galego, o núcleo do xogo revisouse "
"completamente, quedando só algunhas campañas oficiais por revisar e "
"completar antes de empezar a traballar na tradución de campañas da "
@ -381,7 +394,6 @@ msgstr "<a href='images/start-4-full.jpg'>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:110
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The 1.10 series brings a lot of new features for content developers, such "
#| "as the new <a href=\"http://wiki.wesnoth.org/PersistenceWML\">persistent "
@ -393,15 +405,15 @@ msgid ""
"which allow add-on authors to save data to players user data directories "
"for use by other content developers or in future playthroughs."
msgstr ""
"A póla 1.10 trae consigo unha morea de novas funcionalidades para os "
"desenvolvedores de contidos, como poden ser as novas <a href=\"http://wiki."
"wesnoth.org/PersistenceWML\">variábeis persistentes</a>, coas que os autores "
"de complementos poderán gardar información no disco duro dos xogadores para "
"usala dende outros complementos ou en futuros encontros."
"A póla 1.10 trae consigo moitas novas funcionalidades para os desenvolvedores "
"de contidos, como poden ser as <a href=\"http://wiki.wesnoth."
"org/PersistenceWML\">variábeis persistentes</a>, coas que os autores de "
"complementos poderán gardar información nos directorios de datos dos "
"xogadores para que a poidan consultar outros desenvolvedores de complementos "
"ou se empreguen en futuros encontros."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The games Lua capabilities have been strengthened considerably, thus "
#| "allowing content developers to do much more then they could with it on "
@ -432,7 +444,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thanks to a Google Summer of Code project that took place during 2010 and "
#| "2011, we now have a <a href=\"http://eclipse.wesnoth.org\">Wesnoth "
@ -461,7 +472,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A new batch of item icons&mdash;drawn in the same style as the attack "
#| "icons&mdash;have been included for the benefit of content creators; "
@ -472,7 +482,7 @@ msgid ""
"icons&mdash;have been made for the benefit of content creators; depictions "
"of items such as potions, robes, armor, and jewelry are included."
msgstr ""
"Incluíuse unha nova serie de iconas de obxectos, debuxadas co mesmo estilo "
"Realizouse unha nova serie de iconas de obxectos, debuxadas co mesmo estilo "
"que as iconas de ataques, para que poidan usalas os autores de mapas. Entre "
"os obxectos inclúense pocións, cordas, armaduras, e xoias."