updated Ukrainian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2019-04-23 21:27:02 +02:00
parent 3ae42c2ca7
commit dfa730575c

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-18 00:31+0300\n"
"Last-Translator: AncientGeneral <greatgeneral12 {AT} gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
@ -7579,6 +7579,8 @@ msgid "Defense: "
msgstr "Захист: "
#: src/reports.cpp:565
#, fuzzy
#| msgid "vision: "
msgid "vision: "
msgstr "бачення: "
@ -8168,7 +8170,7 @@ msgstr "порядна"
#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:911
msgid "female^neutral"
msgstr "найтральна"
msgstr "нейтральна"
#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913
msgid "female^liminal"
@ -8321,7 +8323,9 @@ msgstr "Параметри планувальника"
#~ msgid "<i>― Sir Gerrick of Westin, 607YW</i>"
#~ msgstr "<i>― Сер Геррік Вестінський, 607 рік Е.В.</i>"
#~ msgid "an advancement choice"
#, fuzzy
#~| msgid "an advancement choice"
#~ msgid "waiting for^an advancement choice"
#~ msgstr "вибір підвищення"
#~ msgid "scenario_abbreviation^S"
@ -8339,12 +8343,32 @@ msgstr "Параметри планувальника"
#~ msgid "time limit^none"
#~ msgstr "немає"
#, fuzzy
#~| msgid "The nickname $nick is banned on this servers forums."
#~ msgid ""
#~ "The nickname $nick is banned on this servers forums for $duration|."
#~ msgstr "Нік '$nick' заблокований на форумі цього серверу."
#~ msgid "The nickname $nick is banned on this servers forums."
#~ msgstr "Нік '$nick' заблокований на форумі цього серверу."
#, fuzzy
#~| msgid "Your IP address is banned on this servers forums."
#~ msgid "Your IP address is banned on this servers forums for $duration|."
#~ msgstr "Ваша IP адреса заблокована на форумі цього серверу."
#~ msgid "Your IP address is banned on this servers forums."
#~ msgstr "Ваша IP адреса заблокована на форумі цього серверу."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The email address for the nickname $nick is banned on this servers "
#~| "forums."
#~ msgid ""
#~ "The email address for the nickname $nick is banned on this servers "
#~ "forums for $duration|."
#~ msgstr "E-mail адреса для ніку '$nick' заблокована на форумі цього серверу."
#~ msgid ""
#~ "The email address for the nickname $nick is banned on this servers "
#~ "forums."
@ -8362,6 +8386,11 @@ msgstr "Параметри планувальника"
#~ msgid "Alignment:"
#~ msgstr "Тип:"
#, fuzzy
#~| msgid "No unit recalled"
#~ msgid "No unit recruited"
#~ msgstr "Немає бійців для заклику"
#~ msgid "No unit recalled"
#~ msgstr "Немає бійців для заклику"
@ -8374,12 +8403,26 @@ msgstr "Параметри планувальника"
#~ msgid "Side '$side' controller is now controlled by: human."
#~ msgstr "Сторона '$side' тепер контролюється: людиною."
#~ msgid "Side:"
#~ msgstr "Сторона:"
#~ msgid "Advancements:"
#~ msgstr "Підвищення:"
#, fuzzy
#~| msgid "Warning: "
#~ msgid "jamming:"
#~ msgstr "Попередження: "
#~ msgid "weapon^None"
#~ msgstr "Немає"
#~ msgid "Time of day schedule:"
#~ msgstr "Розклад часу доби:"
#~ msgid "Time of day:"
#~ msgstr "Час доби:"
#~ msgid "Battery"
#~ msgstr "Акумулятор"
@ -9110,11 +9153,6 @@ msgstr "Параметри планувальника"
#~ msgstr[1] "ходи"
#~ msgstr[2] "ходи"
#, fuzzy
#~| msgid "Warning: "
#~ msgid "jamming"
#~ msgstr "Попередження: "
#~ msgid "XP to advance"
#~ msgstr "ДВ для поліпшення"