updated Finnish translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2024-03-17 20:20:32 +01:00
parent cd21b3c829
commit deca351723
9 changed files with 5946 additions and 5008 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@
### Packaging
### Terrain
### Translations
* Updated translations: Bengali, British English, Chinese (Traditional), Czech, Dutch, French, German, Italian, Japanese, Polish, Spanish
* Updated translations: Bengali, British English, Chinese (Traditional), Czech, Dutch, Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, Spanish
* Added new font "Lohit-Bengali.ttf" to support Bengali translation
### Units
### User interface

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -4263,8 +4263,8 @@ msgstr "Yleiset komennot"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These commands can either be issued via the command line by prefixing "
#| "them with ':' (as shown here) or via the chat by prefixing them with "
#| "'/' (press 'm' first to open the chat line).\n"
#| "them with ':' (as shown here) or via the chat by prefixing them with '/' "
#| "(press 'm' first to open the chat line).\n"
#| "\n"
msgid ""
"These commands can either be issued via the command line by prefixing them "

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"ravintoa. En voi oppia lepakoilta mitään elämän pidentämisestä. Nyt minulla "
"on ongelma. Minun on pakko pitää lepakot ja teeskennellä, että ne ovat "
"lemmikkejäni, koska en voi tunnustaa, miksi tutkin niitä. Tosiasiassa se ei "
"ole taakka — olen alkanut jotakuinkin pitää näistä otuksista, enkä välitä "
"ole taakka. Olen alkanut jotakuinkin pitää näistä otuksista, enkä välitä "
"vaikuttavani eksentriseltä. Minut on jo leimattu erilaiseksi, koska hiukseni "
"ovat niin vaaleat ja minulta puuttuu hajuaisti."
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Dolmathengalin"
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:351
msgid "You are greeted daughter of elves. Why does the forest moan in despair?"
msgstr ""
"Ollos tervehditty, haltioiden tytär. Miks' metsä waikeroi epätoivoisest'?"
"Ollos tervehditty, haltiain tytär. Miks' metsä waikeroi epätoivoisest'?"
#. [message]: speaker=Vendraxis
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:355

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-28 14:02 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-15 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:291
msgid "Kal Kartha should be only another days march north of here."
msgstr "Kal Karthan pitäis' olla vain päivämarssin päässä täältä pohjoiseen."
msgstr "Kal Karthan pitäis' olla vain päivämarssin päässä täält' pohjoiseen."
#. [scenario]: id=07_The_Siege_of_Kal_Kartha
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:5
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid ""
"A runemaster? There have been none such since Thursagans day. And for one "
"to lead a holding was unheard-of; they tended towards the solitary life."
msgstr ""
"Riimuherrako? Semmoista ei oo ollu sitten Thursaganin päivien. Ja moinen "
"Riimuherrako? Semmoisii ei oo ollu sitten Thursaganin päivien. Ja moinen "
"johtamassa linnoitusta oli ennenkuulumatont'. He kun pyrkivät yksineloon."
#. [message]: speaker=Dulcatulos
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid ""
"He has grasped the Hammer of Thursagan, then? Else I know not how he "
"recovered the runelore of old."
msgstr ""
"Hänkö on sit' tarttunut Thursaganin wasaraan? Muutoin en tiiä, miten hän "
"Hänkö on sit' tarttunut Thursaganin wasaraan? Muutoin en tiiä, miten hän "
"palautti wanhan riimuperinteen."
#. [message]: speaker=Movrur
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid ""
"We did not come to smite anyone, especially not using the most prized "
"artifact of our heritage as a mere weapon."
msgstr ""
"Me ei tultu iskeen ketään, etenkään perintömme kaikkein kalleimmalla "
"Me ei tultu iskeen ketään, etenkään perintömme kallisarvoisimmalla "
"muinaisjäännöksellä pahaisena aseena."
#. [message]: speaker=Karrag
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:225
msgid "... so... what are you suggesting?"
msgstr "... eli... mitä te ehdotatte?"
msgstr "... eli... mitä te ehdotatte?"
#. [message]: speaker=Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:230
@ -1792,8 +1792,8 @@ msgid ""
"Wait... the lichs apparent death was another illusion. In truth he ran "
"through that doorway behind the throne."
msgstr ""
"Hetkonen... kuolonherran ilmeinen kuolema olikin harhaa. Tosiasias' hän "
"pakeni tosta oviaukosta valtaistuimen takana."
"Hetkonen... kuolonherran silminnähtävä kuolema olikin harhaa. Tosiasias' hän "
"livisti tosta oviaukosta valtaistuimen takana."
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:341
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid ""
"It is Karrags doing—his will, and his dark magic. I think he has been "
"casting glamours on all of you ever since he passed over."
msgstr ""
"Se on Karragin tekosia — hänen tahtonsa ja mustan magiansa. Hän tais' "
"Se on Karragin tekosia. Hänen tahtonsa ja mustan magiansa. Hän tais' "
"langettaa lumouksiaan yllenne siit' lähtien, kun hän menehtyi."
#. [message]: speaker=Aiglondur
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid ""
"can open these doors — we will need to find the keys to the seals here."
msgstr ""
"Ne on sinetöity wasaran ikiaikaisella riimutiedolla. Mikään määrä woimaa ei "
"voi avata näitä ovia — meidän tulee löytää avaimet näille sineteille täällä."
"voi avata näitä ovia. Meidän tulee löytää avaimet näille sineteille täällä."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1143
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid ""
"their minds with your foul magic and now we are here to put an end to your "
"tyrannical rule!"
msgstr ""
"Ei! Sä tässä oot heimolaisillemme velkaa vapautensa! Sä oot ottanut heidän "
"Ei! Sä tässä oot heimolaisillemme velkaa wapautensa! Sä oot ottanut heidän "
"mielen pauloihis' pahoilla taioillas', ja nyt me tultiin lopettaan sun "
"hirmuvaltas'!"
@ -2218,8 +2218,8 @@ msgid ""
"Karrags spell grows more powerful with every passing moment. If we do not "
"defeat him now, we will all turn into his thralls!"
msgstr ""
"Karragin loitsu wahvistuu jokaisella kuluvalla hetkellä. Jollemme kukista "
"häntä nyt, me kaik' muututaan hänen orjiks'!"
"Karragin loitsu wahvistuu joka hetkellä. Jollemme kukista häntä nyt, me "
"kaik' muututaan hänen orjiks'!"
#. [message]: speaker=Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1379

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff