updated Greek translation
regarding the changelog: please keep in mind that only 80 chars per line should be used
This commit is contained in:
parent
a87b19c15b
commit
e325e04efc
4 changed files with 36 additions and 35 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
Version 1.3.4+svn:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Danish, French, German, Indonesian, Lithuanian,
|
||||
Swedish
|
||||
* updated translations: Danish, French, German, Greek, Indonesian,
|
||||
Lithuanian, Swedish
|
||||
* multiplayer:
|
||||
* revised maps: Cynsaun Battlefield, Hamlets, Sablestone Delta, Silverhead
|
||||
Crossing, Sulla's Ruins
|
||||
|
|
|
@ -5,15 +5,15 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
Version 1.3.4+svn:
|
||||
* Campaigns
|
||||
|
||||
* Campaigns
|
||||
|
||||
* Language and translations
|
||||
* Updated translations: French
|
||||
* Updated translations: Danish, French, German, Greek, Indonesian,
|
||||
Lithuanian, Swedish.
|
||||
|
||||
* Map editor
|
||||
|
||||
* Multiplayer
|
||||
* Revised maps: Cynsaun Battlefield, Hamlets, Sablestone Delta, Silverhead Crossing, Sulla's Ruins
|
||||
* Revised maps: Cynsaun Battlefield, Hamlets, Sablestone Delta,
|
||||
Silverhead Crossing, Sulla's Ruins.
|
||||
|
||||
* User interface
|
||||
* Bug in delete_autosave preference fixed (thank you to jimm
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-29 12:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 02:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <konsnos@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -19,58 +19,55 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/core/editor-groups.cfg:11
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "όλα"
|
||||
|
||||
#: data/core/editor-groups.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "water"
|
||||
msgstr "Επικόλληση"
|
||||
msgstr "νερό"
|
||||
|
||||
#: data/core/editor-groups.cfg:29
|
||||
msgid "flat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "πλατύ"
|
||||
|
||||
#: data/core/editor-groups.cfg:35
|
||||
msgid "desert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "έρημος"
|
||||
|
||||
#: data/core/editor-groups.cfg:41
|
||||
msgid "forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "δάσος"
|
||||
|
||||
#: data/core/editor-groups.cfg:47
|
||||
msgid "frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "παγωμένο"
|
||||
|
||||
#: data/core/editor-groups.cfg:53
|
||||
msgid "rough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "τραχύ"
|
||||
|
||||
#: data/core/editor-groups.cfg:59
|
||||
msgid "cave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "σπηλιά"
|
||||
|
||||
#: data/core/editor-groups.cfg:65
|
||||
msgid "village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "χωριό"
|
||||
|
||||
#: data/core/editor-groups.cfg:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "castle"
|
||||
msgstr "Επικόλληση"
|
||||
msgstr "κάστρο"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Γέμισμα"
|
||||
msgstr "Αρχείο"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:230
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
|
@ -118,11 +115,11 @@ msgstr "Αναποδογύρισμα χάρτη"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανανέωση αλλαγών"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθυστέρηση αναβάθμησης αλλαγών"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:460
|
||||
msgid "Language"
|
||||
|
@ -146,7 +143,7 @@ msgstr "Ο χάρτης υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατ
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:533
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τίποτα"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
|
||||
msgid "Player"
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-16 21:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 22:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 02:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <konsnos@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -284,7 +284,6 @@ msgid "The DUMMY gets a turn?"
|
|||
msgstr "Αυτή το ΣΚΙΑΧΤΡΟ έχει και γύρο;"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes: it's a magical quintain.\n"
|
||||
"See the 3-5 in its description? The first number tells you that it does "
|
||||
|
@ -294,9 +293,10 @@ msgid ""
|
|||
"points. Brace yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ναι: είναι μαγικό ανδρόκειλο.\n"
|
||||
"Τώρα, αυτό το ανδρόκειλο έχει πέντε προσπάθειες να σε χτυπήσει, και άμα τα "
|
||||
"καταφέρει κάθε φορά, θα πέσεις από $student_hp σε $future_hp βαθμούς υγείας. "
|
||||
"Ετοιμάσου!"
|
||||
"Βλέπεις το 3-5 στην περιγραφή; Ο πρώτος αριθμός λέει, πως κάνει 3 βαθμούς "
|
||||
"ζημιάς όταν χτυπά. Ο δεύτερος πως έχει 5 ευκαιρίες να σε χτυπήσει ανά γύρο.\n"
|
||||
"Εάν χτυπήσει κάθε φορά, θα πέσεις από $student_hp στους $future_hp βαθμούς "
|
||||
"υγείας. Ετοιμάσου!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:474
|
||||
msgid "Click on the End Turn button on the bottom right"
|
||||
|
@ -733,9 +733,8 @@ msgid "Ouch! I could use some healing in a village."
|
|||
msgstr "Άουτς! Θα μου ήταν χρήσιμη μια θεραπεία στο χωριό."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have $side.gold gold: enough to recruit!"
|
||||
msgstr "Έχω $gold χρυσό: αρκετό για στρατολόγηση!"
|
||||
msgstr "Έχω $side.gold χρυσό: αρκετό για στρατολόγηση!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:233
|
||||
msgid "Yes, keep recruiting more units: I think you might need them!"
|
||||
|
@ -1514,6 +1513,11 @@ msgid ""
|
|||
"beginner's campaign. Konrad, Li'sar and Delfador are characters from Heir To "
|
||||
"The Throne."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Νίκησες τους Ορκ. Τώρα, ίσως θες να αντιμετωπίσεις μία από τις εκστρατείες "
|
||||
"στο αρχάριο επίπεδο, όπως Η Φρουρά του Νότου, Τα Δύο Αδέρφια, ή το Ο "
|
||||
"Κληρονόμος του Θρόνου. Η Φρουρά του Νότου είναι ειδικά σχεδιασμένη για "
|
||||
"αρχάριους.Ο Κώνραντ, η Λί'ζαρ και ο Ντεφάλντορ είναι χαρακτήρες από το Ο "
|
||||
"Κληρονόμος του Θρόνου."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue