updated catalan translation

This commit is contained in:
Jordà Polo 2005-09-04 16:03:57 +00:00
parent 17eeb851dd
commit e33bf6c978

View file

@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr ""
"Els bandits són grups d'homes amb un passat dubtós.Són el braç armat de tot "
"tipus de grups criminals organitzats, i tot i la manca d'intel·ligència i "
"delicadesa, compleixen a la perfecció la seva missió. De la mateixa manera "
"que els proscrits, no se senten cómodes lluitant en plena llum del dia, i "
"que els proscrits, no se senten còmodes lluitant en plena llum del dia, i "
"prefereixen actuar de nit."
#: data/units/Bandit.cfg:34 data/units/Drake_Enforcer.cfg:43
@ -5874,6 +5874,7 @@ msgstr ""
"sovint deshonorable d'usar, és una arma certament útil, i aquells que viuen "
"prou per arribar a ser veterans normalment és gràcies a que es preocupen més "
"per la utilitat i la supervivència.\n"
"\n"
"Notes especials\n"
"La seva habilitat a l'hora d'esquivar fa que aquests esgrimidors puguin "
"passar entre els oponents, ignorant les zones de control."
@ -6141,7 +6142,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquells que una vegada foren els més grans, encara conserven bona part dels "
"seus poders. Tot i que han disminuït sensiblement amb el pas dels anys, "
"continuen usantpotents llampecs al camp de batalla. La vellesa no és prou "
"continuen usant potents llampecs al camp de batalla. La vellesa no és prou "
"motiu com per deixar de témer-los."
#: data/units/Elder_Mage.cfg:40
@ -6643,7 +6644,7 @@ msgstr ""
"Notes especials\n"
"L'atac enredador d'una xaman alenteix els enemics i redueix en un el nombre "
"de cops que poden fer en combat. Les xamans també poden proporcionar cures "
"bàsiques, tot i que només endarrerir els efectes del verí."
"bàsiques, tot i que només endarrereixen els efectes del verí."
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
@ -9810,7 +9811,7 @@ msgid ""
"kill, increasing the army of undead."
msgstr ""
"Aquests cadàvers, animats per màgies obscures, són febles en el cos a cos, "
"però ull, doncs són capaços de maleir aquells qui maten, fent que torni a "
"però ull, doncs són capaços de maleir aquells qui maten, fent que tornin a "
"viure de nou com a cadàvers per tal de servir l'exèrcit de no morts."
#: data/units/Walking_Corpse.cfg:45
@ -11469,7 +11470,7 @@ msgstr "Trieu l'arma:"
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"No heu començat a moure les unitats. Segur de que voleu finalitzar el vostre "
"No heu començat a moure les unitats. Segur que voleu finalitzar el vostre "
"torn?"
#: src/playturn.cpp:1319 src/playturn.cpp:1324
@ -11537,7 +11538,7 @@ msgstr "Recluta"
#: src/playturn.cpp:1897 src/playturn.cpp:2093
msgid "Select unit:"
msgstr "Seleccioneu unitat:"
msgstr "Seleccioneu una unitat:"
#: src/playturn.cpp:1931
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"