updated Arabic translation
This commit is contained in:
parent
0302dd8601
commit
e52d69cf67
6 changed files with 3599 additions and 1009 deletions
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 11:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 16:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 12:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: amnay <amnay@operamail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 32,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-1
|
||||
|
@ -397,10 +397,8 @@ msgstr "خطأ"
|
|||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:709
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgid "Do you really want to save $type1 in $type2 folder?"
|
||||
msgstr "أتريد فعلاً المغادرة؟"
|
||||
msgstr "أتريد فعلاً حفظ $type1 في الملف $type2 ?؟"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:717
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:926
|
||||
|
@ -545,9 +543,9 @@ msgstr "لن تعمل في اللعبة بدون رعاية إضافية."
|
|||
|
||||
#: src/editor/palette/item_palette.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Right-click: "
|
||||
#| msgid " | Right-click to remove"
|
||||
msgid "Left-click: Place item $item | Right-click to remove"
|
||||
msgstr "الزر الأيمن: "
|
||||
msgstr " الزر الأيمن للحذف"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:247
|
||||
msgid "Go To"
|
||||
|
@ -616,13 +614,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Left-click: "
|
||||
#~ msgid "Left-click: Place item "
|
||||
#~ msgstr "الزر الأيسر: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||||
#~ msgstr "لم يتم العثور على دعم الحافظة، اتصل بالمسئول عن الرزم"
|
||||
#~ msgstr "الزر الأيسر: وضع أداة "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "player^None"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 16:11 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-25 09:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 11:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mejri Ziad <nouveau.dep@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -3547,16 +3547,12 @@ msgstr "نقل أي وحدة إلى المسار الشمالي."
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Defeat as many enemy leaders as possible before turns run out (easier "
|
||||
#| "next scenario)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defeat as many enemy leaders as possible, and then move any unit to the "
|
||||
"northern path (easier next scenario)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اهزم أكبر عدد ممكن من قادة الأعداء قبل نفاد الأدوار (السيناريو التالي "
|
||||
"الأسهل)."
|
||||
"اهزم أكبر عدد ممكن من قادة الأعداء قبل نفاد الأدوار ثم حرك وحدة إلى الطريق "
|
||||
"الشمالي (السيناريو التالي أسهل)."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:506
|
||||
|
@ -3564,6 +3560,8 @@ msgid ""
|
|||
"Move Owaec next to Yannic, and then protect Yannic until you move any unit "
|
||||
"to the northern path (bonus item next scenario)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حرك أويك بجوار ياننيك، ثم قم بحماية ياننيك حتى تحرك أي وحدة إلى المسار "
|
||||
"الشمالي (عنصر إضافي في السيناريو التالي)"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:520
|
||||
|
@ -3571,6 +3569,8 @@ msgid ""
|
|||
"Protect Yannic until you move any unit to the northern path (bonus item next "
|
||||
"scenario)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حماية يانيك حتى تقوم بنقل أي وحدة إلى المسار الشمالي (عنصر إضافي في "
|
||||
"السيناريو التالي)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:555
|
||||
|
@ -4189,7 +4189,7 @@ msgid ""
|
|||
"Get out of my way! There are ssskeletons in my ssswamp... we’re leaving and "
|
||||
"you sshould too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"!ابتعدوا عن طريقي هناك هياااكل عظمية في مسسستنقعي ... نحن مغااادرون وعليك أن "
|
||||
"ابتعدوا عن طريقي! هناك هياااكل عظمية في مسسستنقعي ... نحن مغااادرون وعليك أن "
|
||||
"تغادر أيضاً."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grug
|
||||
|
@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "جيد، لقد عبرنا بسلام!"
|
|||
#. "they" meaning the undead, not the player's troops
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:913
|
||||
msgid "Cursessss! They’ve caught usss!"
|
||||
msgstr "!اللعنة !لقد أمسسسكوا بنا!"
|
||||
msgstr "اللعنة!! لقد أمسسسكوا بنا!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:917
|
||||
|
@ -4573,7 +4573,7 @@ msgid ""
|
|||
"Never! Not since tha days o’ Ulrek and Delfador ha’ any o’ our clan helped "
|
||||
"one o’ ye gangly humans!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"!أبداً لم يحدث منذ أيام أولريك ودلفادور أن ساعد أحد من عشيرتنا أحدا من البشر "
|
||||
"أبداً! لم يحدث منذ أيام أولريك ودلفادور أن ساعد أحد من عشيرتنا أحدا من البشر "
|
||||
"الأغبياء!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aleii
|
||||
|
@ -6333,7 +6333,7 @@ msgstr "نعم، أطلق سراح بعض الغول."
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2101
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2184
|
||||
msgid "Aaahh!! The monsters have escaped!"
|
||||
msgstr "!! لقد هربت الوحوش!"
|
||||
msgstr "آاااه!! لقد هربت الوحوش!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2112
|
||||
|
@ -6542,6 +6542,8 @@ msgid ""
|
|||
"Gweddry may command the whole of our party, but do not forget that I too can "
|
||||
"recruit and recall! I will need soldiers to hold the line against these orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قد يكون جودري قائدًا لفريقنا بأكمله، لكن لا تنسَ أنني أيضًا قادر على التجنيد "
|
||||
"والاستدعاء! سأحتاج إلى جنود للدفاع عن الخط ضد هؤلاء الأورك."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#. Turn 21 (start of the fourth night) the second wave of orcs arrive and announce their plans.
|
||||
|
@ -7633,7 +7635,7 @@ msgid ""
|
|||
"(squinting) I can’t see anything in this searing sunlight. Fall back, wait "
|
||||
"for dusk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(أحول عيني) لا أستطيع رؤية أي شيء في ضوء الشمس الحارق هذا. تراجعوا ولننتظر "
|
||||
"(يحول عينيه) لا أستطيع رؤية أي شيء في ضوء الشمس الحارق هذا. تراجعوا ولننتظر "
|
||||
"الغسق!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Mortic
|
||||
|
@ -8228,7 +8230,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. speaking of Gaennell
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1101
|
||||
msgid "I’m free! Now I’ll have the pleasure of killing this dark adept myself."
|
||||
msgstr "!أنا حر الآن سأحظى بمتعة قتل هذا الماهر المظلم بنفسي."
|
||||
msgstr "أنا حر! الآن سأحظى بمتعة قتل هذا الماهر المظلم بنفسي."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||||
#. speaking to Syner about Gaennell
|
||||
|
@ -11415,7 +11417,7 @@ msgid ""
|
|||
"And arise, Gweddry, Earl of Estmark! The land for which you shed your blood "
|
||||
"shall be put under your hand to be made green again. May you ever prosper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"وقم يا جودري، إيرل إستمارك! فالأرض التي سفكتم دماءكم من أجلها سوف توضع تحت "
|
||||
"وقم يا جودري، إيرل إستمارك! فالأرض التي سفكتم دماءكم من أجلها سوف توضع تحت "
|
||||
"أيديكم لتعود خضراء مرة أخرى. أتمنى لكم النجاح إلى الأبد."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -13280,7 +13282,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well done! Who else but Dacyn the Magnificent could have defeated such a "
|
||||
"rival? You truly are the greatest of heroes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"!أحسنتم من غير داسين العظيم يمكنه أن يهزم مثل هذا الخصم؟ أنت حقاً أعظم "
|
||||
"أحسنتم! من غير داسين العظيم يمكنه أن يهزم مثل هذا الخصم؟ أنت حقاً أعظم "
|
||||
"الأبطال."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=spirit2
|
||||
|
@ -13973,12 +13975,6 @@ msgstr ""
|
|||
"وعاشت لتروي القصة. يتحمل الناجون عبئًا ثقيلًا من وقتهم في الأسر، لكنهم تعلموا "
|
||||
"أيضًا الكثير من نقاط القوة والضعف لدى آسريهم السابقين."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Owaec next to Yannic."
|
||||
#~ msgstr "حرك أوواك بجوار يانيك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep Yannic alive (bonus reward)."
|
||||
#~ msgstr "أبقِ يانيك على قيد الحياة (مكافأة إضافية)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b><span color='#00cc99'>Part II: The Wildlands</span></b>"
|
||||
#~ msgstr "<b><span color='#00cc99'>الجزء الثاني: الأراضي البرية</span></b>"
|
||||
|
||||
|
@ -13991,8 +13987,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "الباقون نائمين؟ إذا خصصنا بعض الوقت للاستيلاء على القرى وإعادة بناء "
|
||||
#~ "قواتنا، فقد نتمكن من استعادة هذا المكان."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capture villages and build up an army before attacking."
|
||||
#~ msgstr "الاستيلاء على القرى وبناء جيش قبل الهجوم."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "It may be wise to capture villages and build up an army before attacking."
|
||||
#~ msgstr "قد يكون من الحكمة أكثرالاستيلاء على القرى وبناء جيش قبل الهجوم."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We must finish here and hurry on from this dead place! If the Horse Clans "
|
||||
|
@ -14033,3 +14030,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "أنتم أيها الحمقى مرحب بكم في البقاء هنا لتطهير هذا المستنقع، ولكنني أنوي "
|
||||
#~ "مواصلة السفر بمفردي وهزيمة مال-رافانال. اذهبوا كما يحلو لكم بمفردكم. لدي "
|
||||
#~ "مهمة يجب أن أكملها."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Owaec next to Yannic."
|
||||
#~ msgstr "حرك أوواك بجوار يانيك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep Yannic alive (bonus reward)."
|
||||
#~ msgstr "أبقِ يانيك على قيد الحياة (مكافأة إضافية)."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 11:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 01:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 12:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mejri Ziad <nouveau.dep@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -9178,10 +9178,8 @@ msgid "Item Tool"
|
|||
msgstr "أداة العنصر"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Left mouse button sets a new item."
|
||||
msgid "Left mouse button sets a new item. Right click removes item."
|
||||
msgstr "زر الفأرة الأيسر يقوم بتعيين عنصر جديد."
|
||||
msgstr "زر الفأرة الأيسر يقوم بتعيين عنصر جديد. الزر الأيسر يمحو العنصر."
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9220,9 +9218,8 @@ msgid "Loyal"
|
|||
msgstr "مخلص"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Tool Information"
|
||||
msgstr "مُوَلِّد الخرائط"
|
||||
msgstr "إظهار معلومات الأداة"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221
|
||||
msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
|
||||
|
@ -9597,24 +9594,15 @@ msgstr "لم يحدد المفتاح الإجباري '$key|' في الفقرة
|
|||
msgid "In section ‘[$section|]’ the mandatory subtag ‘[$tag|]’ is missing."
|
||||
msgstr "لم يحدد المفتاح الإجباري '$key|' في الفقرة '[$section|]'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected Players"
|
||||
#~ msgstr "اللاعبون المتصلون"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The text contains invalid Pango markup: "
|
||||
#~ msgstr "يحتوي النص على علامة Pango غير صالحة: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text has a font size of 0."
|
||||
#~ msgstr "حجم الخط للنص هو 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||||
#~ msgstr "لم يتم العثور على دعم الحافظة، اتصل بمزود الخدمة الخاص بك"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rocky Sands"
|
||||
#~ msgstr "رمال صخرية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sands"
|
||||
#~ msgstr "رمال"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected Players"
|
||||
#~ msgstr "اللاعبون المتصلون"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reloading alters future combat outcomes"
|
||||
#~ msgstr "إعادة التحميل يغير نتائج القتال المستقبلية"
|
||||
|
||||
|
@ -9669,6 +9657,15 @@ msgstr "لم يحدد المفتاح الإجباري '$key|' في الفقرة
|
|||
#~ "استخدم المسارات المطلقة. تم إهمال المسارات النسبية لأنه يتم تفسيرها نسبة "
|
||||
#~ "إلى $HOME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The text contains invalid Pango markup: "
|
||||
#~ msgstr "يحتوي النص على علامة Pango غير صالحة: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text has a font size of 0."
|
||||
#~ msgstr "حجم الخط للنص هو 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||||
#~ msgstr "لم يتم العثور على دعم الحافظة، اتصل بمزود الخدمة الخاص بك"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running on $os"
|
||||
#~ msgstr "يعمل على $os"
|
||||
|
||||
|
|
1480
po/wesnoth-tsg/ar.po
1480
po/wesnoth-tsg/ar.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
117
po/wesnoth/ar.po
117
po/wesnoth/ar.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 11:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 12:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mejri Ziad <nouveau.dep@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -389,10 +389,8 @@ msgstr "الترجمة الباسكية"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about_i18n.cfg:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bulgarian Translation"
|
||||
msgid "Bengali Translation"
|
||||
msgstr "الترجمة البلغارية"
|
||||
msgstr "الترجمة البنغالية"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about_i18n.cfg:77
|
||||
|
@ -2671,84 +2669,6 @@ msgstr ""
|
|||
"centre_v=نا|لا|نا|راي|لي|ني|ري|راي|بري\n"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim,"
|
||||
#| "Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-"
|
||||
#| "Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,"
|
||||
#| "Abdul-Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,"
|
||||
#| "Abdul-Haqq,Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,"
|
||||
#| "Abdul-Khabir,Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,"
|
||||
#| "Abdul-Mubdiʾ,Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-"
|
||||
#| "Muʿid,Abdul-Muʿizz,Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,"
|
||||
#| "Abdul-Musawwir,Abdul-Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-"
|
||||
#| "Nur,Abdul-Qadir,Abdul-Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-"
|
||||
#| "Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-"
|
||||
#| "Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,"
|
||||
#| "Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,"
|
||||
#| "ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr,Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,"
|
||||
#| "Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,"
|
||||
#| "al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,"
|
||||
#| "al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,"
|
||||
#| "ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,"
|
||||
#| "Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,"
|
||||
#| "ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,"
|
||||
#| "ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,Bahaʿ,Bahiyy al-Din,"
|
||||
#| "Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,Bashshar,Basil,Basim,"
|
||||
#| "Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,Bushr,Butrus,Dabir,"
|
||||
#| "Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar,Diya,Diya al-"
|
||||
#| "Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,Faʿiz,Fakhir,"
|
||||
#| "Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,Fariq,"
|
||||
#| "Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,Fida,"
|
||||
#| "Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,Ghawth,"
|
||||
#| "Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,Hamal,"
|
||||
#| "Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,"
|
||||
#| "Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,"
|
||||
#| "Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam "
|
||||
#| "al-Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,"
|
||||
#| "Imran,Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz "
|
||||
#| "al-Din,Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,"
|
||||
#| "Jamal,Jamal al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,"
|
||||
#| "Jibril,Jubair,Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,"
|
||||
#| "Kamil,Karam,Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,"
|
||||
#| "Khalid,Khalil,Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,"
|
||||
#| "Khulus,Khuzaymah,Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,"
|
||||
#| "Lutfi,Maʿd,Madani,Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,"
|
||||
#| "Majd,Majdy,Majd al-Din,Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,"
|
||||
#| "Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,"
|
||||
#| "Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,"
|
||||
#| "Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,"
|
||||
#| "Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,"
|
||||
#| "Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,"
|
||||
#| "Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,Mundhir,Munib,Munif,Munir,"
|
||||
#| "Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,Murtada,Musa,Musʿab,"
|
||||
#| "Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,Mutawalli,Muʿtazz,"
|
||||
#| "Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,Nabighah,Nabih,"
|
||||
#| "Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,Najid,Najjar,"
|
||||
#| "Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,Nasim,Nasir,"
|
||||
#| "Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,Nazmi,Nibras,"
|
||||
#| "Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-Din,Nuri,"
|
||||
#| "Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,Qutaybah,"
|
||||
#| "Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,Raʿif,"
|
||||
#| "Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,"
|
||||
#| "Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,"
|
||||
#| "Ridwan,Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,"
|
||||
#| "Sabir,Sabri,Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,"
|
||||
#| "Safiy al-Din,Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif "
|
||||
#| "al-Din,Sajid,Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,"
|
||||
#| "Sami,Samih,Samir,Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,"
|
||||
#| "Shadin,Shafi,Shafiq,Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,"
|
||||
#| "Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,"
|
||||
#| "Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,"
|
||||
#| "Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,"
|
||||
#| "Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib,Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,"
|
||||
#| "Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,"
|
||||
#| "Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,"
|
||||
#| "Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,"
|
||||
#| "Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,Walid,Walif,Waliy Allah,"
|
||||
#| "Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,"
|
||||
#| "Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,"
|
||||
#| "Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim,"
|
||||
"Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-"
|
||||
|
@ -2894,15 +2814,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Abiha,Afaf,A'isha,Ajda,Aliya,Amira,Ashraqat,Atikah,Azra,Boutheina,Bushra,"
|
||||
#| "Chaima,Cynthia,Dalal,Dalia,Eliana,Esma,Farida,Fatima,Feyrouz,Habiba,Hafsa,"
|
||||
#| "Hajra,Halima,Hamida,Hanifa,Havva,Hayat,Hessa,Ibtisam,Ibtissam,Inaam,"
|
||||
#| "Jamila,Jawahir,Jena,Jumana,Kareena,Karima,Katya,Khadija,Khairunnisa,"
|
||||
#| "Khawla,Khawlah,Lama,Lamia,Latifa,Layal,Layan,Leila,Lina,Lulwa,Madiha,Maha,"
|
||||
#| "Mahmuna,Mai,Malika,Marwa,Maryam,Maya,Maysoon,Melissa,Nadia,Nafisa,Nahla,"
|
||||
#| "Naila,Najat,Nasim,Nasrin,Nejla,Nezha,Niusha,Qistina,Rahima,Rana,Rashida,"
|
||||
#| "Reem,Ruqayya,Saadia,Sabiha,Safiya,Sahar,Saida,Sajida,Sakhra,Salma,Samira,"
|
||||
#| "Sarah,Shahd,Shatha,Sherine,Shumaila,Sumaya,Taslima,Umm,Yara,Yasmin,Zahra,"
|
||||
#| "Zakiya,Zaynab"
|
||||
#| "Chaima,Dalia,Esma,Farida,Fatima,Feyrouz,Habiba,Hafsa,Hajra,Halima,Hamida,"
|
||||
#| "Hanifa,Havva,Hayat,Hessa,Ibtisam,Ibtissam,Inaam,Jamila,Jawahir,Jena,"
|
||||
#| "Jumana,Kareena,Karima,Katya,Khadija,Khairunnisa,Khawla,Khawlah,Lama,"
|
||||
#| "Latifa,Layal,Layan,Leila,Lina,Lulwa,Madiha,Maha,Mahmuna,Mai,Malika,Marwa,"
|
||||
#| "Maryam,Maya,Maysoon,Nadia,Nafisa,Nahla,Naila,Najat,Nasim,Nasrin,Nejla,"
|
||||
#| "Nezha,Niusha,Rahima,Rana,Rashida,Reem,Ruqayya,Saadia,Sabiha,Safiya,Sahar,"
|
||||
#| "Saida,Sajida,Sakhra,Salma,Samira,Sarah,Shahd,Shatha,Shumaila,Sumaya,"
|
||||
#| "Taslima,Umm,Yara,Yasmin,Zahra,Zakiya,Zaynab"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Abiha,Afaf,A’isha,Ajda,Aliya,Amira,Ashraqat,Atikah,Azra,Boutheina,Bushra,"
|
||||
"Chaima,Dalia,Esma,Farida,Fatima,Feyrouz,Habiba,Hafsa,Hajra,Halima,Hamida,"
|
||||
|
@ -3011,18 +2930,6 @@ msgstr ""
|
|||
"مال|كيب\n"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,"
|
||||
#| "Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,"
|
||||
#| "Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,"
|
||||
#| "Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,"
|
||||
#| "Laizix,Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,"
|
||||
#| "Presch,Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,"
|
||||
#| "Skeely,Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,"
|
||||
#| "Sterizz,Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,"
|
||||
#| "Vriss,Waks,Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,"
|
||||
#| "Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,"
|
||||
"Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,"
|
||||
|
@ -7954,10 +7861,8 @@ msgstr ""
|
|||
"الكل."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Side '$side' is already fully AI controlled."
|
||||
msgid "Side ‘$side’ is not a human or AI player."
|
||||
msgstr "الجانب '$side' يتم التحكم فيه بالكامل بواسطة الذكاء الاصطناعي."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue