updated Chinese translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-02-29 23:11:40 +00:00
parent 35b88b1241
commit e7c0060052
2 changed files with 25 additions and 20 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View file

@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Rygar"
msgid ""
"You mentioned that Dwarves and Trolls often lived underground, Elyssa. I've "
"only heard myths, have you every met a Dwarf or a Troll?"
msgstr ""
msgstr "您提到过矮人和巨魔常居住在地下,Elyssa. 我只是听闻传说, 而您真的见过吗?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:745
msgid ""
@ -3035,6 +3035,8 @@ msgid ""
"read a bit about them, and have even met a few people who had dealings with "
"Dwarves."
msgstr ""
"没有,没有理由,我也不会来地下探险. 这里的阴湿远离了太阳.但我从书中读到他们,也"
"遇到了一些跟矮人相处过的精灵."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:750
msgid "What are Dwarves like?"
@ -3066,7 +3068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"巨魔矮人是天生的敌人,又住的如此之近。很多说巨魔更像野人或者说野兽,他们巨大"
"且异常强壮,皮肤如石头般坚硬,作为对手是很可怕的。但我知道有一个家伙和它们交"
"易后说,巨魔非常忠实,你不可尝试去欺骗它们。"
"易后说,巨魔非常忠实,只要不去欺骗它们。"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:770
msgid ""
@ -3220,13 +3222,13 @@ msgstr "那是个矮人,但似乎他被打扁了。"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1032
msgid "Short and hairy, he must be a dwarf. But he's been beaten to a pulp."
msgstr ""
msgstr "简答,他是个矮人,但是成肉饼了。"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1039
msgid ""
"I don't know what 'they' are, but we can't go back. Prepare yourselves for "
"anything, everyone."
msgstr ""
msgstr "我不知道'他们'是谁, 但是我们也不能退后。大家准备采取任何行动。"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1077
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1124
@ -3321,6 +3323,8 @@ msgid ""
"You invade our tunnels, you slaughter our women and children, by Griknagh we "
"will make you pay!"
msgstr ""
"你们入侵我们的隧道你们伤害我们的妇女和孩子以Griknagh之名你们要付出代"
"价!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1423
msgid ""
@ -3338,19 +3342,19 @@ msgstr "呃..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1438
msgid "What in Moradin's name are they?"
msgstr "以Moradin之名他/她们是?"
msgstr "以Moradin之名这些是?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1443
msgid "Wait a minute....blond hair, pointy ears, they must be Elves."
msgstr "等一下。。。金发,尖耳朵,他/她们肯定是精灵。"
msgstr "等一下。。。金发,尖耳朵,他们肯定是精灵。"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1448
msgid "Elves!?! What in the nine hells are Elves doing down here?"
msgstr ""
msgstr "精灵!?!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1453
msgid "Never mind that, who are you?"
msgstr "无意问下, 你们是?"
msgstr "不用担心, 你们是?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1458
#, fuzzy
@ -3365,7 +3369,7 @@ msgid ""
"They invade our land and kill our young. Dwarves always want more, always "
"greedy for glittery rocks."
msgstr ""
"他们入侵我们的家园, 杀了我们的孩子. 那些矮人总是要东西, 一直都是盘算拿到闪亮"
"他们入侵我们的家园, 杀了我们的孩子. 那些矮人总是要要要, 一直都是盘算拿到闪亮"
"的石头. "
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1468
@ -3376,7 +3380,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1473
msgid "No, this is our home. Help us, little ones, and we will help you."
msgstr ""
msgstr "才不是,这是我们的家园。帮助我们,矮小的人们,我们会帮助你们。"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1478
msgid ""
@ -3403,7 +3407,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1497
msgid "But they both look evenly matched. Who should we ally with?"
msgstr ""
msgstr "但是他们看起来势均力敌。帮哪边?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1500
#, fuzzy
@ -3415,6 +3419,7 @@ msgid ""
"Bah! Your kind all the same. Everyone turns on Trolls. But you'll see, "
"Griknagh will smash you all."
msgstr ""
"呸你们都是一样的。都对付巨魔。但看着Griknagh会压扁你们一个也跑不了。"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1530
#, fuzzy
@ -3429,7 +3434,7 @@ msgstr "我们帮巨魔。"
msgid ""
"I knew elves couldn't be trusted. Foolish boy, you will regret your "
"betrayal. Taste dwarven steel!"
msgstr ""
msgstr "我知道精灵不能信任。傻瓜们,为背叛忏悔吧。尝尝矮人的手艺!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1571
#, fuzzy
@ -3494,13 +3499,13 @@ msgstr "烧!烧!烧!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2170
#, fuzzy
msgid "Dive for cover!"
msgstr "下去!"
msgstr "下去!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2175
msgid ""
"Those new troll shamans are decimating the dwarves with blasts of fire! This "
"doesn't look good."
msgstr "这些萨满新手用火焰的烈风给矮人毁灭性的打击!看来不妙。"
msgstr "这些刚出现的萨满用火焰给矮人毁灭性打击!看来不妙。"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2299
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2545
@ -3620,19 +3625,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"The trolls display the skulls of their enemies as a way of marking their "
"territory. How barbaric."
msgstr ""
msgstr "巨魔用敌人的头盖骨做领地标记。真是野蛮。"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2964
msgid ""
"The dwarves use stone cairns to mark their territory. What a waste of good "
"throwing stones."
msgstr ""
msgstr "矮人用石头做领地标记。真浪费。"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2981
msgid ""
"Congratulations! Some of trolls didn't think you strong enough to beat "
"dwarves."
msgstr ""
msgstr "万岁!有些巨魔还没想过你们能打败矮人。"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2986
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3077
@ -4197,11 +4202,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2011
msgid "Destroy the invaders! Make them pay for their slaughter!"
msgstr ""
msgstr "消灭入侵者!为他们的屠杀血偿!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2021
msgid "Arise, our brothers of ages past! Arise and destroy the intruders!"
msgstr ""
msgstr "起来,我们以前的兄弟!再来消灭入侵者!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2115
msgid "Argh! Curse you! May you never live to see daylight again!"