updated German translation

[ci skip]
This commit is contained in:
Severin Glöckner 2018-05-12 20:29:24 +02:00
parent 31a92bca13
commit ddcc5eeda8
4 changed files with 443 additions and 539 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-09 03:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 17:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"Language: de_DE\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario
#. [terrain_type]: id=fence
@ -2031,7 +2031,6 @@ msgstr "Erweiterung installieren"
msgid "Update add-on"
msgstr "Erweiterung aktualisieren"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=single_publish
#. [button]: id=publish
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:270
@ -2039,7 +2038,6 @@ msgstr "Erweiterung aktualisieren"
msgid "Publish add-on"
msgstr "Erweiterung veröffentlichen"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=single_uninstall
#. [button]: id=uninstall
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:247
@ -2106,7 +2104,6 @@ msgstr "Server:"
msgid "Remove Add-ons"
msgstr "Erweiterungen entfernen"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=show_help
#. [button]: id=help
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
@ -2119,7 +2116,6 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:212
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
@ -2170,7 +2166,6 @@ msgstr "Von:"
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [scroll_label]: id=description
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:160
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:591
@ -2219,7 +2214,6 @@ msgstr "Heruntergeladen:"
msgid "Dependencies:"
msgstr "Abhängigkeiten:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=dependencies
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:523 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:885
msgid "addon_dependencies^None"
@ -2230,7 +2224,6 @@ msgstr "Keine"
msgid "Translations:"
msgstr "Übersetzungen:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=translations
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:557 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:899
msgid "translations^None"
@ -2286,7 +2279,6 @@ msgstr "Reihenfolge:"
msgid "Add-ons Manager"
msgstr "Erweiterungen"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=details_toggle
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:946 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:452
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:639
@ -2377,7 +2369,6 @@ msgstr "Alles andere"
msgid "Scaled to hex"
msgstr "Zu Hex skalieren"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:426
@ -2487,7 +2478,6 @@ msgstr "Datum"
msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
msgstr "Sortiert nach den Geschehnissen in chronologischer Reihenfolge"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:276
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:462
@ -2667,7 +2657,6 @@ msgstr "Neuer Tagesablauf"
msgid "Delete ToD"
msgstr "Lösche Tagesablauf"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:773 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:307
@ -2680,7 +2669,6 @@ msgstr "Bestätigen"
msgid "Would you like to apply the changes?"
msgstr "Möchtet Ihr die Änderungen übernehmen?"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
#: data/gui/window/game_delete.cfg:107
@ -2691,7 +2679,6 @@ msgstr "Möchtet Ihr die Änderungen übernehmen?"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
#: data/gui/window/game_delete.cfg:121
@ -2772,7 +2759,6 @@ msgstr "Kennung:"
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:478
@ -2834,7 +2820,6 @@ msgstr "In Spielübersicht ausblenden"
msgid "Gold:"
msgstr "Gold pro Dorf:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479
@ -2856,7 +2841,6 @@ msgstr "Steuereinnahmen pro Dorf:"
msgid "Controller:"
msgstr "Spielertyp:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78
msgid "controller^Human"
@ -2892,7 +2876,6 @@ msgstr "Schleier der Finsternis"
msgid "vision^None"
msgstr "Keine"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43 src/hotkey/hotkey_command.cpp:242
msgid "Generate Map"
@ -2903,7 +2886,6 @@ msgstr "Karte erzeugen"
msgid "Choose a map generator:"
msgstr "Wähle einen Zufallskartengenerator:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=random_map_settings
#. [button]: id=settings
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
@ -2922,7 +2904,6 @@ msgstr "Numerischer Startwert:"
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:170
msgid "New Map"
@ -2947,7 +2928,6 @@ msgstr "Höhe:"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:240
msgid "Resize Map"
@ -3109,8 +3089,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wesnoth verwaltet einen Cache mit vorkompilierten WML Daten für Kampagnen, "
"Szenarios und anderen Erweiterungen, um die Ladegeschwindigkeit zu "
"beschleunigen. Der Cache kann gelöscht werden, beispielsweise um wieder "
"etwas mehr Speicherplatz zu schaffen. Den Cache komplett zu säubern kann bei "
"beschleunigen. Der Cache kann bereinigt werden, beispielsweise um wieder "
"etwas mehr Speicherplatz zu schaffen. Den Cache komplett zu leeren kann bei "
"Ladekomplikationen helfen."
#. [label]
@ -3121,22 +3101,22 @@ msgstr "Pfad:"
#. [button]: id=clean
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194
msgid "cache^Clean"
msgstr "Leeren"
msgstr "Bereinigen"
#. [button]: id=clean
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195
msgid "Clear stale and unused cache files"
msgstr "Säubere veraltete und ungenutze Cachedateien"
msgstr "Entferne veraltete und ungenutze Cachedateien"
#. [button]: id=purge
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207
msgid "cache^Purge"
msgstr "Säubern"
msgstr "Leeren"
#. [button]: id=purge
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208
msgid "Purge the entire contents of the cache"
msgstr "Säubere den kompletten Inhalt des Cache"
msgstr "Lösche den kompletten Inhalt des Cache"
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_delete.cfg:40
@ -3175,7 +3155,6 @@ msgstr "Truppen in Reserve:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#. [button]: id=load_game
#: data/gui/window/game_load.cfg:286 data/gui/window/mp_create_game.cfg:898
@ -3220,7 +3199,6 @@ msgstr ""
msgid "Open saves folder"
msgstr "Öffne Ordner mit gespeicherten Spielstanden"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:98
@ -3247,7 +3225,6 @@ msgstr "Überschreiben?"
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Der Spielstand existiert bereits. Möchtet Ihr ihn überschreiben?"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
@ -3259,7 +3236,6 @@ msgstr "Heerführer"
msgid "Team"
msgstr "Allianz"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/game_stats.cfg:63
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:401
@ -3281,7 +3257,6 @@ msgstr "Einheiten"
msgid "Upkeep"
msgstr "Unterhaltskosten"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_6
#. [image]: id=income_icon
#. [label]: id=side_income
@ -3333,7 +3308,6 @@ msgstr ""
"Unterhalt\n"
"pro Dorf"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
msgid "Current Status"
@ -3344,7 +3318,6 @@ msgstr "Übersicht (Parteien)"
msgid "Game Stats"
msgstr "Übersicht (Parteien)"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
msgid "Scenario Settings"
@ -3615,7 +3588,6 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Create Game"
msgstr "Partie eröffnen"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=show_preferences
#. [label]: id=title
#. [grid]
@ -4078,7 +4050,6 @@ msgstr "Aktionsbonus"
msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
msgstr "Zeit für jeden Angriff, jede Ausbildung und Einnahme"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [widget]: id=label
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
@ -4164,7 +4135,6 @@ msgstr ""
"Legt das Passwort fest, welches Spieler benötigen, um Eurer Partie "
"beizutreten."
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177
@ -4184,7 +4154,6 @@ msgstr "Anführer:"
msgid "Gender:"
msgstr "Geschlecht:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [row]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:167
#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:151
@ -4259,7 +4228,6 @@ msgstr "Verlassen"
msgid "Game Lobby"
msgstr "Spiel Lobby"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=status_label
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:479 data/gui/window/mp_staging.cfg:614
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:806
@ -4298,7 +4266,6 @@ msgstr "Euer Name:"
msgid "Save password locally (encrypted)"
msgstr "Speichert das Passwort in der Konfigurationsdatei (verschlüsselt)"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [widget]: id=label
#. [label]
#. [grid]
@ -4357,7 +4324,6 @@ msgstr "Lokales Spiel"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:170
msgid "Select"
@ -4951,7 +4917,6 @@ msgstr "Bildschirmfotos…"
msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
msgstr "Bildschirmfotoverzeichnis im Dateimanager öffnen"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=save
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:203
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:185
@ -5015,7 +4980,6 @@ msgstr "Insgesamt"
msgid "This Turn"
msgstr "Diese Runde"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:432 src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
msgid "Statistics"
@ -5036,7 +5000,6 @@ msgstr "Kampagne"
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:40 src/hotkey/hotkey_command.cpp:123
msgid "Surrender Game"
@ -5138,7 +5101,6 @@ msgstr "Nächsten Tipp des Tages anzeigen"
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Führt in die Grundzüge des Spieles ein"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:340
msgid "Tutorial"
@ -5258,7 +5220,6 @@ msgstr "Angreifen"
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Gegner angreifen"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:114
msgid "Create Unit (Debug!)"
@ -5296,7 +5257,6 @@ msgstr "S"
msgid "XP"
msgstr "EP"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_4
#. [toggle_button]: id=sort_6
#: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
@ -5305,7 +5265,6 @@ msgstr "EP"
msgid "Traits"
msgstr "Charakteristiken"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:119
msgid "Unit List"
@ -5321,7 +5280,6 @@ msgstr "Einheit einberufen"
msgid "Dismiss"
msgstr "Entlassen"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:419 src/hotkey/hotkey_command.cpp:104
msgid "Recall"
@ -5332,13 +5290,11 @@ msgstr "Einberufen"
msgid "Recruit Unit"
msgstr "Einheit ausbilden"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:219 src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
msgid "Recruit"
msgstr "Ausbilden"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:210
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:262
@ -5346,7 +5302,6 @@ msgstr "Ausbilden"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=details_heading
#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:226
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:242 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
@ -6154,10 +6109,8 @@ msgid "$game_name (Era: $era_name)"
msgstr "$game_name (Epoche: $era_name)"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:455
#, fuzzy
#| msgid "Era:"
msgid "Era"
msgstr "Epoche:"
msgstr "Epoche"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:459
msgid "era^missing"
@ -6189,10 +6142,6 @@ msgstr "Vorgaben nutzen:"
# Wird in der Lobby angezeigt, beim Mouseover über das (i) Symbol eines Spiels.
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:494
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more items need to be installed\n"
#| "in order to join this game."
msgid ""
"One or more add-ons need to be installed\n"
"in order to join this game."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 08:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 05:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Crommy\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"Language: de_DE\n"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Zlex"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:130
msgid "Al'Tar"
msgstr ""
msgstr "Al'Tar"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:135
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Untote"
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Barath
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:131
msgid "Mal Barath"
msgstr ""
msgstr "Mal Barath"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:145
@ -849,25 +849,21 @@ msgstr "Thung"
#. [side]: type=Death Knight, id=Delzath
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:161
msgid "Delzath"
msgstr ""
msgstr "Delzath"
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Tath
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:178
msgid "Mal Tath"
msgstr ""
msgstr "Mal Tath"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:196
#, fuzzy
#| msgid "Find the Dwarves"
msgid "Find the dwarves"
msgstr "Findet die Zwerge"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:199
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:659
#, fuzzy
#| msgid "Clear the Caves"
msgid "Clear the caves"
msgstr "Säubert die Minen"
@ -946,10 +942,9 @@ msgid ""
"more fun anyway than sitting on your backside studying all day..."
msgstr ""
"Indem ich jedem Ork, Troll oder Untoten, der mir über den Weg lief, Feuer "
"unter dem Hintern machte. Diese Missgeburten haben mein Lebenswerk "
"geschändet, dafür sollen sie in der Hölle schmoren! Außerdem, aber behalte "
"dass für dich, macht es unverschämt viel Spaß — mehr als nur rumzusitzen und "
"zu studieren…"
"unter dem Hintern machte. Diese Monster haben mein Lebenswerk geschändet, "
"dafür sollen sie in der Hölle schmoren! Außerdem, aber behalte das für dich, "
"macht es unverschämt viel Spaß — mehr als nur rumzusitzen und zu lernen…"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:312
@ -1392,10 +1387,8 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:43
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:51
#, fuzzy
#| msgid "Find the Dwarves"
msgid "Dwarves"
msgstr "Findet die Zwerge"
msgstr "Zwerge"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:81
@ -1656,10 +1649,8 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:61
#, fuzzy
#| msgid "Boblin"
msgid "Goblins"
msgstr "Boblin"
msgstr "Goblins"
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:66
@ -1668,10 +1659,8 @@ msgstr "Pruol"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:90
#, fuzzy
#| msgid "Clear the mines"
msgid "Enter the mines"
msgstr "Säubert die Minen"
msgstr "Betretet die Minen"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:93
@ -2822,10 +2811,8 @@ msgstr "Bringen wir es hinter uns."
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1249
#, fuzzy
#| msgid "Wow! There is at least 1,000 gold in here!"
msgid "There are at least several hundred gold coins in here!"
msgstr "Donnerkeil! Hier sind mindestens 1000 Goldstücke drin!"
msgstr "Donnerkeil! Da sind mindestens mehrere hundert Goldstücke drin!"
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1251
@ -2840,10 +2827,8 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1255
#, fuzzy
#| msgid "800 gold! Were rich!!"
msgid "Were rich!"
msgstr "800 Goldstücke! Wir sind reich!"
msgstr "Wir sind reich!"
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1257
@ -3684,10 +3669,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2603
#, fuzzy
#| msgid "AHHHH!"
msgid "AAAAAAHHHHHH!"
msgstr "AHHHH!"
msgstr "AAAAAAHHHHHH!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2608

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
#. [editor_group]: id=sota
@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<i>Aus dem Tagebuch von Ardonna von Tarrynth</i> \n"
"\n"
"9 XII, 22 YW:\n"
"9 XII, 22 JW:\n"
"\n"
"Es ist ungerecht, dass wir Menschen so früh sterben müssen. Elfen und Zwerge "
"leben deutlich länger. Auch wenn das der natürliche Lauf der Dinge sein mag, "
@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
"eccentric. I am already marked as different because my hair is so light, and "
"I lack a sense of smell."
msgstr ""
"26 II, 23 YW: \n"
"26 II, 23 JW: \n"
"\n"
"Meine Experimente mit Fledermäusen haben nichts hervorgebracht. Ich habe "
"erkannt, dass sie die Lebenskraft nicht wirklich aus deren Opfern ziehen — "
@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
"glowering at me. I must be more careful in the future about which of my "
"thoughts appear on my face."
msgstr ""
"4 III, 23 YW:\n"
"4 III, 23 JW:\n"
"\n"
"Heute hat Schulleiter Aimucasur höchstselbst eine Klasse im Bewegen von "
"Objekten durch die Kraft der Gedanken unterrichtet. In der Technik geht es "
@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"mage I trusted completely, but perhaps I can find someone with whom to make "
"a pact."
msgstr ""
"15 III, 23 YW: \n"
"15 III, 23 JW: \n"
"\n"
"Eine meiner Fledermäuse starb, vermutlich war sie schon alt. Damals war ich "
"noch kühn, und entschied mich, die Leiche zu beleben. Ich war glücklich zu "
@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
"animate a human body when night fell. With my dark cloak, I resembled the "
"mourners, and with my hood up, nobody could see my hair."
msgstr ""
"16 III, 23 YW:\n"
"16 III, 23 JW:\n"
"\n"
"Ich habe mich entschieden, mich auf dem Friedhof zu verstecken. Auf diese "
"Weise kann ich mein Experiment, einen menschlichen Körper zu beleben, "
@ -671,7 +671,7 @@ msgid ""
"the docks. A ship should be leaving for Blackwater Port in a few days, and I "
"mean to be on it."
msgstr ""
"17 III, 23 YW:\n"
"17 III, 23 JW:\n"
"\n"
"Selbst nach der Verzögerung auf dem Friedhof erreichte ich die Außenbezirke "
"von Llorvin beim ersten Sonnenstrahl und die Stadt lag deutlich hinter mir, "
@ -805,7 +805,7 @@ msgid ""
"itself! Over a period of hours, slabs of flesh became weak and threatened to "
"fall off his frame. I was obliged to stitch them in place."
msgstr ""
"22 III, 23 YW\n"
"22 III, 23 JW\n"
"\n"
"Forschung benötigt manchmal Experimente, also fing ich damit an. Ich zwang "
"meinen Willen in die Lebenskraft-Pfade des Banditen und machte ihn zu meiner "
@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
"and the living ones soon got hungry. When one of the crew disappeared on the "
"second evening, I suspected the cause. I was not wrong."
msgstr ""
"25 III, 23 YW\n"
"25 III, 23 JW\n"
"\n"
"Die Reise begann gut, aber in der Dämmerung, die unserer Abfahrt folgte, "
"wehte kein Wind mehr und wir waren gestrandet. Es gab zwar genug Essen für "
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
"other passengers bore out that conclusion. Just think: They may be the first "
"people on this continent to live forever!"
msgstr ""
"29 III, 23 YW\n"
"29 III, 23 JW\n"
"\n"
"Als der Käpt'n seine Erinnerungen behielt, vermutete ich, dass das so wäre, "
"weil er so kurz nach seinem Tod wiedererweckt wurde. Weiterer Experimente "
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid ""
"raised friends. I am disappointed, but the existence of my strange new "
"companion keeps me from being depressed."
msgstr ""
"3 IV, 23 YW\n"
"3 IV, 23 JW\n"
"\n"
"Ich war mir so sicher, dass ich die Antwort gefunden hatte! Ich lag falsch. "
"Ich wollte glauben, dass ich es mir nur einbilde, aber jetzt ist es klar, "
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid ""
"retain the power of speech, but precious little else. I am disappointed, but "
"the existence of my strange new companion keeps me from being depressed."
msgstr ""
"3 IV, 23 YW\n"
"3 IV, 23 JW\n"
"\n"
"Ich war mir so sicher, dass ich die Antwort gefunden hatte! Ich lag falsch. "
"Ich wollte glauben, dass ich es mir nur einbilde, aber jetzt ist klar, dass "
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid ""
"Patches of fungus on the wall gave off a feeble glow that kept me from "
"stumbling too badly. Finally I saw a brighter light up ahead."
msgstr ""
"9 IV, 23 YW\n"
"9 IV, 23 JW\n"
"\n"
"Der Tunnel am Ende der Höhle verkleinerte sich immer mehr und ging noch "
"einige Zeit weiter. Flecken von Pilzen an den Wänden leuchteten in einem "
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid ""
"will go fine. If not, well, I am surrounded by the remnants of those who "
"assumed I was weak."
msgstr ""
"11 IV, 23 YW\n"
"11 IV, 23 JW\n"
"\n"
"Rastaban scheint mir ein aktzeptabler Verbündeter zu sein. Er unterscheidet "
"sich ziemlich von den langweiligen Lehrern an der Akademie, die so "
@ -2493,7 +2493,7 @@ msgid ""
"overgrown, leaving only a few smooth cobbles to mark the way. The second "
"day, we were still deep in the woods when we encountered an elf sorceress."
msgstr ""
"17 IV, 23 YW\n"
"17 IV, 23 JW\n"
"\n"
"Ich erreichte mein primäres Ziel und es gelang mir, eine beträchtliche Zahl "
"an Geistern in meine Dienst zu bringen. Außerdem hatte ich einen neuen "
@ -2608,7 +2608,7 @@ msgid ""
"my estimation. After we escaped the trees, we met no more resistance on the "
"road, and soon arrived at the meeting place where Ras-Tabahn was waiting."
msgstr ""
"21 IV, 23 YW\n"
"21 IV, 23 JW\n"
"\n"
"Ohne Geister wäre es mir niemals gelungen, den Bäumen zu entkommen. Sie "
"haben sich als fähig erwiesen und mein Leben gerettet. Dadurch ist auch Ras-"
@ -2775,7 +2775,7 @@ msgid ""
"on account of the cold, and I should not be unduly troubled. I am uneasy all "
"the same."
msgstr ""
"24 IV, 23 YW\n"
"24 IV, 23 JW\n"
"\n"
"Wir erreichten das Fort von Abez, als das Licht des Morgengrauens sich "
"gerade über die Berge nach Norden erhob. Als wir durch das dunkle Wasser, "
@ -2930,7 +2930,7 @@ msgid ""
"thinness leads me to believe it is consumption, but he refuses to discuss "
"it, preferring to deny the severity of his problem."
msgstr ""
"6 V, 23 YW\n"
"6 V, 23 JW\n"
"\n"
"Wir haben einen Gebirgspass erreicht, den Ras-Tabahn kannte. Hier oben ist "
"die Luft kühl. Nebel steigt aus dem Schnee auf und von den Eiszapfen an den "
@ -3027,7 +3027,7 @@ msgid ""
"is quite weak and ill now, and breathing raggedly. I dont know how much "
"longer he can survive."
msgstr ""
"3 VI, 23 YW\n"
"3 VI, 23 JW\n"
"\n"
"Wir überquerten die hohen Plateaus und wateten durch den Arkan-Thoria. Dann "
"machten wir uns auf den Weg zu den Bergen, bevor wir den Magier fanden. Das "
@ -3224,7 +3224,7 @@ msgid ""
"recognize. Ras-Tabahn said, “Dwarves.” It is infested with rats, and "
"clearly, no dwarves have lived here for a long time."
msgstr ""
"6 VI, 23 YW\n"
"6 VI, 23 JW\n"
"\n"
"Nicht all zu weit in der Höhle befand sich eine Burgruine, deren Baustil ich "
"nicht wiedererkannte. Ras-Tabahn sagte, sie habe einmal den Zwergen gehört. "
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgid ""
"enough to make the transition, and a suitable object must be found to hold "
"the consciousness for one crucial moment when the body expires."
msgstr ""
"9 VI, 23 YW\n"
"9 VI, 23 JW\n"
"\n"
"Um zum Lich zu werden, muss man erst sterben. Die Magie der Nekromantie "
"bindet den Geist, aber nur, wenn er sich vom Körper gelöst hat. Um zum Lich "
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgid ""
"discomfort. Nor can he smell it any more than I can. If all continues to go "
"well, I will make the transition soon myself."
msgstr ""
"13 VI, 23 YW\n"
"13 VI, 23 JW\n"
"\n"
"Nun denn, Ras-Tabahn ist jetzt ein Untoter. Am Anfang war sein Zustand nicht "
"allzu viel besser und er beschwerte sich über die Kälte. Seine Lebenskraft "
@ -3403,7 +3403,7 @@ msgid ""
"through me, and can protect myself quite adequately! My next goal is to "
"share my knowledge with the world so that <i>no one</i> need die."
msgstr ""
"17 VI, 23 YW\n"
"17 VI, 23 JW\n"
"\n"
"Nun sind wir beide durch den Prozess gegangen. Ich habe eine Wache "
"aufgestellt, sodass mir nichts passieren kann, während ich in meinem "
@ -3530,7 +3530,7 @@ msgid ""
"or lack the mental fortitude to transition to lich form, they will of course "
"be mindless slaves."
msgstr ""
"21 VI, 23 YW\n"
"21 VI, 23 JW\n"
"\n"
"Wir setzten unseren Weg durch den Tunnel in kompletter Dunkelheit für einige "
"Zeit fort. Die Dunkelheit war kein großes Problem: Die Fledermäuse konnten "
@ -3659,7 +3659,7 @@ msgid ""
"darkness. After a long trek, we were brought up short by a dead end in the "
"tunnel... but the wall was not solid."
msgstr ""
"27 VI, 23 YW\n"
"27 VI, 23 JW\n"
"\n"
"Wir ließen die Flammen des Gebirges zurück und begaben uns einmal mehr in "
"die Dunkelheit. Nach einer langen Reise wurden wir von einer Sackgasse im "
@ -3776,7 +3776,7 @@ msgid ""
"passageways. Being able to feel the life force of the dwarves allowed us to "
"take mostly unoccupied tunnels, which we did."
msgstr ""
"30 VI, 23 YW\n"
"30 VI, 23 JW\n"
"\n"
"Beim nördlichen Teil des Königreichs Knalga spaltete sich der Tunnel in "
"viele Wege. Weil wir die Lebenskraft der Zwerge spüren konnten, waren wir in "
@ -3795,7 +3795,7 @@ msgid ""
"to carry out his plan of carving out a special place for us in the world. "
"(And becoming some sort of king as well I suppose.)"
msgstr ""
"3 VII, 23 YW\n"
"3 VII, 23 JW\n"
"\n"
"Wir haben es endlich aus dem Gebirge herausgeschafft. Wir haben die Furt von "
"Abez am späten Morgen durchquert und sind den Rest des Tages nach Südosten "
@ -4064,7 +4064,7 @@ msgid ""
"conservative attitudes will dominate, and I can certainly afford to wait. In "
"the meantime, we are doing what we can to hasten that day."
msgstr ""
"10 VII, 23 YW — Letzter Eintrag\n"
"10 VII, 23 JW — Letzter Eintrag\n"
"\n"
"Wir siegten heute auf dem Feld, aber unser Sieg war ein bitterer. <i>Jeder</"
"i> war ängstlich oder sauer und griff uns sofort an, anstatt unsere "