updated Slovak translation
This commit is contained in:
parent
509937305b
commit
df2e16c053
7 changed files with 381 additions and 714 deletions
|
@ -8,7 +8,8 @@ Version 1.13.7+dev:
|
|||
was accepted - for example in the filter() function. They will be treated as
|
||||
a map in such cases.
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Simplified), Lithuanian, Spanish
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Simplified), Lithuanian,
|
||||
Slovak, Spanish
|
||||
* Lua Engine:
|
||||
* Add wesnoth.log_replay which exposes a little-used functionality of injecting arbitrary
|
||||
logging data into a saved game.
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,8 @@ changelog: https://github.com/wesnoth/wesnoth/blob/master/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.13.7+dev:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Simplified), Lithuanian, Spanish.
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Simplified), Lithuanian,
|
||||
Slovak, Spanish.
|
||||
* User Interface:
|
||||
* Double-clicking an add-on now installs, updates, uninstalls or publishes it depending
|
||||
on the situation.
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 08:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-09 19:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Hoferek <shoferek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -40,8 +41,6 @@ msgstr "(Vhodné pre začiatočníkov, 7 máp)"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Beginner)"
|
||||
msgid "Beginner"
|
||||
msgstr "(Ľahká)"
|
||||
|
||||
|
@ -57,15 +56,11 @@ msgstr "Šľachtic"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Normal)"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Normálna)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Náročná)"
|
||||
|
||||
|
@ -190,7 +185,7 @@ msgstr "Lomarfel"
|
|||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:64
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:58
|
||||
msgid "Orcs"
|
||||
msgstr "orkovia"
|
||||
msgstr "Orkovia"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urugha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:93
|
||||
|
@ -215,16 +210,10 @@ msgstr "Zomrie Erlornas"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hint:\n"
|
||||
#| "Elves can move quickly and safely among the trees. Pick off the enemy "
|
||||
#| "grunts with your archers from the safety of the forest."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elves can move quickly and safely among the trees. Pick off the enemy grunts "
|
||||
"with your archers from the safety of the forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomôcka:\n"
|
||||
"Elfovia sa môžu medzi stromami pohybovať rýchlo a bezpečne. Odstreľuj "
|
||||
"nepriateľov svojimi lukostrelcami z bezpečia lesa."
|
||||
|
||||
|
@ -409,21 +398,13 @@ msgstr "Porazíš Garlšu"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hint:\n"
|
||||
#| "Assassins are hard to hit, and their poison is insidious. Stay close to "
|
||||
#| "the villages, where poisoning can be cured, and force your enemies to "
|
||||
#| "attack you from the river."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assassins are hard to hit, and their poison is insidious. Stay close to the "
|
||||
"villages, where poisoning can be cured, and force your enemies to attack you "
|
||||
"from the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomôcka:\n"
|
||||
"Zabijaci sú ťažko zasiahnuteľní a ich jed je zákerný. Zostaň blízko pri "
|
||||
"dedinách, kde môže byť otrávenie vyliečené a donúť svojich nepriateľov k "
|
||||
"útoku z rieky."
|
||||
"Zabijakov je náročné zasiahnuť a ich jed je zákerný. Zostaň pri dedinách, "
|
||||
"ktoré vyliečia pôsobenie jedu. Donúť svojich nepriateľov k útoku z rieky."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:128
|
||||
|
@ -569,16 +550,10 @@ msgstr "Porazíš Gnargu"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hint:\n"
|
||||
#| "There are no villages in this scenario — you must use healers instead. "
|
||||
#| "Use hit-and-run tactics to weaken enemy units who cannot heal themselves."
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no villages in this scenario — you must use healers instead. Use "
|
||||
"hit-and-run tactics to weaken enemy units who cannot heal themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomôcka:\n"
|
||||
"V tomto príbehu nie sú žiadne dediny - musíš namiesto nich použiť "
|
||||
"liečiteľov. Použi taktiku \"zaútoč a uteč\" k oslabeniu nepriateľských "
|
||||
"jednotiek, ktoré sa nemôžu liečiť."
|
||||
|
@ -820,18 +795,12 @@ msgstr "Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hint:\n"
|
||||
#| "Trolls are poor fighters when not on rugged terrain and fare even worse "
|
||||
#| "during the daytime. Lure them out of the hills and attack in the sunlight."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trolls are poor fighters when not on rugged terrain and fare even worse "
|
||||
"during the daytime. Lure them out of the hills and attack in the sunlight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rada:\n"
|
||||
"Trolovia sú slabí, keď bojujú na rovine a ešte slabší sú počas dňa. Dostaň "
|
||||
"ich z hôr a zaútoč na nich počas dňa."
|
||||
"ich z hôr a zaútoč na nich cez deň."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:184
|
||||
|
@ -1069,7 +1038,7 @@ msgstr "Krugnar"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:89
|
||||
msgid "Mages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mágovia"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:107
|
||||
|
@ -1084,19 +1053,12 @@ msgstr "Zomrie Linejra"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hint:\n"
|
||||
#| "Use Elven Scouts and Linaera’s power of teleportation to mount hit-and-"
|
||||
#| "run attacks."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Elven Scouts and Linaera’s power of teleportation to mount hit-and-run "
|
||||
"attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomôcka:\n"
|
||||
"Tento nepriateľ je príliš silný, aby si ho porazil sám. Použi jazdecké "
|
||||
"oddiely a Linejrinu schopnosť teleportácie k útokom jazdcov \"zaútoč a uteč"
|
||||
"\"."
|
||||
"Použi jazdecké oddiely a Linejrinu schopnosť teleportácie k rýchlym útokom. "
|
||||
"Neboj sa rýchlo stiahnuť, ak ti to prinesie výhodu."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:141
|
||||
|
@ -1292,7 +1254,7 @@ msgstr "Okľuka cez močiar"
|
|||
#. [side]: type=Lich, id=Keremal
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:45
|
||||
msgid "Undead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemŕtvi"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Keremal
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:50
|
||||
|
@ -1306,16 +1268,10 @@ msgstr "Porazíš Keremala"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hint:\n"
|
||||
#| "Undead are resistant to physical attack. Use mages to attack the undead, "
|
||||
#| "and elves to protect and support the mages."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Undead are resistant to physical attack. Use mages to attack the undead, and "
|
||||
"elves to protect and support the mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomôcka:\n"
|
||||
"Nemŕtvi sú odolní voči fyzickým útokom. Použi mágov k útoku na nemŕtvych a "
|
||||
"elfov k ochrane a podpore mágov. "
|
||||
|
||||
|
@ -1370,38 +1326,32 @@ msgstr "Porazíš Rualšu"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hint:\n"
|
||||
#| "Your enemy is well-defended against attacks from the south. Use rangers "
|
||||
#| "to sneak through the forest and mount a surprise attack from the north."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your enemy is well-defended against attacks from the south. Use rangers to "
|
||||
"sneak through the forest and mount a surprise attack from the north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomôcka:\n"
|
||||
"Tvoj nepriateľ je dobre chránený proti útokom z juhu. Použi hraničiarov, aby "
|
||||
"si prekĺzol cez les a podnikol prekvapivý útok zo severu."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Celodith
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:139
|
||||
msgid "Celodith"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celodith"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Earanduil
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:159
|
||||
msgid "Earanduil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Earanduil"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elvyniel
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:179
|
||||
msgid "Elvyniel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elvyniel"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Delorfilith
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:199
|
||||
msgid "Delorfilith"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delorfilith"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:212
|
||||
|
@ -1500,10 +1450,6 @@ msgstr "Erlornas, zlyhal som..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/deaths.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "All is lost! Without Linaera’s help, I cannot hope to defeat these "
|
||||
#| "horrifying apparitions!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All is lost! Without Linaera’s help, I cannot hope to defeat these "
|
||||
"abominations!"
|
||||
|
@ -1513,7 +1459,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/macros.cfg:4
|
||||
msgid "Hint:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wizards"
|
||||
#~ msgstr "Kúzelníci"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 08:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-26 20:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 22:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Hoferek <shoferek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#. [scenario]: id=11_Descent_into_Darkness
|
||||
|
@ -32,17 +32,13 @@ msgstr "Akolyta"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Normal)"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Normálna)"
|
||||
msgstr "Normálna"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Výzva)"
|
||||
msgstr "Výzva"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
|
||||
|
@ -51,10 +47,8 @@ msgstr "Vyvolávač"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Difficult)"
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr "(Ťažká)"
|
||||
msgstr "Náročná"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||||
|
@ -548,7 +542,7 @@ msgstr "Malin Keshar"
|
|||
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:64
|
||||
msgid "Goblins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Goblini"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:69
|
||||
|
@ -976,7 +970,7 @@ msgstr "Ten ľad nevyzerá byť veľmi hrubý..."
|
|||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:199
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:249
|
||||
|
@ -1178,10 +1172,8 @@ msgstr "Stráž riečna pevnosť"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kill the orc leaders"
|
||||
msgid "Kill the orc leader"
|
||||
msgstr "Zabi veliteľov orkov"
|
||||
msgstr "Zabi veliteľa orkov"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:179
|
||||
|
@ -1195,17 +1187,11 @@ msgstr "Zabiješ kohokoľvek v Parthyne okrem Drogana"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I bring word of a great victory against the orcs, Drogan."
|
||||
msgid "I bring word of a great victory against the orcs, Drogan!"
|
||||
msgstr "Prinášam správy o veľkom víťazstve proti orkom, Drogan."
|
||||
msgstr "Prinášam správy o veľkom víťazstve proti orkom, Drogan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I had hoped you would never return, Malin. You have been banished, and "
|
||||
#| "now return. You give me no choice but to order my soldiers to attack you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I had hoped never to see you again, Malin. You have been banished, and now "
|
||||
"return. You give me no choice but to order my soldiers to attack you."
|
||||
|
@ -1229,10 +1215,6 @@ msgstr "Buď ticho."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I have eliminated two orc chieftains. I doubt that we will see any orc "
|
||||
#| "raids this summer. The beasts will be too busy trying to regroup."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have eliminated two orc chieftains! I doubt that we will see any orc raids "
|
||||
"this summer. The beasts will be too busy trying to regroup."
|
||||
|
@ -1246,6 +1228,8 @@ msgid ""
|
|||
"I had not thought to see you again, Malin. But what is this foul creature "
|
||||
"that stands by your side?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevedel som, že ťa znovu uvidím, Malin. Čo je zač tá hrozná príšera po "
|
||||
"tvojom boku?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:266
|
||||
|
@ -1253,35 +1237,29 @@ msgid ""
|
|||
"A spirit I raised with the arts taught to me by Darken Volk. With his help, "
|
||||
"I have slain two orcish chieftains!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duša, ktorá mi slúži. Toto umenie ma naučil Darken Volk. S jeho pomocou som "
|
||||
"zabil dvoch veliteľov orkov!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have "
|
||||
#| "rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the "
|
||||
#| "mages had taught you more sense."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You allowed yourself to be corrupted by the foul taint of the necromancer? "
|
||||
"Better to face the orcish menace than even dabble in dark magic! People "
|
||||
"would have rebuilt the town, just as they always have in the past. Your "
|
||||
"father would be ashamed to see the end to which you’ve come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Áno, stále lepšie ako sa zaoberať temnou mágiou. Ľudia môžu opraviť mesto "
|
||||
"tak ako vždy v minulosti. Myslel som, že ti dali mágovia zdravý rozum."
|
||||
"Takže ty si sa nechal zmiasť nekromanciou? prišiel si o rozum! Stále je "
|
||||
"lepšie vzdorovať orkom ako sa zaoberať temnou mágiou. Ľudia môžu opraviť "
|
||||
"mesto tak ako vždy v minulosti. Myslel som, že ti dali mágovia zdravý rozum."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I have eliminated two orc chieftains. I doubt that we will see any orc "
|
||||
#| "raids this summer. The beasts will be too busy trying to regroup."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I doubt that we will see any orc raids this summer. The beasts will be too "
|
||||
"busy trying to regroup! Is this how you repay me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vymazal som z povrchu zemského dvoch orkov veliteľov. Neuvidíme žiadne "
|
||||
"nájazdy toto leto. Tie zvieratá sa budú musieť pripravovať veľmi dlho."
|
||||
"Nemyslím si, že uvidíme nejakých orkov toto leto. Tie zvieratá budú príliš "
|
||||
"zamestnané snahou preskupiť sa! Takto sa mi odplatíš?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:283
|
||||
|
@ -1334,6 +1312,7 @@ msgid ""
|
|||
"Behold, Drogan! I have slain the last orc chieftain. Do you trust my word "
|
||||
"now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozri sa, Drogan! Zabil som posledného veliteľa orkov. Už veríš môjmu slovu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:342
|
||||
|
@ -1341,6 +1320,8 @@ msgid ""
|
|||
"You have saved us the trouble of killing those worthless orcs ourselves; for "
|
||||
"that I thank you. But you cannot return to Parthyn, Malin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vďaka tebe už nemusíme zabiť tých orkov sami, za čo ti ďakujem. Nemôžeš sa "
|
||||
"však vrátiť do Parthynu, Malin."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:347
|
||||
|
@ -1349,6 +1330,10 @@ msgid ""
|
|||
"the true threat. The orcs will not be gone forever, and without me, how will "
|
||||
"the town stand? You jeopardize its very safety. Attack him!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čože?! Ty mi naozaj neveríš? Možno ti zrak už neslúži a nepozná skutočné "
|
||||
"nebezpečenstvo. Orkovia tu nebudú po nejaký čas, ale vrátia sa. Ako sa bude "
|
||||
"mesto brániť bez mojej pomoci? Ty vystavuješ všetkých nebezpečenstvu. Na "
|
||||
"neho!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:373
|
||||
|
@ -1398,16 +1383,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the "
|
||||
#| "orcs. I must flee to the west to find Darken Volk!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even with my new power, I cannot fight the entire town. I must flee to the "
|
||||
"west to find Darken Volk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aj napriek mojej novej sile, nemôžem bojovať proti celému mestu a zároveň "
|
||||
"proti orkom. Musím odtiaľto zmiznúť a znovu nájsť Darken Volka!"
|
||||
"Aj napriek mojej novej sile, nemôžem bojovať proti celému mestu. Musím "
|
||||
"odtiaľto zmiznúť a znovu nájsť Darken Volka!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:457
|
||||
|
@ -1426,17 +1407,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are "
|
||||
#| "done I shall come after you. You are my brother no longer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"While our forces must stay here and make sure the orcs are routed, when we "
|
||||
"are done I shall come after you. You are my brother no longer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musíme poraziť orkov a to je tvoje jediné šťastie. Hneď potom pôjdem po "
|
||||
"tvojich stopách. už nie si mojim bratom, a až ťa zabijem, tak tvoje telo "
|
||||
"rada hodím tvojim milučkým orkom!"
|
||||
"tvojich stopách. Už nie si mojim bratom."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:512
|
||||
|
@ -1568,10 +1544,8 @@ msgstr "Mešťan"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Malin and Darken Volk enter the Mage Lord’s manor"
|
||||
msgid "Move Malin and Darken Volk into the Mage Lord’s manor"
|
||||
msgstr "Malin a Darken Volk vstúpili do vily hlavného mága"
|
||||
msgstr "Presuň Malina a Darken Volka do vily hlavného mága"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:310
|
||||
|
@ -1691,9 +1665,6 @@ msgstr "Dostaň sa cez severozápadnú chodbu vedúcu do veľkej haly"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I think I have found the passage to the great hall. Follow me quickly!"
|
||||
msgid "I think I found the passage to the great hall. Follow me quickly!"
|
||||
msgstr "Myslím, že som našiel cestu do veľkej haly. Za mnou, rýchlo!"
|
||||
|
||||
|
@ -2010,10 +1981,8 @@ msgstr "Preklínam ťa! Buď prekliaty! Malin zatratený!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Now I’ve just got to get that book out of the battleground!"
|
||||
msgid "Now I’ve just got to get that book off the battlefield!"
|
||||
msgstr "A teraz rýchlo s knihou preč z bojiska!"
|
||||
msgstr "A teraz s knihou rýchlo preč z bojiska!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:654
|
||||
|
@ -2029,15 +1998,11 @@ msgstr "Zdvihni knihu svojou jednotkou. Netopiere a duchovia ju niesť nemôžu.
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I have the book."
|
||||
msgid "I have the book!"
|
||||
msgstr "Mám tú knihu"
|
||||
msgstr "Mám tú knihu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I am sorry master, that is too heavy for me."
|
||||
msgid "I am sorry, master, but that is too heavy for me."
|
||||
msgstr "Prepáčte pane, ale je na mňa príliš ťažká."
|
||||
|
||||
|
@ -2266,15 +2231,11 @@ msgstr "Vyčisti svoj nový domov od trolov"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dumdumbadoom
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the "
|
||||
#| "existence of such foul creatures."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the existence "
|
||||
"of such foul creatures!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kto ma to vyrušil zo spánku? Nemŕtvy? Nestrpím existenciu takých odporných "
|
||||
"Kto ma to vyrušil zo spánku? Nemŕtvi? Nestrpím existenciu takých odporných "
|
||||
"tvorov."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 08:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 21:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 22:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Hoferek <shoferek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -30,17 +30,13 @@ msgstr "Vojak"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Normal)"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normálna"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "pokročilá"
|
||||
msgstr "Výzva"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:19
|
||||
|
@ -49,8 +45,6 @@ msgstr "Bojovník"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Difficult)"
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr "Náročná"
|
||||
|
||||
|
@ -61,17 +55,6 @@ msgstr "Šľachtic"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The land of Wesnoth’s banner bold\n"
|
||||
#| "Comes not from its own land;\n"
|
||||
#| "It comes from Dwarfdom, grim and old\n"
|
||||
#| "Made by a runesmith’s hand.\n"
|
||||
#| "So now I tell from whence it came —\n"
|
||||
#| "The Fire-sceptre great —\n"
|
||||
#| "And of the makers of the same,\n"
|
||||
#| "Their tale I now relate...\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>The land of Wesnoth’s banner bold\n"
|
||||
"Comes not from its own land;\n"
|
||||
|
@ -89,8 +72,8 @@ msgstr ""
|
|||
"V rukách učencov starých umení.\n"
|
||||
"Teraz vám rozpoviem odkiaľ pochádzalo -\n"
|
||||
"Ohnivé žezlo veľkých kráľov-\n"
|
||||
"O tvorcoch ktoré žezlo malo;\n"
|
||||
"Príbeh o tom čo sa s nimi stalo...\n"
|
||||
"O tvorcoch, ktoré žezlo malo;\n"
|
||||
"Príbeh o tom, čo sa s nimi stalo...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
|
@ -408,10 +391,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this "
|
||||
#| "for you?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uh, no, wait! Let’s talk business — how much will you pay us to do this for "
|
||||
"you?"
|
||||
|
@ -2689,12 +2668,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the "
|
||||
#| "Sceptre to them even if you did. It’s not yours to give, its mine, and "
|
||||
#| "Rugnur’s, and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you "
|
||||
#| "have! And yet, you still get the profits from selling it to Haldric."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the Sceptre "
|
||||
"to them even if you did. It’s not yours to give, it’s mine, and Rugnur’s, "
|
||||
|
@ -2840,11 +2813,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I’m not going to do that, its suicide! And in any case, I’ve been with "
|
||||
#| "you for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d "
|
||||
#| "prefer to fight with you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’m not going to do that, it’s suicide! And in any case, I’ve been with you "
|
||||
"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to "
|
||||
|
@ -2878,17 +2846,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Alanin, ride as fast as you can south. Tell Haldric we are heading "
|
||||
#| "northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
|
||||
#| "sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading "
|
||||
"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
|
||||
"sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alanin, práskni do koní a choď na juh. Povedz Haldrikovi že mierime na "
|
||||
"Alanin, práskni do koní a choď na juh. Povedz Haldrikovi, že mierime na "
|
||||
"severovýchod, do starých východných baní, a ak chce svoje žezlo, tak aby "
|
||||
"poslal vojsko tak rýchlo ako to len pôjde!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,16 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 08:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-14 23:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Hoferek <shoferek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:12
|
||||
|
@ -26,8 +25,6 @@ msgstr "Podb"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Beginner)"
|
||||
msgid "Beginner"
|
||||
msgstr "(Začiatočník)"
|
||||
|
||||
|
@ -38,8 +35,6 @@ msgstr "Jazdec"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Pokročilý)"
|
||||
|
||||
|
@ -534,10 +529,8 @@ msgstr "Nil-Galion"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Muff Toras
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Catch the kidnappers"
|
||||
msgid "Kidnappers"
|
||||
msgstr "Poďme, chlapi, chyťme tých únoscov!"
|
||||
msgstr "Únoscovia"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Muff Toras
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:174
|
||||
|
@ -695,11 +688,6 @@ msgstr "Katklagad"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to "
|
||||
#| "the guards are $first_password_$first_password_number and "
|
||||
#| "$second_password_$second_password_number|."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
|
||||
"guards are $first_password_$first_password and $second_password_"
|
||||
|
@ -837,26 +825,6 @@ msgstr "Strážený hrad"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "19 IV, 363 YW\n"
|
||||
#| "Excerpt from the journal of Rotharik the Clanless\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The last of Mordak’s servants arrived this morning bearing the news of "
|
||||
#| "his death, as well as a bundle so well-bound it was barely recognizable "
|
||||
#| "as a man. Mordak was always reckless. This whole desperate scheme was "
|
||||
#| "his, and I suppose I could blame him for everything that we have suffered "
|
||||
#| "through if it still mattered. It was he who brought the wrath of the orcs "
|
||||
#| "down on us, too. But all the same, he managed to accomplish what he set "
|
||||
#| "out to do. I still cannot believe the finality of what has happened; "
|
||||
#| "until now we had always managed to make it through somehow.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "We had hoped to deliver the mage to Tairach in return for our lives. I do "
|
||||
#| "not know what the warlord wants with this man, but he matches the "
|
||||
#| "description. I suppose that Mordak’s plan would have worked perfectly if "
|
||||
#| "not for the appearance of the horse warriors. Now they are coming here, "
|
||||
#| "led by a man rumored to be this mage’s brother. If that is true, he will "
|
||||
#| "stop at nothing, no more than would I if they held Mordak."
|
||||
msgid ""
|
||||
"19 V, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Rotharik the Clanless\n"
|
||||
|
@ -882,11 +850,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Úryvok z denníka čarodejníka Rotharika\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Posledný z Mordakových sluhov dorazil dnes ráno prinášajúc správy o jeho "
|
||||
"smrti. Mordak bol vždy nezodpovedný. Celý jeho systém bol zúfalý, a "
|
||||
"predpokladám, že všetky naše zlyhania a straty by som mohol vyčítať jemu. "
|
||||
"Bol to on, kvôli komu sa hnev orkov obrátil aj na nás. Ale napriek tomu sa "
|
||||
"mu podarilo uskutočniť jeho pôvodný zámer. Stále nemôžem uveriť tomu, že sa "
|
||||
"to podarilo. \n"
|
||||
"smrti. Zvitok bol poškodený a len ťažko sa dal čítať. Mordak bol vždy "
|
||||
"nezodpovedný. Celý jeho systém bol zúfalý, a predpokladám, že všetky naše "
|
||||
"zlyhania a straty by som mohol vyčítať jemu. Bol to on, kvôli komu sa hnev "
|
||||
"orkov obrátil aj na nás. Ale napriek tomu sa mu podarilo uskutočniť jeho "
|
||||
"pôvodný zámer. Stále nemôžem uveriť tomu, že sa to podarilo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mysleli sme, že vymeníme s Tairachom toho uneseného mága za naše životy. "
|
||||
"Neviem čo vojvoda plánuje s tým mágom, ale rozhodne sme uniesli osobu "
|
||||
|
@ -896,21 +864,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "19 IV, 363 YW\n"
|
||||
#| "Excerpt from the journal of Rotharik the Clanless\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "I have done what I can to fortify this dilapidated castle. The orcs who "
|
||||
#| "came with us stand guard at the gates, and I am gathering all of my "
|
||||
#| "servants to me in the inner sanctum. But ill fate awaits. Whether I "
|
||||
#| "defeat this horse-warrior or no, the orcs will still come for me; they "
|
||||
#| "have been scouring the borderlands and raiding the northern farm country "
|
||||
#| "in search of us.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Yet for some reason I fear these brothers more. If Mordak were here it "
|
||||
#| "would be different, but we are broken... and these two men are whole. In "
|
||||
#| "each other, in the ties that bind them, they have strength."
|
||||
msgid ""
|
||||
"19 V, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Rotharik the Clanless\n"
|
||||
|
@ -929,9 +882,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Úryvok z denníka čarodejníka Rotharika\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Urobil som všetko čom som mohol na spevnenie obrany tohto hradu. Orkovia, "
|
||||
"ktorí prišli s nami sú na stráži pri bránach a ja som zoskupil všetkých "
|
||||
"ktorí prišli s nami, sú na stráži pri bránach a ja som zoskupil všetkých "
|
||||
"mojich služobníkov ku mne do vnútornej svätyne. Ale i tak, čaká nás zlý "
|
||||
"osud. Či už porazím tohto koniara alebo nie, orkovia si i tak pre mňa prídu. "
|
||||
"osud. Či už porazím tohto jazdca alebo nie, orkovia si i tak pre mňa prídu. "
|
||||
"Už teraz ňúrajú v severnom pohraničí s cieľom nájsť nás. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Z nejakého dôvodu pre mňa títo bratia znamenajú väčšiu hrozbu. Keď tu Mordak "
|
||||
|
@ -1015,31 +968,23 @@ msgstr "Heslo je"
|
|||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sithrak"
|
||||
msgid "Sithrak!"
|
||||
msgstr "Sithrak"
|
||||
msgstr "Sithrak!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Eleben"
|
||||
msgid "Eleben!"
|
||||
msgstr "Eleben"
|
||||
msgstr "Eleben!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Jarlom"
|
||||
msgid "Jarlom!"
|
||||
msgstr "Jarlom"
|
||||
msgstr "Jarlom!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hamik"
|
||||
msgid "Hamik!"
|
||||
msgstr "Hamik"
|
||||
msgstr "Hamik!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:383
|
||||
|
@ -1114,31 +1059,23 @@ msgstr "Aha, jasné. Skoro som zabudol."
|
|||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Akranbral"
|
||||
msgid "Akranbral!"
|
||||
msgstr "Akranbral"
|
||||
msgstr "Akranbral!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Drakanal"
|
||||
msgid "Drakanal!"
|
||||
msgstr "Drakanal"
|
||||
msgstr "Drakanal!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Xaskanat"
|
||||
msgid "Xaskanat!"
|
||||
msgstr "Xaskanat"
|
||||
msgstr "Xaskanat!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Katklagad"
|
||||
msgid "Katklagad!"
|
||||
msgstr "Katklagad"
|
||||
msgstr "Katklagad!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:598
|
||||
|
@ -1230,7 +1167,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"I have already met, and killed, the sorcerer. Is this the key to which you "
|
||||
"referred?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Už som našiel toho kúzelníka, aj zabil. Myslíš tento kľúč?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:799
|
||||
|
@ -1238,6 +1175,8 @@ msgid ""
|
|||
"Yes, it is. Come, unlock this cell door, and let us depart this place, "
|
||||
"brother!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Áno, to je určite on. Otvor túto celu a spoločne opustime toto miesto, brat "
|
||||
"môj!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:853
|
||||
|
@ -1285,7 +1224,7 @@ msgstr "Ďakujem, že ste mi prišli na pomoc. Vráťme sa do dediny."
|
|||
#. [unit]: id=Rotharik, type=Orcish Assassin
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:912
|
||||
msgid "Minion of Tairach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tairachov služobník"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rotharik
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:924
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue