updated German translation
This commit is contained in:
parent
abcba170e4
commit
e8873aefab
5 changed files with 92 additions and 94 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ Version 1.11.6+dev:
|
|||
* Report errors caused by faulty local .pbl files properly instead of presenting
|
||||
them as network errors.
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Lithuanian
|
||||
* Updated translations: German, Lithuanian
|
||||
* Lua API:
|
||||
* Added scroll_to_leader field (read/write) to wesnoth.sides table elements.
|
||||
* WML engine:
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Version 1.11.6+dev:
|
|||
them as network errors.
|
||||
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Lithuanian.
|
||||
* Updated translations: German, Lithuanian.
|
||||
|
||||
|
||||
Version 1.11.6:
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 16:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de <>\n"
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Als sie ihren Kommandant sterben sahen, verließ viele Soldaten der Mut. Die "
|
||||
"Orks wurden rasend vor Kampfeslust in Erwartung, diese Schlacht schnell für "
|
||||
"sich entscheiden zu können. Doch plötzlich erschien aus den hinter den Orks "
|
||||
"liegenden Wäldern eine Armee von Skeletten. Die unoten Krieger erschlugen "
|
||||
"liegenden Wäldern eine Armee von Skeletten. Die untoten Krieger erschlugen "
|
||||
"einen Ork nach dem anderen, bis auch der letzte von ihnen in den Staub "
|
||||
"gesunken war. Danach verschwanden die Untoten zurück in den Wald, aus dem "
|
||||
"sie gekommen waren."
|
||||
|
@ -2205,11 +2205,6 @@ msgstr "Ja! Ich kann Energie aus diesen bedeutungslosen Kreaturen ziehen."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. "
|
||||
#| "From there I will build by armies. But I am still too weak to clear the "
|
||||
#| "vermin from it. I must finish regaining my strength."
|
||||
msgid ""
|
||||
"There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. From "
|
||||
"there I will build my armies. But I am still too weak to clear the vermin "
|
||||
|
|
|
@ -4,11 +4,12 @@
|
|||
# Matthias Gianfelice <matthias@gianfelice.de>, 2009 - 2010
|
||||
# Alexander Laux <alexander.laux@kabelbw.de>, 2010
|
||||
# Drakefriend, 2012.
|
||||
# Bernhard M. Wiedemann <bernhard+wesnoth@lsmod.de>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 21:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
|
@ -353,7 +354,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Einige Veränderungen waren gut. Die Elfen, aufgewacht aus einem langen "
|
||||
"Traum, begannen sich wieder auszubreiten. Aber einige waren sehr schlecht "
|
||||
"und die Schlechteste davon war der Aufmarsch der Orks, der Zerstörer, der "
|
||||
"Borkenkäfer. Die Jahre der langen Kindheit waren ein goldenes Zeitalter, und "
|
||||
"Baummörder. Die Jahre der langen Kindheit waren ein goldenes Zeitalter, und "
|
||||
"die letzte Zeit von unbesorgtem Frieden."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -368,7 +369,7 @@ msgid ""
|
|||
"This is the story of Kalenz, Landar, and of the Elves in the first days of "
|
||||
"the humans in Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Elfen waren nie ein kriegersiches Volk und sie waren nicht auf den "
|
||||
"Die Elfen waren nie ein kriegerisches Volk und sie waren nicht auf den "
|
||||
"unausweichlichen Krieg mit den Orks vorbereitet. Kalenz kommt aus dem Jahr, "
|
||||
"in dem Erlornas von Wesmere gegen die ersten Orkreiter kämpfte. In den "
|
||||
"nächsten Jahrzehnten wuchs die Zahl der orkischen Reiter stark und ein immer "
|
||||
|
@ -683,7 +684,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Velon
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:496
|
||||
msgid "Flee, Kalenz... find vengeance for us!"
|
||||
msgstr "Flieh, Kalent... Räche dich für uns!"
|
||||
msgstr "Flieh, Kalenz… Räche dich für uns!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:500
|
||||
|
@ -861,10 +862,10 @@ msgid ""
|
|||
"kiss of steel will greet all intruders. Anyone who sets foot on the eastern "
|
||||
"bank o’ this river will rue the day he was born!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bah, bei meinem Barte, nur geblende mit eures Wortes List! Wir kennen "
|
||||
"Bah, bei meinem Barte, nur Geblende mit eures Wortes List! Wir kennen "
|
||||
"euresgleich... und wer braucht schon Hilfe von euch Gesindel? Macht euch von "
|
||||
"dannen oder fühlet meine Axt! Jeder, der auch nur einen Fuß auf das östliche "
|
||||
"Ufer des Flußes setzen zu vermag, wird gleichsam den Kuss meines Stahles zu "
|
||||
"Ufer des Flusses zu setzen wagt, wird gleichsam den Kuss meines Stahles zu "
|
||||
"schmecken bekommen und das bitterlich bereuen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
|
@ -879,9 +880,9 @@ msgid ""
|
|||
"and no matter what you do, do <i>not</i> step on the eastern bank of the "
|
||||
"river!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmm... Vielleicht kann die Unnachgibigkeit der Zwerge unserer Absicht "
|
||||
"helfen. Weiter und egal was ihr tut, setzt KEINEN Fuß auf die östliche Seite "
|
||||
"des Flusses!"
|
||||
"Hmm… Vielleicht kann die Unnachgiebigkeit der Zwerge unserer Absicht helfen. "
|
||||
"Weiter und egal was ihr tut, setzt KEINEN Fuß auf die östliche Seite des "
|
||||
"Flusses!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:514
|
||||
|
@ -1072,8 +1073,8 @@ msgid ""
|
|||
"might yet defeat them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Riesige Heerscharen der Orks nähern sich dem Ka'lian! Aber wenn wir sie von "
|
||||
"hinten überfallen, während sie mit den Verteidigern beschäftig sind, sollten "
|
||||
"wir sie mit ihnen zusammen besiegen können."
|
||||
"hinten überfallen, während sie mit den Verteidigern beschäftigt sind, "
|
||||
"sollten wir sie mit ihnen zusammen besiegen können."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:802
|
||||
|
@ -1232,7 +1233,8 @@ msgid ""
|
|||
"then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapitel Zwei kann in der Mehrspieler-Lobby gestartet werden, um die Kampagne "
|
||||
"fortzusetzen. Eure Einrufungsliste wird gespeichert und dort erneut geladen."
|
||||
"fortzusetzen. Eure Einberufungsliste wird gespeichert und dort erneut "
|
||||
"geladen."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=04_The_Elvish_Treasury
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:4
|
||||
|
@ -1452,7 +1454,7 @@ msgid ""
|
|||
"them that it is lethal folly to raid us, else they will plague us like rats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir werden diese Saurianer jagen und unser Gold zurück bekommen. Außerdem "
|
||||
"müssen wir sie lehren, dass es eine tödliche Frechheit ist, uns auzurauben. "
|
||||
"müssen wir sie lehren, dass es eine tödliche Frechheit ist, uns auszurauben. "
|
||||
"Ansonsten werden sie uns wie Ratten plagen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -1513,7 +1515,7 @@ msgid ""
|
|||
"host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dort sind sie. Sie haben unser Gold in ihrer eigenen Schatzkammer abgeladen. "
|
||||
"Wir müssen sie schnell angreiffen und mit dem Gold verschwinden, bevor sie "
|
||||
"Wir müssen sie schnell angreifen und mit dem Gold verschwinden, bevor sie "
|
||||
"mit ihrem ganzen Heer ankommen."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
|
@ -1532,7 +1534,7 @@ msgid ""
|
|||
"The elves have followed ussss! We must hold the gold until reinforcements "
|
||||
"arrive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Elfen sind unssss gefolgt! Wir müssen das Gold behalten, bis Verstärlung "
|
||||
"Die Elfen sind unssss gefolgt! Wir müssen das Gold behalten, bis Verstärkung "
|
||||
"kommt."
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
|
@ -1550,7 +1552,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Der Träger dieser Truhe wird in Bewegung und Angriff wie durch die "
|
||||
"Waffenfähigkeit»verlangsamen« beeinflusst. Dabei halbiert sich der "
|
||||
"Angriffsschaden und die Bewgungskosten werden für die verlangsamte Einheit "
|
||||
"Angriffsschaden und die Bewegungskosten werden für die verlangsamte Einheit "
|
||||
"verdoppelt. Eine verlangsamte Einheit ist durch ein Schneckensymbol im "
|
||||
"Infobereich gekennzeichnet."
|
||||
|
||||
|
@ -1637,7 +1639,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cleodil’s doubt is wise. Only a foolish commander divides his forces in the "
|
||||
"presence of superior numbers; to do so is to invite defeat in detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cleodils Einwand ist weise. Nur ein törrichter Feldherr teilt seine Truppen "
|
||||
"Cleodils Einwand ist weise. Nur ein törichter Feldherr teilt seine Truppen "
|
||||
"in Angesicht überlegener Zahlen; dies zu tun hieße, die Niederlage präzise "
|
||||
"einzuladen."
|
||||
|
||||
|
@ -1924,7 +1926,7 @@ msgid ""
|
|||
"Galtrid, speak not of defeat. Elvenkind shall rise! Our enemies shall perish "
|
||||
"in blood and fire!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galtrid, sprich nicht von Niegerlage. Unser Volk wird sich erheben! Unsere "
|
||||
"Galtrid, sprich nicht von Niederlage. Unser Volk wird sich erheben! Unsere "
|
||||
"Feinde werden in Blut und Feuer untergehen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
|
@ -2125,7 +2127,7 @@ msgid ""
|
|||
"and sing for me in the green woods when we have won."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galtrid, mein Freund. Lasse meinen Tod nicht umsonst sein. Vernichte diese "
|
||||
"gräßlichen Orks und singe für mich in den grünen Wäldern, wenn wir gewonnen "
|
||||
"grässlichen Orks und singe für mich in den grünen Wäldern, wenn wir gewonnen "
|
||||
"haben."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
|
@ -2373,7 +2375,7 @@ msgid ""
|
|||
"lands. And, we are willing to die in order to defeat foul orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diejenigen von uns, die Kalenz folgten, haben gezeigt, dass es geht. Wir "
|
||||
"haben auf allen Arten von Boden gekämpft, seit wir aus unsere Heimat "
|
||||
"haben auf allen Arten von Boden gekämpft, seit wir aus unserer Heimat "
|
||||
"vertrieben wurden. Und wir sind bereit zu sterben, um die verdammten Orks zu "
|
||||
"besiegen!"
|
||||
|
||||
|
@ -2403,7 +2405,7 @@ msgid ""
|
|||
"Perhaps you were wiser than I, Landar. Had we divided our forces, we would "
|
||||
"not be bound to inaction now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vieleicht warst du weiser als ich, Landar. Hätten wir unsere Truppen "
|
||||
"Vielleicht warst du weiser als ich, Landar. Hätten wir unsere Truppen "
|
||||
"aufgeteilt, wären wir nun nicht zur Untätigkeit gezwungen."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -2517,7 +2519,7 @@ msgid ""
|
|||
"attack Wesmere again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sehr gut. Wir sollten unsere besten Truppen und unser Gold hier lassen, "
|
||||
"falls die Orks Wesmere wieder angreiffen sollten."
|
||||
"falls die Orks Wesmere wieder angreifen sollten."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:130
|
||||
|
@ -2532,7 +2534,8 @@ msgid ""
|
|||
"then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapitel Drei kann in der Mehrspieler-Lobby gestartet werden, um die Kampagne "
|
||||
"fortzusetzen. Eure Einrufungsliste wird gespeichert und dort erneut geladen."
|
||||
"fortzusetzen. Eure Einberufungsliste wird gespeichert und dort erneut "
|
||||
"geladen."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=09_Bounty_Hunters
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:4
|
||||
|
@ -2594,11 +2597,11 @@ msgid ""
|
|||
"mage of Thoria. They would soon find that peril was closer than they had "
|
||||
"reckoned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da sie annahmen, es wäre eine teure Illusion Wesmere in Sicherheit zu "
|
||||
"wähgen, ließen Kalenz und Olurf genug Truppen und Reserven zum Schutz "
|
||||
"zurück. Danach traten sie den langen und gefährlichen Weg zum Großmagier von "
|
||||
"Thoria an. Sie würden schon bald erfahren, dass die Gefahr ihnen näher war, "
|
||||
"als es ihnen lieb sein konnte!"
|
||||
"Da sie annahmen, es wäre eine teure Illusion Wesmere in Sicherheit zu wägen, "
|
||||
"ließen Kalenz und Olurf genug Truppen und Reserven zum Schutz zurück. Danach "
|
||||
"traten sie den langen und gefährlichen Weg zum Großmagier von Thoria an. Sie "
|
||||
"würden schon bald erfahren, dass die Gefahr ihnen näher war, als es ihnen "
|
||||
"lieb sein konnte!"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:110
|
||||
|
@ -2710,7 +2713,7 @@ msgid ""
|
|||
"myself. Look to your weapons as we cross, all! And be wary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du sprichst meine Gedanken, Cleodil. Bleibt hinter mir: Ich selbst werde "
|
||||
"euch schützen. Achtet auf eure Waffen, währnd wir ihn überqueren! Und seid "
|
||||
"euch schützen. Achtet auf eure Waffen, während wir ihn überqueren! Und seid "
|
||||
"auf der Hut!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -3080,8 +3083,8 @@ msgid ""
|
|||
"There... I sense magic emanating from that stone keep east of the lake. That "
|
||||
"is where we will find the mage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da... Ich spüre die Magie aus dem Stein, die uns östlich zum Sees zieht. "
|
||||
"Dort werden wir den Magier finden."
|
||||
"Da… Ich spüre Magie aus der steinernen Festung östlich des Sees. Dort werden "
|
||||
"wir den Magier finden."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:275
|
||||
|
@ -3094,9 +3097,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ich sterbe, aber ich werde nicht ungerächt gehen! Verflucht seist du, "
|
||||
"Kalenz! Du wirst nie Frieden finden. Du wirst die verlieren, die dir am "
|
||||
"nächsten sind. Und du, Crelanu, dein Buch wird Leid über dich und allen "
|
||||
"Besitzern bringen, bis zu ihren Gräbern! Das wird der Preis dafür sein, "
|
||||
"mich, Aquagar, großen Drakenzauberer von Morogoth, getötet zu haben."
|
||||
"nächsten sind. Und du, Crelanu, dein Buch wird Leid über dich und alle "
|
||||
"Besitzer bringen, bis zu ihren Gräbern! Das wird der Preis dafür sein, mich, "
|
||||
"Aquagar, großer Drakenzauberer von Morogoth, getötet zu haben."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:280
|
||||
|
@ -3188,9 +3191,9 @@ msgid ""
|
|||
"just name it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Landar ist frech, aber er hat ausgesprochen, wofür wir uns auf den Weg "
|
||||
"gemacht haben. Ich verstehe nicht worüber ihr sprecht. Olurf erzählte mir, "
|
||||
"ihr seid weise, aber ihr helft nur für etwas Geld. Nenn uns deinen Preis, "
|
||||
"wir werden ihn zahlen."
|
||||
"gemacht haben. Ich verstehe ebenso wenig, worüber ihr sprecht. Olurf "
|
||||
"erzählte mir, ihr seid weise, aber ihr helft nur für etwas Geld. Nenn uns "
|
||||
"deinen Preis, wir werden ihn zahlen."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:64
|
||||
|
@ -3280,7 +3283,7 @@ msgid ""
|
|||
"Yes. But after they win, your people will be next. And after you, the "
|
||||
"dwarves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja. Aber nachdem sie gewonnen haben, werden euere Leute die nächsten sein. "
|
||||
"Ja. Aber nachdem sie gewonnen haben, werden eure Leute die nächsten sein. "
|
||||
"Und nach euch, die Zwerge."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3369,7 +3372,7 @@ msgstr ""
|
|||
"das Alter. Mein Wissen verleitet mich dazu, mein Leben mit Bosheit und "
|
||||
"dunklen Gedanken zu verlängern... Aber es ist mein Lebenswerk und ich kann "
|
||||
"es nicht mehr zerstören. Aquagar ist tot, aber mehr werden kommen. Einer "
|
||||
"meiner engsten Freunde betrog mich und nun wussen zu viele über dieses Buch "
|
||||
"meiner engsten Freunde betrog mich und nun wissen zu viele über dieses Buch "
|
||||
"Bescheid."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3408,7 +3411,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Weil das Buch wie der Rubin des Feuers ist. Jeder Idiot kann die Magie im "
|
||||
"Buch benutzen, aber nur ein wirklicher Meister kann dem Verlangen nach mehr "
|
||||
"Macht widerstehen, die sich in ihm ausbreitet. Er, der versagt, wird soetwas "
|
||||
"wie Haldric, oder schlimmer..."
|
||||
"wie Haldric, oder schlimmeres…"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:179
|
||||
|
@ -3688,7 +3691,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Die Legende von Wesmere</i>\n"
|
||||
"Mehrspielerkampagne\n"
|
||||
"Viertes Kapitel\n"
|
||||
" Hoher Schwieigkeitsgrad"
|
||||
" Hoher Schwierigkeitsgrad"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=14_Human_Alliance_HARD, id=14_Human_Alliance_EASY, id=14_Human_Alliance_NORMAL
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:10
|
||||
|
@ -3842,7 +3845,7 @@ msgid ""
|
|||
"intervene. Overrun city and castle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine elfische Armee Richtung Norden? Und sie haben Zwerge dabei? Wir müssen "
|
||||
"sie genaustens besiegen, bevor sie sich verbünden und uns angreifen, bevor "
|
||||
"sie genauestens besiegen, bevor sie sich verbünden und uns angreifen, bevor "
|
||||
"die Verstärkung eintrifft. Vielleicht können wir die Menschen besiegen, "
|
||||
"bevor die Elfen einschreiten können. Überrennt die Stadt und die Festung!"
|
||||
|
||||
|
@ -3929,7 +3932,7 @@ msgid ""
|
|||
"of us dissented and have come to fight beside you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Große Konzil hat entschieden, dass es zu riskant wäre, Truppen hierhin "
|
||||
"zu schicken. Aber einige von uns wiedersetzten sich und kommen, um bei euch "
|
||||
"zu schicken. Aber einige von uns widersetzten sich und kommen, um bei euch "
|
||||
"zu kämpfen."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
|
@ -4142,7 +4145,7 @@ msgid ""
|
|||
"magic of light."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh König, wir bemerkten die Kraft die von dem Rubin ausgeht. Sie hat bösen "
|
||||
"Einfluß auf dessen Träger. Dies könnte die Ursache für das seltsame "
|
||||
"Einfluss auf dessen Träger. Dies könnte die Ursache für das seltsame "
|
||||
"Verhalten eures Vaters sein. Zu eurer und des Königreichs Sicherheit raten "
|
||||
"wir euch, es in einem Beutel aus Goldfäden aufzubewahren, welcher mit der "
|
||||
"Magie des Lichtes geladen ist."
|
||||
|
@ -4208,7 +4211,7 @@ msgid ""
|
|||
"It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich habe dir immer gesagt, dass ich es wagen werde. Mein Fürst... Kalenz... "
|
||||
"ich bete, dass ihr sicher zurück kehren werdet. Es zerreist mir das Herz, "
|
||||
"ich bete, dass ihr sicher zurück kehren werdet. Es zerreißt mir das Herz, "
|
||||
"wenn ich daran denke, dass ihr euch in die Gefahr begebt. Es ist nicht nur "
|
||||
"eine Gefahr für euren Leib, auch für euren Geist."
|
||||
|
||||
|
@ -4224,7 +4227,7 @@ msgid ""
|
|||
"corruption of your soul; the grief would ruin me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich glaube nicht, dass ich deinen Tod ertrage würde. Noch weniger deine "
|
||||
"Seelenpein, der Schmerz würde mich zerreissen."
|
||||
"Seelenpein, der Schmerz würde mich zerreißen."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:64
|
||||
|
@ -4285,7 +4288,7 @@ msgid ""
|
|||
"ends. Time to drink it down now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir müssen den Heerführer töten, bevor die Wirkung des Zaubertranks "
|
||||
"nachläßt. Es ist jetzt an der Zeit ihn zu trinken!"
|
||||
"nachlässt. Es ist jetzt an der Zeit ihn zu trinken!"
|
||||
|
||||
#. [event]: (id=Kalenz) (Elvish Lord)}, (id=Landar) ($landar_store.type)}
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:325
|
||||
|
@ -4353,12 +4356,12 @@ msgstr "Ich bin der stärkste Kriegshäuptling! Ich werde der Heerführer sein!"
|
|||
#. [message]: id=Gvur
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:420
|
||||
msgid "No way anyone will steal my throne!"
|
||||
msgstr "Niemand wird mir den Tron stehlen!"
|
||||
msgstr "Niemand wird mir den Thron stehlen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Khrubar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:424
|
||||
msgid "This is my time and I will kill anyone who disputes it!"
|
||||
msgstr "Dies ist meine Zeit und ich werde jeden töten, der sich wiedersetzt!"
|
||||
msgstr "Dies ist meine Zeit und ich werde jeden töten, der sich widersetzt!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:428
|
||||
|
@ -4639,7 +4642,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Kior-Pur
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:332
|
||||
msgid "The elves are attacking us! Reserves!"
|
||||
msgstr "Die Elfen greiffen uns an! Bereitet euch vor!"
|
||||
msgstr "Die Elfen greifen uns an! Bereitet euch vor!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Zhuk
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:343
|
||||
|
@ -4681,7 +4684,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz, your mission is complete. The orcish Great Chieftain is dead and you "
|
||||
"have recaptured your home. Yet I sense there is turmoil in your mind..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz, deine Auftrag ist erfüllt. Der große Orksche Anführer ist gefallen "
|
||||
"Kalenz, dein Auftrag ist erfüllt. Der große Orkische Anführer ist gefallen "
|
||||
"und du hast deine Heimat zurück. Dennoch kann ich fühlen, dass du innerlich "
|
||||
"in reger Aufruhr bist..."
|
||||
|
||||
|
@ -4717,7 +4720,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Du wirst nicht sterben. Du musst dagegen ankämpfen! Ich bin zuversichtlich "
|
||||
"Kalenz...Geliebter...Du wirst es überwinden und schaffen. Es wird schwer und "
|
||||
"schmerzhaft sein, aber du wirst den Einfluss des Tranks besiegen. Es ist "
|
||||
"Landar der mir zu denken gibt, ehrlich..."
|
||||
"Landar der mir wirklich zu denken gibt…"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:40
|
||||
|
@ -4752,8 +4755,8 @@ msgid ""
|
|||
"will leave us soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Zwerge wurden tot in unserem Lager aufgefunden. Landar ist ihnen "
|
||||
"gegenüber sehr unfreundlich und das Krankheitsgefühl breitet sich aus. Ich "
|
||||
"glaube, dass die Zwerge uns bald verlassen werden."
|
||||
"gegenüber sehr unfreundlich und das Unwohlsein breitet sich aus. Ich glaube, "
|
||||
"dass die Zwerge uns bald verlassen werden."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:60
|
||||
|
@ -4783,7 +4786,7 @@ msgid ""
|
|||
" Normal difficulty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>Die Legende von Wesmere</i>\n"
|
||||
"MEhrspielerkampagne\n"
|
||||
"Mehrspielerkampagne\n"
|
||||
"Fünftes Kapitel\n"
|
||||
" Normaler Schwierigkeitsgrad"
|
||||
|
||||
|
@ -4807,7 +4810,7 @@ msgid ""
|
|||
"Chapter Five,\n"
|
||||
"<i>Civil War</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fünsftes Kapitel,\n"
|
||||
"Fünftes Kapitel,\n"
|
||||
"<i>Bürgerkrieg</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4955,7 +4958,7 @@ msgid ""
|
|||
"Perhaps you are too tender-minded to do what must be done, but many of us "
|
||||
"are not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möglicherweise bist du zartfühlend genung um zu tun was getan werden muss. "
|
||||
"Möglicherweise bist du zu zartfühlend, um zu tun, was getan werden muss. "
|
||||
"Doch viele von uns sind es nicht."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -4970,7 +4973,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:361
|
||||
msgid "Stand aside. I will do what is needful."
|
||||
msgstr "Bleibt zusammen. Ich werde tun, was nötig ist."
|
||||
msgstr "Tritt beiseite. Ich werde tun, was nötig ist."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:368
|
||||
|
@ -4994,9 +4997,9 @@ msgid ""
|
|||
"scattered bands lurking in waste places. But the Elves still had problems of "
|
||||
"their own..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit dem Fall des einst mächstigen Saurianerreiches, zerstreuten sich die "
|
||||
"Mit dem Fall des einst mächtigen Saurianerreiches, zerstreuten sich die "
|
||||
"verbleibenden Echsen zu Banden und zogen sich in öde und verfallenen Gebiete "
|
||||
"zurück. Doch die Elfen hatten genug eigenen Probleme..."
|
||||
"zurück. Doch die Elfen hatten genug eigene Probleme…"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:24
|
||||
|
@ -5008,7 +5011,7 @@ msgid ""
|
|||
"a field commander!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz, der Rat hat dich einberufen, damit du dich für deine Taten "
|
||||
"entschuldigst. Du hast dich Entschlossen den Menschen von Tath zu helfen. "
|
||||
"entschuldigst. Du hast dich entschlossen den Menschen von Tath zu helfen. "
|
||||
"Doch hast du damit weitere Kriege mit den Orks riskiert, auf die Orks im "
|
||||
"Norden zu treffen und zuletzt die Saurianer anzugreifen. Dies sind jedoch "
|
||||
"Entscheidungen die vom Rat getroffen werden und nicht von einem Feldherrn!"
|
||||
|
@ -5035,7 +5038,7 @@ msgid ""
|
|||
"The council is not blind to these benefits. But, still, you cannot decide "
|
||||
"high matters of statecraft on behalf of the Elves. We cannot allow it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Rat ist sich dieser Vorteile bewußt. Doch darfst du dich nicht in die "
|
||||
"Der Rat ist sich dieser Vorteile bewusst. Doch darfst du dich nicht in die "
|
||||
"Staatsangelegenheiten der Elfen einmischen und für alle entscheiden. Wir "
|
||||
"dürfen das nicht dulden."
|
||||
|
||||
|
@ -5051,15 +5054,15 @@ msgid ""
|
|||
"If it weren’t for Kalenz and his men, none of us would be here to argue the "
|
||||
"point today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Kalenz und seine Mannen nicht währen, würde keiner von uns heute hier "
|
||||
"anderer Meinung sein. "
|
||||
"Wenn Kalenz und seine Mannen nicht gewesen wären, würde keiner von uns heute "
|
||||
"hier sein, um dies zu diskutieren. "
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree. What’s done is done. Let us concentrate on the future, not the past."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin der gleichen Ansicht. Was geschah ist geschehen. Laßt uns in die "
|
||||
"Ich bin der gleichen Ansicht. Was geschah ist geschehen. Lasst uns in die "
|
||||
"Zukunft blicken und nicht in die Vergangenheit."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -5113,9 +5116,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Gemeinsam bestanden sie schon viele Gefahren und blickten zusammen in das "
|
||||
"Angesicht des Todes. Diese Herzensverbundenheit ließ sie zusammenwachsen. "
|
||||
"Als nun die Last des Krieges abfiehl, erwachten die Gefühle. Die Liebe war "
|
||||
"so groß, dass selbst der Rest von Crelanus bösem Zaubertrank an Wirkung "
|
||||
"verlor. Sie begannen daran zu denken wie es wäre, Kinder zu haben."
|
||||
"Als nun die Last des Krieges abfiel, erwachten die Gefühle. Die Liebe war so "
|
||||
"groß, dass selbst der Rest von Crelanus bösem Zaubertrank an Wirkung verlor. "
|
||||
"Sie begannen daran zu denken wie es wäre, Kinder zu haben."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:55
|
||||
|
@ -5135,7 +5138,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz begins this scenario in retirement, and is not able to recall his "
|
||||
"veteran troops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz betretet dieses Szenario im passivem Status und kann keine Veteranen "
|
||||
"Kalenz betritt dieses Szenario im passivem Status und kann keine Veteranen "
|
||||
"einberufen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -5308,7 +5311,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz can only recall shamans and their advancements from his former army; "
|
||||
"the rest of his men joined Uradredia before he arrived."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz kann nur Schamanen und deren Evolutionsstufen von seiner ehmaligen "
|
||||
"Kalenz kann nur Schamanen und deren Evolutionsstufen von seiner ehemaligen "
|
||||
"Armee zurückberufen. Vor seiner Rückkehr lief der Rest seiner Mannen über, "
|
||||
"zu Uradredia."
|
||||
|
||||
|
@ -5371,12 +5374,12 @@ msgid ""
|
|||
"Gitamoth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wird berichtet, dass der Krieg mit den Nordelfen der Anfang vom Ende "
|
||||
"Landars Revolte war. Aber der Bürgerkrie schwellte für viele Jahre und "
|
||||
"obwohl auf beiden Seiten genügend anmusterten, gelang keinem der "
|
||||
"entscheidende Sieg. Bis schließlich Landars immer härterer und arroganterer "
|
||||
"werdender Führungsstil, viele seiner Gefolgsleute vertrieb. Nachdem Kalenz "
|
||||
"alle seiner Truppen versammelt hatte, marschierte er zum Wald von Gitamoth "
|
||||
"um gegen seinen alten Freund und jetzigen Erzfeind Landar anzutreten."
|
||||
"Landars Revolte war. Aber der Bürgerkrieg schwelte für viele Jahre da keine "
|
||||
"der beiden Seiten genügend anmusterten um einen entscheidenden Sieg zu "
|
||||
"erringen. Bis schließlich Landars immer härterer und arroganterer werdender "
|
||||
"Führungsstil, viele seiner Gefolgsleute vertrieb. Nachdem Kalenz alle seiner "
|
||||
"Truppen versammelt hatte, marschierte er zum Wald von Gitamoth um gegen "
|
||||
"seinen alten Freund und jetzigen Erzfeind Landar anzutreten."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:102
|
||||
|
@ -5458,7 +5461,7 @@ msgid ""
|
|||
"friend. Rest well Landar, Hero of the Elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es war nicht allein deine Schuld. Möglicherweise ist der Fluch des Aquagar "
|
||||
"überwunden, oder aber es ist dein Schicksahl den Preis des Sieges mit deinem "
|
||||
"überwunden, oder aber es ist dein Schicksal den Preis des Sieges mit deinem "
|
||||
"Blut zu bezahlen. Ruhe sanft, mein Freund. Ruhe sanft, Landar, Held der "
|
||||
"Elfen!"
|
||||
|
||||
|
@ -5491,7 +5494,7 @@ msgid ""
|
|||
"As Landar had wiped out the Elvish Council, Kalenz was unanimously chosen as "
|
||||
"High Lord of the Elves. North and South Elves swore allegiance to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weil Landar den elfschen Rat aufgelöst hatte, wurde Kalenz einstimmig zum "
|
||||
"Weil Landar den elfischen Rat aufgelöst hatte, wurde Kalenz einstimmig zum "
|
||||
"obersten Elfenführer erhoben. Die Nord- und auch die Südelfen schworen ihm "
|
||||
"die Treue."
|
||||
|
||||
|
@ -5504,7 +5507,7 @@ msgid ""
|
|||
"would someday return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz reorganisierte die Elfen, so dass sie für den Krieg leichter zu "
|
||||
"mobilisieren waren. Er wußte, dass die Bedrohung durch die Orks noch nicht "
|
||||
"mobilisieren waren. Er wusste, dass die Bedrohung durch die Orks noch nicht "
|
||||
"vorüber war. Die Elfen hatten durch ihr zögerliches Verhalten die "
|
||||
"Gelegenheit verpasst diese Bedrohung ein für alle mal auszumerzen. Und sie "
|
||||
"würden wiederkommen."
|
||||
|
@ -5527,7 +5530,7 @@ msgid ""
|
|||
"accomplishment and love and laughter, Cleodil died after the manner of "
|
||||
"Elves, aging swiftly to a peaceful end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cleodil gebar Kalenz groß gewachsende und schöne Kinder. Sie übernahmen die "
|
||||
"Cleodil gebar Kalenz groß gewachsene und schöne Kinder. Sie übernahmen die "
|
||||
"heilenden Fähigkeiten der Mutter, wie auch die Intelligenz und den "
|
||||
"talentierten Geist des Vaters. Nach einem langem und erfülltem Leben, voll "
|
||||
"von Liebe und Fröhlichkeit, starb Cleodil nach der Weise von Elfen, einen "
|
||||
|
@ -5717,7 +5720,7 @@ msgstr "Ich kann nicht alleine gegen die Orks kämpfen! Alles ist verloren!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:120
|
||||
msgid "I grieve that I have failed you, my lord Kalenz..."
|
||||
msgstr "Ich bereue, "
|
||||
msgstr "Ich bereue, dass ich euch enttäuscht habe, mein Lord Kalenz..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:124
|
||||
|
@ -5730,6 +5733,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Oh, no! We are too late..."
|
||||
msgstr "Oh nein! Wir sind zu spät..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kalenz must reach the signpost"
|
||||
#~ msgstr "Führt Kalenz zum Wegweiser"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "In this scenario, you may change the behavior of an allied side’s AI "
|
||||
#~ "using a context menu brought up by clicking on the allied side’s leader."
|
||||
|
@ -5744,8 +5750,5 @@ msgstr "Oh nein! Wir sind zu spät..."
|
|||
#~ "Drittes Kapitel\n"
|
||||
#~ "Erster Teil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kalenz must reach the signpost"
|
||||
#~ msgstr "Führt Kalenz zum Wegweiser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||||
#~ msgstr "Ihr erhaltet $amount_gold Goldstücke."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue