Unfuzzy the translation.
This commit is contained in:
parent
3f1a45c40c
commit
e6f59fb3ae
1 changed files with 8 additions and 10 deletions
|
@ -524,7 +524,6 @@ msgstr ""
|
|||
"avons échoué ! Qu'est-ce que... De la neige ? C'est la fin !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"SE - The River Road.\n"
|
||||
"SW - The Midlands."
|
||||
|
@ -1251,13 +1250,12 @@ msgid "You killed my family! Die!"
|
|||
msgstr "Vous avez massacré ma famille ! Crevez !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Muttering> 'Bring these Wesfolk too?' Bah! 'It would be...highly "
|
||||
"irregular.' I'll show you irregular..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je vous remercie, mon seigneur. Mais nous devons emmener ces Wesfolks avec "
|
||||
"nous ? Ce serait... fort irrégulier. Êtes-vous sûr, mon seigneur ?"
|
||||
"<Marmonnement> « Mais nous devons emmener ces Wesfolks avec nous ? » Tsss... "
|
||||
"« Ce serait... fort irrégulier ». Attends un peu de la voir l'irrégularité..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:353
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3805,7 +3803,6 @@ msgstr ""
|
|||
"vous attendent dans l'est."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the "
|
||||
"women, children, and young men first. A new Kingdom must be born of vital "
|
||||
|
@ -3814,9 +3811,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ma lignée s'est éteinte avec mes fils, et je suis vieux. Que les navires "
|
||||
"emmènent les femmes, les enfants, et les jeunes hommes en premier. Un "
|
||||
"nouveau royaume a besoin de vie. Nous, les vieux, pouvons encore servir à "
|
||||
"chose. Nous allons faire payer chèrement les orcs qui viendront prendre ces "
|
||||
"lieux !"
|
||||
"nouveau royaume a besoin d'un sang neuf. Nous, les vieux, pouvons encore "
|
||||
"servir à quelque chose. Nous allons faire payer chèrement aux orcs qui "
|
||||
"viendront prendre ces lieux !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:220
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4957,11 +4954,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous trouvez dans le temple des trésors, pour une valeur de 50 pièces d'or."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"SW - The Oldwood Forest.\n"
|
||||
"Enter at Your Own Risk!"
|
||||
msgstr "SW - La forêt d'Oldwood. Entrez à vos risques et périls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sud-ouest - La forêt d'Oldwood.\n"
|
||||
"Entrez à vos risques et périls !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:403
|
||||
msgid "May I live forever in Undeath!"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue